She is far from being a weak contender, and she is a fast learner with a strong campaign team. |
Она отнюдь не слабый претендент, быстро набирает опыт и имеют сильную команду. |
And now with the collapse of several fast growing emerging-market economies in the past year, the gap between rich and poor is widening still further. |
А ныне, после прошлогоднего краха нескольких быстро растущих экономик с возникающими рынками, пропасть между богатыми и бедными расширяется еще дальше. |
Second, Japanese society is aging - fast. |
Во-вторых, японское общество стареет - и стареет быстро. |
Relief was fast and effective, consisting first of subsistence aid, followed by "restoration" of the fishing fleet. |
Помощь поступила быстро, была эффективной, и в нее входили средства первой помощи, после чего последовало "восстановление" рыбацкого флота. |
So, by EU standards, it has been rushed through on a very fast track. |
По стандартам ЕС она была проведена очень быстро. |
Generally, it is understood as a worldwide infrastructure composed of a mix of high-speed computer and telecommunications equipment, allowing the fast transmission of information among enterprises and individuals. |
Как правило, под ним понимается всемирная инфраструктура, состоящая из быстродействующих компьютеров и телекоммуникационного оборудования, которые позволяют быстро передавать информацию между предприятиями и частными лицами. |
And with the inflexible deadline of 31 December 1999 fast approaching, there is truly no time to waste. |
И поскольку предельный срок 31 декабря 1999 года быстро и неумолимо приближается, времени для промедления действительно не остается. |
However, in aquifers with fissured permeability and in karst aquifers contaminants can reach the aquifer very fast. |
Однако в водоносных горизонтах с трещиноватой проницаемостью и в карстовых водоносных горизонтах загрязняющие вещества могут достигать водоносного пласта чрезвычайно быстро. |
ICC and its members continue to update and revise the ICC rule base to make sure it reflects current business practices in a fast changing business environment. |
МТП и ее члены постоянно обновляют и пересматривают нормативную базу МТП для обеспечения учета современной деловой практики в быстро изменяющихся условиях коммерческой деятельности. |
Narcotics production and trafficking were developing fast and new drugs were emerging on the market. |
Производство и оборот наркотиков быстро увеличиваются, и на рынке появляется все большее число новых наркотиков. |
Perhaps the time is fast approaching for us to look at the authority of this most deliberative and most representative organ of the United Nations. |
Возможно, быстро приближается время рассмотреть роль этого самого совещательного и самого представительного органа Организации Объединенных Наций. |
Vision is crystal clear there now, the trend is positive and achievements are significant - not that fast, perhaps, but steady. |
Концепция там сейчас совершенно ясна, тенденция носит положительный характер, а достижения являются значительными - возможно, они происходят не столь быстро, но неуклонно. |
It is obvious how fast the number of tests increases if the reliability requirement rises to 99 %. |
Ясно видно, как быстро возрастает число испытаний, если требование к надежности возрастает до 99 %. |
Software improvements should allow easy, interactive and fast updating, and reporting in different formats. |
а) следует улучшить программное обеспечение, с тем чтобы иметь возможность легко, интерактивно и быстро проводить обновление или предоставление отчетности в различных форматах. |
China, for example, is fast becoming a major investor in Africa and also an important supplier of manufactured goods and importer of raw materials and agricultural products. |
Китай, например, быстро становится крупным инвестором в Африке, а также важным поставщиком промышленной продукции и импортером сырьевых и сельскохозяйственных товаров. |
Access to broadband is fast becoming essential, and should no longer be regarded as a "luxury option" for Internet connection. |
Доступ к широкополосной связи быстро становится необходимостью, и его уже нельзя рассматривать как "предмет роскоши" при подключении к Интернету. |
FDI from developing countries, surprisingly diverse in terms of both geography and industry, was expanding fast, and therefore offered increasing opportunities for technology transfer, especially to LDCs. |
ПИИ из развивающихся стран, на удивление разнообразные с точки зрения как географии, так и отраслевой структуры, быстро растут, открывая все новые и новые возможности для передачи технологий, особенно в НРС. |
Its ability to provide for growing numbers of people is finite. And we are fast approaching many of the earth's limits . |
Способность Земли обеспечивать потребности растущего населения ограничена, и мы быстро приближаемся ко многим из соответствующих пределов». |
It is understandable that it is sometimes easier to forecast "no change", especially in today's fast changing economic environment. |
Понятно, что в некоторых случаях легче сказать, что никаких изменений не произошло, особенно с учетом нынешней быстро меняющейся экономической ситуации. |
Moreover, an electronic database had been established allowing for the fast transmission of data and analyses of the typology of economic crime. |
Кроме того, создана электронная база данных, с помощью которой можно быстро передавать данные и результаты анализа типологии экономических выступлений. |
Introduction of enhanced spare parts management practices, including tracking of consumption patterns for fast and slow moving stocks |
Внедрение усовершенствованных процедур управления резервом запасных частей, включая отслеживание тенденций потребления быстро и медленно расходуемых запасов |
Work on adaptation is fast evolving and expanding in scope; therefore, well-structured stakeholder interaction is essential in identifying common methods and learning from experiences. |
Характер работы по адаптации быстро меняется, а ее масштабы расширяются, поэтому хорошо структурированное взаимодействие между заинтересованными субъектами имеет существенно важное значение для определения общих методов и обучения на основе опыта. |
Although the extended family system still exists, it is fast disintegrating due to poverty, high unemployment levels, urbanisation and the HIV pandemic. |
Несмотря на то что система расширенной семьи пока еще существует, она довольно быстро распадается из-за нищеты, высоких уровней безработицы, урбанизации и ВИЧ-пандемии. |
Equally importantly, the growing menace of piracy in and around Somalia waters is fast assuming alarming proportions given its exploitation by professional criminal syndicates. |
В равной степени серьезной представляется ситуация, при которой растущая угроза пиратства в сомалийских водах и вокруг них быстро приобретает тревожные масштабы в силу того, что к нему подключились профессиональные преступные синдикаты. |
The view was expressed that the world is driven by the profit motivation of the market, where human values are fast declining, giving rise to inequities within and between countries. |
Высказывалось мнение о том, что миром движет присущее рынку стремление рынка к получению выгоды, а человеческие ценности быстро отходят на второй план, что и является причиной неравенства как внутри стран, так и между ними. |