Given how fast we had to move and how many things could have gone wrong, this experiment is kind of a miracle. |
Учитывая, как быстро нам пришлось принимать решения и сколько всего могло пойти не так, этот эксперимент можно считать каким-то чудом. |
we write fast, we can have something in by tomorrow. |
если будем писать быстро, можем сделать что-нибудь до завтра. |
Now, you see how fast it's cooking? |
Теперь ты видишь Как быстро это готовится? |
You guys always walk so fast? |
Вы ребята всегда ходите так быстро? |
How do you do it so fast? |
Как вам удается так быстро это делать? |
With the 2015 deadline for the implementation of the Millennium Development Goals fast approaching, the focus on their implementation needs to continue and intensify. |
Поскольку 2015 год, к которому должны быть достигнуты цели развития тысячелетия, быстро приближается, их достижению необходимо уделять неослабное и усиленное внимание. |
The Committee is however concerned that the impact on children of business and fast growing heavy industries, manufacturing, textiles and export agriculture has not been fully assessed. |
В то же время Комитет обеспокоен тем, что воздействие, оказываемое на детей предпринимательской деятельностью и быстро растущими отраслями тяжелой промышленности, обрабатывающей промышленностью, текстильной промышленностью и ориентированным на экспорт сельским хозяйством, не было полностью оценено. |
2.18 For the integration of value chains to be successful, the region's enterprises must be able to ship merchandise across borders reliably, fast, inexpensively and in a framework that ensures effective border control in the areas of customs, migration, health and security. |
2.18 Для успешной интеграции цепочек производства требуется, чтобы товары предприятий региона могли пересекать границы безопасно, быстро и недорого, в рамках гарантированной эффективности пограничного контроля, которая включает таможенные, миграционные, санитарные аспекты и безопасность. |
The due dates for the achievement of the Millennium Development Goals and the goals of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples are fast approaching. |
Быстро приближаются установленные сроки для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей второго Международного десятилетия коренных народов мира. |
The m-Pesa money transfer service has become a preferred mode of banking and money transfer, especially within the informal sector, since it is fast and easy to operate. |
Система денежных переводов «м-Песа» стала одним из самых популярных способов осуществления банковских операций и перевода денег, в первую очередь в неформальном секторе, поскольку система работает быстро и проста в обслуживании. |
The cities of the world's emerging economies are becoming the drivers of the global economy at the same time as the planet's resources are fast depleting. |
Города в странах с формирующейся рыночной экономикой становятся движущей силой развития мировой экономики, в том время когда ресурсы планеты быстро истощаются. |
As 2015 is fast approaching, it is now time to assess the progress, look into the challenges and, most importantly, draw useful conclusions for the future development agenda. |
Поскольку 2015 год быстро приближается, наступает время оценить достигнутый прогресс, обратиться к проблемам и, что наиболее важно, сделать полезные выводы для составления будущей повестки дня в области развития. |
Progress has been made particularly in mobile telephony, and clearly this is an area where developing countries are catching up fast on the developed countries. |
Особый прогресс был достигнут в области телефонии и очевидно, что в этой области развивающиеся страны быстро преодолевают свое отставание от развитых стран. |
Funding for innovation will be managed through a fast, yet rigorous, process with clear criteria within each of the four priority areas. |
Процесс финансирования инноваций будет осуществляться быстро, но под жестким контролем, на основе четких критериев в контексте каждого из четырех приоритетных направлений деятельности. |
It's not fast, it's not easy, but this device right here allows us to hijack signal traffic without leaving any electronic residue behind. |
Это не быстро, не просто, но это устройство позволяет нас перехватывать и трафик не оставляя никак электронных следов. |
Well, the point is, no matter how fast we go she keeps whipping around that track faster and faster. |
В общем, не важно как быстро мы едем она будет продолжать метаться кругом все быстрее и быстрее. |
If this is the work of the spy, we need to know who, and fast. |
Если это работа шпиона, мы должны узнать кто это, причем быстро. |
It verges on breaking rules, So whether it works or doesn't work, You make it fast. |
Это на грани нарушения правил, так что, сработает это или нет, вы сделаете это быстро. |
Napoleon once said that secrets travel fast in Paris. |
Наполеон говорил, что тайны быстро расходятся по Парижу, |
Fast Fast, fast, catch up with them Shevelev, layabout. |
Быстро1 Быстро, быстро, догнать их. Шевелитесь, бездельники. |
And that is why you wanted us to cure him so fast... so he wouldn't take it out on you. |
И вот поэтому вы хотели, чтобы мы его быстро вылечили... чтобы он вас не обвинил. |
We find him first, we find him fast. |
Мы должны его найти и быстро. |
Aren't you curious about how I get around so fast? |
Удивлён, как быстро я добрался? |
And when we're having to do it this fast, the first thing that gets forgotten is that what we're actually trying to move is a human being. |
А когда все приходится делать так быстро, то сразу же забываешь, что на самом деле ты пытаешься перевезти человека. |
You quit so fast you didn't have time to clean out your locker? |
Ты уходишь так быстро, что у тебя даже нет времени убрать из своего шкафчика? |