It has to move forward fast enough to exceed critical physical thresholds, which are significantly higher than those for most of Boeing's other (smaller) planes. |
Он должен двигаться достаточно быстро, чтобы превысить критические физические пороги, которые значительно выше, чем пороги для большинства других (более маленьких) самолетов Боинг. |
I do worry that the government is not moving fast enough to grant the country's millions of migrant workers official residency in the cities where they work and live. |
Я беспокоюсь, что правительство не двигается достаточно быстро в направлении того, чтобы предоставить официальный вид на жительство, миллионам трудовых мигрантов, в городах где они живут и работают. |
Chinese economic experts say that the output of the service sector is growing fast enough to offset growth in industrial output of 5% or even less, thereby achieving the current overall growth rate of about 7%. |
По словам китайских экономических экспертов, сектор услуг растёт достаточно быстро, компенсируя низкий рост промышленного производства (5% или даже меньше), тем самым, позволяя достигнуть нынешнего общего роста экономики на уровне примерно 7%. |
As Michael Spence recently warned, the international order's widening security deficit, reflecting the weakening of whatever global governance we have, is fast becoming the biggest risk facing the world economy. |
Как недавно предупредил Майкл Спенс, растущий дефицит безопасности международного порядка, отражение ослабления любого существующего глобального управления, быстро становится самым большим риском мировой экономике. |
We need to find a way to Parish, and find it fast. |
Мы должны найти подход к Пэришу и найти его быстро. |
Then there'll be secondary outbreaks, and the disease will spread from country to country so fast that you won't know what hit you. |
Позже возникнут повторные вспышки и болезнь начнёт распространяться от страны к стране так быстро, что никто не сможет понять, что их убивает. |
Although economic growth has reduced South Asia's poverty rate, it has not fallen fast enough to reduce the total number of poor people. |
Хотя экономический рост снизил уровень бедности в Южной Азии, уровень бедности упал не достаточно быстро, чтобы уменьшить общее количество бедных людей. |
And, because the country's new leadership - which is conservative, gradualist, and consensus-driven - is unlikely to speed up implementation of reforms needed to increase household income and reduce precautionary saving, consumption as a share of GDP will not rise fast enough to compensate. |
И, поскольку новое руководство страны - консервативное, действующее постепенно и согласованно - вряд ли ускорит проведение реформ, необходимых для повышения доходов домашних хозяйств и сокращения сбережений, сделанных из предосторожности, уровень потребления относительно ВВП будет расти недостаточно быстро, чтобы их компенсировать. |
Gert: Well, if that's our only criteria, this place is going to fill up fast. - Karolina to Gert after a brief member, Topher, joins. |
Герта: Что ж, если это наш единственный критерий, это место будет быстро заполняться. - Каролина присоединяется к Герте после краткого членства Тофера. |
Somebody in the audience asked me, "How does he breathe up there?" because you're going fast and you're up 3,000 meters or so. |
Кто-то из аудитории спросил меня, "А как он там дышит?" потому что Вы летите быстро и на высоте 3000 м или около этого. |
We can say, "Well how fast does the bubble burst?" |
Можно сказать: «Как быстро лопаются пузыри?» |
Perhaps most importantly, local leaders repeatedly rose to the challenge of compromise, not always fast and not always enthusiastically, but rise in the end they did. |
Самое важное, пожалуй, это то, что местные лидеры постоянно принимали вызов компромисса, не всегда быстро и не всегда с энтузиазмом, но в итоге они делали это. |
Judging by the date when Edit saw the formula and date of her scan two months later, it can be seen that entity is growing fast. |
Судя по дате, когда Эдит увидела формулу и дате её сканирования через два месяца, можно сказать, что существо растёт очень быстро. |
Isn't it bad enough they go so fast? |
Так ли это плохо, что они так быстро ездят? |
Katie, I need you to go now and I need you to go fast. |
Кэти, мне нужно чтобы ты побежала прямо сейчас, и мне нужно, чтобы ты бежала быстро. |
Full-scale I.Q. is the mental processing - how fast you can acquire information, retain it and retrieve it - that is essential for success in life today. |
Коэффициент умственного развития - это процесс умственной обработки информации, то насколько быстро вы способны усваивать информацию, удерживать и воспроизводить ее, что чрезвычайно необходимо для достижения успеха в наши дни. |
Within just 50 years - that's one hundredth of one millionth of the Earth's age - the amount of carbon dioxide in the atmosphere started to rise, and ominously fast. |
Только за последние 50 лет - а это одна сотая миллионного возраста Земли - количество углекислого газа в атмосфере начало расти, угрожающе быстро. |
Again, if you have lots and lots of robots, it's impossible to coordinate all this information centrally fast enough in order for the robots to accomplish the task. |
Если у вас много роботов, невозможно централизованно скоординировать информацию настолько быстро, чтобы роботы смогли выполнить задачу. |
As you can see, the virus stopped, and it stopped very, very fast. |
Как вы видите, вирус был остановлен, и он был остановлен очень-очень быстро. |
But we still have some degrees of freedom on the others, but we are approaching fast on land, water, phosphorus and oceans. |
Но у нас есть еще определенный задел по другим границам, хоть мы и приближаемся к ним быстро - по суше, воде, круговороту фосфора и океанам. |
So, the sad thing is that these chimpanzees - who've perhaps taught us, more than any other creature, a little humility - are in the wild, disappearing very fast. |
Самое печальное, эти шимпанзе - которые, возможно, более других тварей научили нас смирению - в естественных условиях исчезают, и очень быстро. |
Noel said of the song: If 'The Shock of the Lightning' sounds instant and compelling to you, it's because it was written dead fast. |
По словам Ноэла: «песня "The Shock of the Lightning" кажется немного недоделанной только потому, что она была очень быстро написана и записана. |
In a pioneering technique, entire buildings were prefabricated in areas outside the town, and then transported to their final destination to be assembled, which permitted a fast and methodical construction of the town. |
По новаторской технологии блоки зданий изготавливались за городом, а потом перевозились уже к месту их сборки, что позволило организованно и быстро построить новый город. |
Witnesses were asked "How fast were the cars going when they hit each other?" |
9 человек спросили: «Как быстро двигались автомобили на видео в тот момент, когда они врезались друг в друга?». |
The San Bernardino Valley was cut from fast moving water flows from mountain ranges in the north, east and south that collectively drain into the Santa Ana River basin that goes to the Pacific Ocean through Riverside and Orange County. |
Долина Сан-Бернардино была вырезана быстро движущейся водой, стекающей из горных хребтов на севере, востоке и юге, которая стекает в бассейн реки Санта-Ана, выходящей к морю через округа Риверсайд и Ориндж. |