Английский - русский
Перевод слова Fast
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Fast - Быстро"

Примеры: Fast - Быстро
Is it true that it runs on two sticks at a fast speed? Это правда что он ездит очень быстро по двум палкам?
And you think you're fast enough to-to go out there and grab it before the ice cracks... И ты надеешься, что ты достаточно устойчив, чтобы быстро уйти оттуда до того, как лед начнет трещать...
From what I can tell, if the pilot disconnects the on board computer, he should be able to regain full control of the engines without any undesirable side effects, but... he'd have to readjust fast. Исходя из того, что я знаю, если пилот отсоединит бортовой компьютер, он сможет восстановить контроль над двигателями без каких-либо нежелательных побочных эффектов, но... он должен действовать быстро.
Even though the international community had acted comparatively swiftly in establishing those tribunals, it had not acted fast enough for thousands of victims who had suffered and died in appalling conditions. Несмотря на то, что международное сообщество проявило сравнительную оперативность при учреждении этих трибуналов, оно не действовало достаточно быстро для тысяч жертв, которые страдали и гибли в ужасных условиях.
It was very easy, and you can write many books very fast about it. (Laughter) There are thousands of books on that. Это крайне просто и об этом можно очень быстро написать массу книг. (Смех) На эту тему есть тысячи книг.
Wait, how did this conversation go so wrong, so fast? Стой, каким образом этот разговор так быстро превратился в сущий ад?
They've gone fast... these four days. Быстро пролетели эти 4 дня, да?
Harry. harry, I got an 8.6 and climbing fast. Гарри, Гарри, у меня тут восемь и шесть и быстро растёт.
You never wondered why the rose bush in the south garden grew so fast and full? Никогда не думал, почему куст роз в южном саду так хорошо и быстро вырос?
It was just so much, so fast. Было слишком много и слишком быстро.
Get a print-off to him discreetly, but fast, OK? Распечатай и передай ему, только быстро, хорошо?
The concept of putting citizens first was viewed as a primary necessity, so that by simplifying procedures and delegating authority citizens' transactions could be accomplished in a fast, simple and feasible manner. Первостепенной необходимостью считалось претворение в жизнь концепции выдвижения потребностей граждан на первый план таким образом, чтобы за счет упрощения процедур и передачи полномочий дела граждан могли бы решаться быстро, просто и легко.
As a result, gas storage is fast becoming an attractive line of business for some companies and countries which are in a position to provide economical storage capacity for others. В результате этого хранение газа быстро становится привлекательной областью бизнеса для ряда компаний и стран, которые могут предоставить дешевые услуги по хранению газа.
We recognize fully that Security Council reform is urgent, and we share the sentiments of others that this task should be addressed on a fast and steady basis. Мы полностью осознаем, что реформа Совета Безопасности является неотложной, и разделяем мнения других о том, что эту задачу следует решать быстро и настойчиво.
The CD should prove to those who do not believe that this Conference can deliver the treaty fast enough to meet the urgency of the humanitarian crisis that they are wrong (and I am quoting the Australian Foreign Minister). Конференция по разоружению должна доказать неправоту тех, кто сомневается в ее способности достаточно быстро выработать договор, чтобы снять остроту гуманитарного кризиса (здесь я цитирую слова австралийского министра иностранных дел Австралии).
Let me start with the issue of anti-personnel landmines, where Austria's position can be resumed in one single sentence: We want a total ban and we want it fast. Для начала позвольте мне затронуть проблему противопехотных наземных мин, где австрийская позиция может быть резюмирована одной фразой: "Мы хотим добиться полного запрещения, и мы хотим сделать это быстро".
The fiftieth anniversary of the Declaration is fast approaching, and it could not hurt if some countries were to put their house in order so that we could have a proper celebration in all parts of the world. Быстро приближается пятидесятая годовщина Декларации, и некоторым странам не мешало бы привести в порядок свои дела для того, чтобы мы могли должным образом отметить это событие во всех частях света.
New members who have joined since the initiation of the AFTA process are now adapting fast to the tariff reduction process and harmonization in other trade facilitation measures. Новые члены, которые присоединились после начала процесса создания АФТА, в настоящее время быстро адаптируются к условиям процесса сокращения тарифов и согласования других мер по содействию торговле.
In this regard, the following suggestions are made in order to improve the quality of services provided to country Parties: Software improvements should allow easy, interactive and fast updating, and reporting in different formats. В связи с этим для повышения качества услуг, предоставляемых странам-Сторонам Конвенции, предлагается следующее: а) следует улучшить программное обеспечение, с тем чтобы иметь возможность легко, интерактивно и быстро проводить обновление или предоставление отчетности в различных форматах.
At present, with the fast advance of the use of containers in transport the link between the goods and the equipment in which they are carried is becoming essential to ensure proper handling and control. В настоящее время, когда на транспорте быстро расширяется использование контейнеров, установление связи между товарами и оборудованием, на котором они перевозятся, приобретает существенное значение для обеспечения должных процессов обработки и конт-роля.
With the advent of technology and communication breakthroughs, as well as the relentless forces of liberalization and deregulation beating on our door, our world is fast changing. Благодаря прорывам в области технологий и средств связи, а также безудержным силам либерализации и дерегулирования, которые стучат в нашу дверь, наш мир быстро изменяется.
Despite all efforts, the process of implementing the Rome Statute had not been fast enough and the States Parties had to incorporate its main provisions in their domestic legislation. Несмотря на предпринятые усилия, выполнение положений Римского статута шло недостаточно быстро, и государствам-участникам еще предстоит включить основные положения этого Статута в свое внутреннее законодательство.
The economic and social well-being in countries with mature or fast developing land administration systems provides practical examples of what is possible; Экономическое и социальное благосостояние стран со зрелыми или быстро развивающимися системами управления земельными ресурсами служит с практическим примером возможностей, существующих в этой области;
In addition to these restaurants, several snack bars providing a fast service of light meals, as well as rooms for cocktail parties, food tasting, private luncheons and dinner parties are available at the conference venue. Помимо этих ресторанов, в месте проведения конференций имеется несколько буфетов, дающих возможность быстро перекусить, а также помещения для организации коктейлей, дегустаций продуктов питания, частных завтраков и званных обедов.
The African Union has fast become a reliable partner, which is essential when we talk about strengthening our collaboration between the United Nations and African partners at the regional and subregional levels. Африканский союз быстро стал надежным партнером, что совершенно необходимо, когда мы говорим об укреплении сотрудничества Организации Объединенных Наций с нашими африканскими партнерами на региональном и субрегиональном уровнях.