You have to let me keep my dignity. |
Ты должен позволить мне сохранить моё достоинство. |
I'm the man who will maintain the dignity... of this evil organization. |
Только я могу поддержать достоинство и престиж этой злодейской организации. |
We saved another woman's dignity and another man's balls. |
Мы снова спасли женское достоинство и мужское хозяйство. |
It is necessary that this woman again raised her head, gained dignity. |
Надо, чтобы эта женщина снова подняла голову, обрела достоинство. |
We're poor and dignity can't be eaten. |
Мы бедные, а достоинство не прокормит. |
$500 of spandex will not restore my dignity. |
500 долларов на спандекс не восстановят моё достоинство. |
Said I should be proud of helping Donald get his dignity back. |
Написал: я должен гордиться, что помог Доналду обрести достоинство. |
You preserve your dignity and die standing and they'll sing songs about you. |
Вы сохраните достоинство и умрете стоя, и они сложат о вас песни. |
Tonight, we take back our dignity, our birthright and our pride. |
Сегодня мы вернем себе наше достоинство, права, данные нам от рождения, и нашу гордость. |
You have decency, dignity... what my father used to call gumption. |
У Вас есть честь, достоинство... И то, что мой отец называл "соображалка". |
I gave up on dignity once Paula broke up with me. |
Я плюнул на достоинство сразу после разрыва с Паулой. |
And the only way you can do that is if you take the road preserve your dignity. |
Если ты сможешь это сделать, то сохранишь своё достоинство. |
Might need your dignity later in life. |
Может быть достоинство понадобится тебе позже. |
I may be poor, but I still have my dignity. |
Может я и небогат, но достоинство у меня ещё есть. |
That way, we can keep our dignity and ethics intact. |
Только так мы сохраним нетронутыми наши честь и достоинство. |
Little bit of his old-fashioned dignity. |
До конца сохранив это его старомодное достоинство. |
Melanie West has managed to hold on to her dignity in the face of unrelenting ridicule. |
Мелани Уэст умела сохранять свое достоинство перед лицом безжалостных насмешек. |
I want to restore the Universal Church to her former dignity. |
Я хочу восстановить Вселенскую Церковь, ее прежнее достоинство. |
I'm almost 5o and I haven't lost my dignity. |
Мне почти пятьдесят лет, и я не утратил свое достоинство. |
You can choose to respect the dignity of an icon the world is mourning... |
Ты можешь уважать достоинство иконы, по которой скорбит мир... |
Don't sully my dignity with your cash. |
Мое достоинство и честь не продаются. |
Before the trial, she said to me she wanted me to get her dignity back. |
Перед началом процесса она сказала мне, что хочет вернуть себе достоинство. |
When men become mad, they quite lose their dignity. |
Когда люди сходят с ума, они совсем теряют своё достоинство. |
Help a man keep his dignity in his final years. |
Помогаешь человеку сохранить достоинство на исходе жизни. |
It starts with just giving people back their dignity. |
И сперва необходимо вернуть людям их достоинство. |