Some of those rights had recently been formulated in a new basic law entitled "Human Dignity and Liberty". |
Некоторые из этих прав недавно были включены в новый основной закон, озаглавленный "Достоинство и свобода человека". |
Draft articles 5 (Duty to cooperate), 6 (Humanitarian principles in disaster response), 7 (Human dignity) and 8 (Human rights) |
Проекты статей 5 (Обязанность сотрудничать), 6 (Гуманитарные принципы при реагировании на бедствия), 7 (Достоинство человека) и 8 (Права человека) |
The director of Alliance for Human Dignity confirmed Anne-Marie's identity. |
Директор Союза за достоинство личности подтвердил личность Энн-Мари. |
CERD welcomed the "Bolivia: Dignity for a Good Life" plan. |
КЛРД приветствовал план "Достоинство Боливии - залог счастливой жизни". |
Dignity is the foundation of all human rights, inextricably linked to the principles of equality and non-discrimination. |
Человеческое достоинство является основой всех прав человека и неразрывно связано с принципами равенства и недискриминации. |
Dignity through Faith, Reason, Dialogue and Assertive Global Presence |
Достоинство на основе веры, разума, диалога и позитивного участия в жизни мирового сообщества |
Dignity and self-determination (autonomy). |
Достоинство и самоопределение (самостоятельность). |
Dignity must be restored to every Ugandan, especially to those belonging to the vulnerable groups. |
Необходимо вернуть достоинство всем угандийцам, особенно тем, которые относятся к уязвимым группам. |
Dignity, equity, freedom and security are essential values that must be advanced in the decent work agenda. |
Достоинство, равенство, свобода и безопасность - вот те основные ценности, которые должны утверждаться в рамках деятельности по обеспечению достойного труда. |
PRI publicized the United Nations High Commissioner for Human Rights' initiative "Dignity and Justice for Detainees". |
МТР обеспечила пропаганду инициативы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека на тему «Достоинство и справедливость для содержащихся под стражей». |
Dignity International believes that the anniversary was an important marker for all to reflect, learn and take new actions. |
Международная организация "Достоинство" полагает, что юбилей для всех является важной вехой, требующей осмысления, изучения и осуществления новых действий. |
Dignity and freedom are principles that determine an individual's position in society and the State. |
Достоинство и свобода являются принципами, которые определяют положение человека в обществе и государстве. |
Dignity and freedom of the individual are closely interlinked. |
ЗЗ. Достоинство и свобода личности тесно связаны между собой. |
Dignity and freedom are universal values. |
Достоинство и свобода являются универсальными ценностями. |
Dignity, freedom and responsibility are fundamental international norms and standards enshrined in universal and regional human rights agreements. |
Достоинство, свобода и ответственность являются основой международных норм и стандартов, закрепленных в универсальных и региональных соглашениях в сфере прав человека. |
Dignity is also present beyond the preamble of universal human rights instruments. |
Достоинство также присутствует за пределами преамбулы к всеобщим документам по правам человека. |
Dignity is a value that includes self-respect and respect for others. |
Достоинство - это качество, включающее самоуважение и уважение к другим людям. |
Dignity is a fundamental principle in national constitutions and jurisprudence in diverse regions, including Canada, India, Poland, South Africa and Uganda. |
Достоинство входит в число основополагающих принципов, закрепленных в конституциях стран и юриспруденции различных регионов, включая Индию, Канаду, Польшу, Уганду и Южную Африку. |
The theme of the commemoration for 2008 was "Dignity and Justice - the Cornerstones of Combating Racial Discrimination". |
Тема праздничного мероприятия в 2008 году была сформулирована следующим образом: «Достоинство и справедливость - краеугольные камни борьбы с расовой дискриминацией». |
The theme of the event was "United against racism: Dignity and justice for all". |
Тема мероприятия гласила: «Все вместе против расизма: достоинство и справедливость для всех». |
Focusing on public participation, activities were carried out under the theme "Dignity and justice for all of us". |
Были проведены мероприятия под лозунгом "Достоинство и справедливость для всех нас", рассчитанные на широкое участие общественности. |
Dignity and inviolability of the person, respect of the right to privacy |
Достоинство и неприкосновенность личности, уважение права на личную жизнь |
Dignity in ageing must be recognized and promoted, particularly today, when the progress of medicine is making possible the lengthening of human life. |
Достоинство возраста должно получить признание и поддержку, особенно сегодня, когда прогресс в области здравоохранения дёлает возможным продление жизни человека. |
Melanesian Solidarity Inc. for Justice and Dignity Madang |
Организация меланезийской солидарности за справедливость и достоинство |
For the purposes of the present draft articles, States, competent international organizations and other relevant actors shall respect and protect Human Dignity. |
Для целей настоящих проектов статей государства, компетентные международные организации и другие соответствующие субъекты уважают и защищают достоинство человека. |