OHCHR organized a campaign around the slogan "Dignity and justice for all of us" and a special logo, and produced a number of public information products and websites. |
УВКПЧ организовало с использованием специальной эмблемы кампанию под лозунгом "Человеческое достоинство и справедливость для всех" и подготовило ряд информационных материалов и веб-сайтов для информирования общественности. |
Human Dignity for All, a Human Rights Strategy for Foreign Policy, 2007 |
«Человеческое достоинство для всех - стратегия в области прав человека для целей внешней политики», 2007 год |
The fundamental principle of "freedom of contract" (entrenched since 1992 in the Basic Law: Human Dignity and Freedom) applies to labour contracts as well. |
Основополагающий принцип "свобода заключать договоры" (закрепленный с 1992 года в Основном законе: достоинство человеческой личности и свобода) применяется также к трудовым контрактам. |
I will address myself to the spiritual dimension of the strength and sustenance of Decent Work with a focus on three areas: Dignity of the person, decent workplaces, and awareness of the collective whole. |
Я остановлюсь на духовной составляющей достойного труда как источника силы и жизнеобеспечения, заострив внимание на следующих трех моментах: человеческое достоинство, достойные условия труда и осознание коллективного целого. |
The Committee welcomes the national human rights action plan, entitled "Bolivia: Dignity for a Good Life", approved in 2008, which establishes priorities for human rights action and includes a section on designing policies on racism and discrimination. |
Комитет приветствует национальный план действий по правам человека "Достоинство Боливии - залог счастливой жизни", который был утвержден в 2008 году и в котором устанавливаются приоритетные задачи в области защиты прав человека и цели политики, касающейся борьбы с расизмом и дискриминацией. |
The ECE Population Unit and the Council's European Committee for Social Cohesion, Human Dignity and Equality participated in the Social Forum of the Human Rights Council in April 2014. |
Группа по народонаселению ЕЭК и созданный в рамках Совета Европы Европейский комитет за социальную сплоченность, человеческое достоинство и равенство в апреле 2014 года приняли участие в работе организованного Советом Социального форума по правам человека. |
Transparency is reflected in the composition of the Refugee Commission's technical secretariat: a tripartite entity comprising the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of the Interior and the UNHCR implementing agency in Uruguay (Ecumenical Service for Human Dignity). |
Такая открытость выражается в составе технического секретариата Комиссии по делам беженцев: это - трехсторонний орган, включающий представителей министерства иностранных дел, министерства внутренних дел и Управления по имплементации решений УВКБ в Уругвае (Экуменическая служба за достоинство человека). |
"The Convention on the Rights of the Child - Children's Human Dignity" (paper presented at Barcelona, Seminar on Ending All Physical Punishment of Children in Europe, 19 October 1997). |
"Конвенция о правах ребенка - человеческое достоинство детей" (доклад, представленный в Барселоне на Семинаре по ликвидации любых форм физического наказания детей в Европе, 19 октября 1997 года). |
Written Statement: "Ageing, Dignity and Spirituality", Oral Statement: "Dignity and Ageing" |
Письменное заявление "Старение, достоинство и духовность", устное заявление "Чувство собственного достоинства и старение"; |
Of the four components that constitute the Dignity Plan - prevention and rehabilitation, coca eradication, interdiction and alternative development - alternative development is by far the most important, accounting for 73 per cent of total investment in the Dignity Plan. |
Из четырех компонентов этого плана - про-филактика и реабилитация, искоренение коки, пресечение и альтернативное развитие - альтер-нативное развитие, несомненно, имеет самое важ-ное значение и на него приходится 73 процента всех инвестиций в рамках плана "Достоинство". |
Observers for non-governmental organizations: International Association for Integration, Dignity and Economic Advancement (IDEA) (also on behalf of International Federation of Anti Leprosy Associations) |
Наблюдатели от неправительственных организаций: Международной ассоциации за интеграцию, достоинство и улучшение экономического положения (ИДЕА) (также от имени Международной федерации ассоциаций по борьбе с проказой) |
DPI/NGO briefing on "Dignity and justice for all of us: After 60 years of the Universal Declaration, what's next?" |
Брифинг ДОИ/НПО на тему «Достоинство и справедливость для всех: 60 лет после принятия Всеобщей декларации - что дальше?» |
Organizations of people living with HIV have spearheaded the roll-out of the People Living with HIV Stigma Index and promoted the implementation of a holistic, rights-based approach known as "Positive Health, Dignity and Prevention". |
Организации, объединяющие людей, живущих с ВИЧ, предложили ввести индекс стигматизации людей, живущих с ВИЧ, и в настоящее время пропагандируют комплексный правозащитный подход, получивший название «Хорошее здоровье, достоинство и профилактика». |
(a) Dignity, individual autonomy including the freedom to make one's own choices, and [independence - Costa Rica] (independent life - Costa Rica) of persons; |
а) достоинство, личная самостоятельность, включая свободу своего выбора, а также [независимость - Коста-Рика] (независимая жизнь - Коста-Рика) человека; |
In 2007, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) remained concerned that no general provision for equality and prohibition of racial discrimination had been included in the Basic Law: Human Dignity and Liberty (1992). |
В 2007 году Комитет по ликвидации расовой дискриминации (КЛРД) указал, что он по-прежнему обеспокоен тем, что в "Основной закон: достоинство и свобода человека" (1992 год) не включено общее положение о равенстве и запрете расовой дискриминации. |
(a) Dignity of the human person, respect for human rights, repudiation of all forms of discrimination, access to decent living conditions, mutual respect; |
а) достоинство человека, уважение прав человека, отказ от всех форм дискриминации, доступ к достойным условиям жизни, взаимное уважение; |
His dignity is inviolable. |
Никто не может посягнуть на его достоинство. |
The dignity of the human being is inviolable. |
«Достоинство человека неприкосновенно. |
Article 16: Right to dignity |
Статья 16: Право на достоинство |
In the theater, we sing the dignity of man. |
"Театр воспевает достоинство человека" |
Keep your dignity, kid. |
Сохраняй достоинство, малыш. |
Well, what about Niles's dignity? |
А как же достоинство Найлса? |
I still have my dignity. |
У меня все еще есть свое достоинство! |
Is that where you hide your dignity? |
Там ты прячешь свое достоинство? |
Strong, pride, dignity. |
Сила, гордость, достоинство. |