Английский - русский
Перевод слова Dignity
Вариант перевода Достоинство

Примеры в контексте "Dignity - Достоинство"

Примеры: Dignity - Достоинство
OHCHR organized a campaign around the slogan "Dignity and justice for all of us" and a special logo, and produced a number of public information products and websites. УВКПЧ организовало с использованием специальной эмблемы кампанию под лозунгом "Человеческое достоинство и справедливость для всех" и подготовило ряд информационных материалов и веб-сайтов для информирования общественности.
Human Dignity for All, a Human Rights Strategy for Foreign Policy, 2007 «Человеческое достоинство для всех - стратегия в области прав человека для целей внешней политики», 2007 год
The fundamental principle of "freedom of contract" (entrenched since 1992 in the Basic Law: Human Dignity and Freedom) applies to labour contracts as well. Основополагающий принцип "свобода заключать договоры" (закрепленный с 1992 года в Основном законе: достоинство человеческой личности и свобода) применяется также к трудовым контрактам.
I will address myself to the spiritual dimension of the strength and sustenance of Decent Work with a focus on three areas: Dignity of the person, decent workplaces, and awareness of the collective whole. Я остановлюсь на духовной составляющей достойного труда как источника силы и жизнеобеспечения, заострив внимание на следующих трех моментах: человеческое достоинство, достойные условия труда и осознание коллективного целого.
The Committee welcomes the national human rights action plan, entitled "Bolivia: Dignity for a Good Life", approved in 2008, which establishes priorities for human rights action and includes a section on designing policies on racism and discrimination. Комитет приветствует национальный план действий по правам человека "Достоинство Боливии - залог счастливой жизни", который был утвержден в 2008 году и в котором устанавливаются приоритетные задачи в области защиты прав человека и цели политики, касающейся борьбы с расизмом и дискриминацией.
The ECE Population Unit and the Council's European Committee for Social Cohesion, Human Dignity and Equality participated in the Social Forum of the Human Rights Council in April 2014. Группа по народонаселению ЕЭК и созданный в рамках Совета Европы Европейский комитет за социальную сплоченность, человеческое достоинство и равенство в апреле 2014 года приняли участие в работе организованного Советом Социального форума по правам человека.
Transparency is reflected in the composition of the Refugee Commission's technical secretariat: a tripartite entity comprising the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of the Interior and the UNHCR implementing agency in Uruguay (Ecumenical Service for Human Dignity). Такая открытость выражается в составе технического секретариата Комиссии по делам беженцев: это - трехсторонний орган, включающий представителей министерства иностранных дел, министерства внутренних дел и Управления по имплементации решений УВКБ в Уругвае (Экуменическая служба за достоинство человека).
"The Convention on the Rights of the Child - Children's Human Dignity" (paper presented at Barcelona, Seminar on Ending All Physical Punishment of Children in Europe, 19 October 1997). "Конвенция о правах ребенка - человеческое достоинство детей" (доклад, представленный в Барселоне на Семинаре по ликвидации любых форм физического наказания детей в Европе, 19 октября 1997 года).
Written Statement: "Ageing, Dignity and Spirituality", Oral Statement: "Dignity and Ageing" Письменное заявление "Старение, достоинство и духовность", устное заявление "Чувство собственного достоинства и старение";
Of the four components that constitute the Dignity Plan - prevention and rehabilitation, coca eradication, interdiction and alternative development - alternative development is by far the most important, accounting for 73 per cent of total investment in the Dignity Plan. Из четырех компонентов этого плана - про-филактика и реабилитация, искоренение коки, пресечение и альтернативное развитие - альтер-нативное развитие, несомненно, имеет самое важ-ное значение и на него приходится 73 процента всех инвестиций в рамках плана "Достоинство".
Observers for non-governmental organizations: International Association for Integration, Dignity and Economic Advancement (IDEA) (also on behalf of International Federation of Anti Leprosy Associations) Наблюдатели от неправительственных организаций: Международной ассоциации за интеграцию, достоинство и улучшение экономического положения (ИДЕА) (также от имени Международной федерации ассоциаций по борьбе с проказой)
DPI/NGO briefing on "Dignity and justice for all of us: After 60 years of the Universal Declaration, what's next?" Брифинг ДОИ/НПО на тему «Достоинство и справедливость для всех: 60 лет после принятия Всеобщей декларации - что дальше?»
Organizations of people living with HIV have spearheaded the roll-out of the People Living with HIV Stigma Index and promoted the implementation of a holistic, rights-based approach known as "Positive Health, Dignity and Prevention". Организации, объединяющие людей, живущих с ВИЧ, предложили ввести индекс стигматизации людей, живущих с ВИЧ, и в настоящее время пропагандируют комплексный правозащитный подход, получивший название «Хорошее здоровье, достоинство и профилактика».
(a) Dignity, individual autonomy including the freedom to make one's own choices, and [independence - Costa Rica] (independent life - Costa Rica) of persons; а) достоинство, личная самостоятельность, включая свободу своего выбора, а также [независимость - Коста-Рика] (независимая жизнь - Коста-Рика) человека;
In 2007, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) remained concerned that no general provision for equality and prohibition of racial discrimination had been included in the Basic Law: Human Dignity and Liberty (1992). В 2007 году Комитет по ликвидации расовой дискриминации (КЛРД) указал, что он по-прежнему обеспокоен тем, что в "Основной закон: достоинство и свобода человека" (1992 год) не включено общее положение о равенстве и запрете расовой дискриминации.
(a) Dignity of the human person, respect for human rights, repudiation of all forms of discrimination, access to decent living conditions, mutual respect; а) достоинство человека, уважение прав человека, отказ от всех форм дискриминации, доступ к достойным условиям жизни, взаимное уважение;
His dignity is inviolable. Никто не может посягнуть на его достоинство.
The dignity of the human being is inviolable. «Достоинство человека неприкосновенно.
Article 16: Right to dignity Статья 16: Право на достоинство
In the theater, we sing the dignity of man. "Театр воспевает достоинство человека"
Keep your dignity, kid. Сохраняй достоинство, малыш.
Well, what about Niles's dignity? А как же достоинство Найлса?
I still have my dignity. У меня все еще есть свое достоинство!
Is that where you hide your dignity? Там ты прячешь свое достоинство?
Strong, pride, dignity. Сила, гордость, достоинство.