| Freedom, dignity, progress, | Свобода... Достоинство... Прогрес. |
| Its dignity has been trampled. | Его материальные ценности уничтожены, а человеческое достоинство растоптано. |
| What about your dignity? | Для тебя не важно собственное достоинство? |
| Head high, dignity intact. | С высоко подмятой головой, сохраняя достоинство. |
| Human dignity is a state of being. | Человеческое достоинство является состоянием бытия. |
| He took away my dignity. | Он отнял у меня достоинство. |
| Have you no dignity? | А где твое достоинство? |
| Michael, you gave him back his dignity. | Вернул ему его достоинство. |
| Sort of like your dignity right now? | Типа как твое достоинство сейчас? |
| Stories can break the dignity of a people, | Рассказами можно сломить достоинство людей. |
| Let a man keep his dignity. | Дайте человеку сохранить достоинство. |
| A gentleman's dignity blossoms in adversity. | Достоинство джентльмена в его снисходительности. |
| Her dignity, her memory. | Ее достоинство, ее память... |
| You're trying to give them dignity. | Ты пытаешься сохранить их достоинство. |
| Your manhood, your dignity. | Свою мужественность, свое достоинство. |
| My dignity broke the fall. | Мое достоинство облегчило падение. |
| Restore the dignity of mine survivors. | Восстанавливать достоинство выживших жертв мин. |
| Section 10 - Human dignity | Раздел 10 - Человеческое достоинство |
| The dignity and involvement of all citizens; | достоинство и участие всех граждан; |
| It is beneath our dignity. | Это роняет наше достоинство. |
| Not if you show a little dignity. | Нет, если проявить достоинство |
| Human dignity shall be protected by law. | Достоинство человека защищается законом. |
| Freedom and human dignity. | Свобода и достоинство человека. |
| Is there no dignity left? | Куда делось моё достоинство? |
| At the theater celebrates our human dignity. | "Театр воспевает достоинство человека" |