Английский - русский
Перевод слова Dignity
Вариант перевода Достоинство

Примеры в контексте "Dignity - Достоинство"

Примеры: Dignity - Достоинство
Nothing undermined dignity more than poverty and hunger. А ведь ничто так не подрывает достоинство, как нищета и голод.
Or the poverty that grinds the dignity out of human beings, that's dehumanizing. Или бедность, которая раздавливает человеческое достоинство.
The important thing is that we let him keep his dignity. Важно позволить ему сохранить своё достоинство.
The State is under an obligation to respect and protect the dignity and freedom of all Bolivian citizens. Государство обязано уважать и защищать достоинство и свободу боливийских граждан.
Stories can break the dignity of a people, but stories canalso repair that broken dignity. Рассказами можно сломить достоинство людей. Но рассказамиможно и восстановить это достоинство.
Human dignity is a universal value. Человеческое достоинство является универсальной ценностью.
So that you'd be left with your dignity. Чтобы вы сохранили своё достоинство.
It's a life in dignity. Жизнь, при которой ты сохраняешь своё достоинство.
Human dignity was now considered to be the basis of all rights and freedoms. Источником всех прав и свобод считается достоинство человека.
We are here today to begin to regain our dignity and the dignity of our country. Мы здесь сегодня для того, чтобы встать на путь, который позволит нам вновь обрести чувство собственного достоинства и вернуть достоинство нашей стране.
And because of that there's this basic human dignity that must be respected by law. Поэтому и есть фундаментальное человеческое достоинство, которое должно уважаться законом.
While our dignity may have been impinged upon, we are still a proud people. Наше достоинство было растоптано, но мы сохранили свою гордость.
In Rome, dignity shortens life... even more surely than disease. В Риме достоинство сокращает жизнь быстрее болезни.
In other subjects issues of professional ethics are also dealt with and the prison officers are taught to respect the dignity of the prisoners. Сотрудники пенитенциарной системы проходят и курс профессиональной этики, учась уважать достоинство заключенных.
This all started as some misguided stab at maintaining my dignity. Все началось с надуманной обиды ради того, чтобы сохранить достоинство.
People's hopes, their dignity and their lives are being progressively violated, denied, diminished and destroyed. Чаяния, достоинство и сама жизнь народов постоянно подвергаются попранию, отрицанию, уничижению и разрушению.
Unto Martha for selling her dignity to the highest bidder. Позор Марте, продающей своё достоинство состоятельным покупателям.
It's not much, but it has a certain kind of quiet dignity. Ничего особенного, но в этой работе есть определённое достоинство.
The way they conceive of and exercise power crushes human dignity... Эта концепция власти и ее практическое осуществление полностью подавляют человеческое достоинство...
Your role in your country's exemplary struggle for independence and for the dignity of the Namibian people are deeply meaningful for us. Мы высоко ценим Ваш вклад в образцовую борьбу Вашей страны за независимость и достоинство намибийского народа.
The dissemination and propagandizing of religions that degrade the dignity of the individual or are contrary to the principles of humanity, are prohibited. Все вероисповедания равны перед законом. распространение и пропаганда религий, унижающих достоинство личности или противоречащих принципам человечности.
The government of Hesse awards the Elisabeth Selbert Prize for journalists who promote equal rights and the dignity of women. Органы власти земли Гессен наградили премией имени Элизабет Зельберт журналистов, пропагандирующих равные права и достоинство женщин.
What is at stake is nothing less than the future safety of humankind, human dignity and justice. На карту поставлены будущая безопасность человечества, достоинство человека и справедливость.
Even today a significant part of the world's population lives in conditions of poverty, which is an offense to human dignity. Значительная часть населения мира по-прежнему живет в условиях нищеты, оскорбляющих человеческое достоинство.
And I think robotics gives people a chance to have dignity as they get older by having control of the robotic solution. Мне кажется, робототехника даёт людям шанс сохранить достоинство в старости, благодаря контролю над роботами.