Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Delegation - Выражает"

Примеры: Delegation - Выражает
Lastly, his delegation was confident that the negative image of United Nations peace-keeping operations could be corrected. В заключение делегация Египта выражает надежду на то, что Организация Объединенных Наций сможет улучшить свою репутацию в том, что касается операций по поддержанию мира.
Her delegation commended the Department of Public Information for expanding its information activities through the information centres. Оратор выражает признательность Департаменту общественной информации за все более широкую информационную деятельность, которую он проводит через посредство информационных центров.
His delegation hoped that the necessary resources would be provided, within the limits decided by the Fifth Committee. Его делегация выражает надежду на то, что необходимые ресурсы будут предоставлены в рамках лимитов, установленных Пятым комитетом.
His delegation joined those commending Portugal for its generosity in voluntarily accepting reclassification to a higher level of assessment. Его делегация присоединяется к другим делегациям и выражает Португалии признательность за ее любезное добровольное решение согласиться с переводом в категорию стран, в отношении которых применяется более высокая шкала налогообложения.
Her delegation was concerned at the suggestion that there was duplication in publications. Ее делегация выражает озабоченность по поводу предположения о наличии дублирования в публикациях.
His delegation also welcomed the appointment of the new Executive Secretary of ESCWA. Его делегация выражает также удовлетворение в связи с избранием нового Секретаря Комиссии.
His delegation also expressed concern over the tendency to reduce the resources allocated to ESCWA for the future. Оратор выражает также озабоченность в связи с тенденцией к сокращению в будущем объема ресурсов ЭСКЗА.
In addition, his delegation was concerned by the high level of resources proposed for section 21, in comparison with others. С другой стороны, делегация Ирана выражает озабоченность по поводу весьма значительного объема предлагаемых ресурсов по данному разделу по сравнению с другими разделами.
For that reason, his delegation was concerned over the large number of posts financed from extrabudgetary resources. По этой причине его делегация выражает озабоченность по поводу большого числа должностей, финансируемых из внебюджетных источников.
His delegation hoped that publication of the OIOS report would be the first step in taking corrective action. Его делегация выражает надежду на то, что опубликование доклада УСВН явится первым шагом по исправлению этого положения.
Finally, my delegation hopes that the Assembly will consider positively our factual and fair amendment. И наконец, моя делегация выражает надежду на то, что Ассамблея позитивно рассмотрит нашу справедливую поправку.
My delegation hopes that this subject will be taken up by the Secretariat in its future work. Моя делегация выражает надежду на то, что Секретариат уделит этой теме внимание в своей будущей работе.
My delegation expresses again its support for the important function carried out by the regional commissions. Моя делегация вновь выражает свою поддержку важной функции, которую исполняют региональные комиссии.
My delegation thanks the Secretariat for the efforts that went into the preparation of the present report. Наша делегация выражает признательность Секретариату за усилия, предпринятые в процессе подготовки нынешнего доклада.
Mr. POCAR expressed concern that the delegation might devote a disproportionate amount of time to such a general description of the situation. Г-н ПОКАР выражает обеспокоенность по поводу того, что делегация может посвятить слишком много времени общему описанию ситуации.
My delegation expresses its hope that the First Committee will give positive consideration to this draft resolution and adopt it by consensus. Наша делегация выражает надежду на то, что Первый комитет позитивно рассмотрит этот проект резолюции и примет его консенсусом.
My delegation is pleased to note the progress that is being made in the peace process in the Middle East. Наша делегация выражает удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым в мирном процессе на Ближнем Востоке.
It is my delegation's hope that this question will be resolved expeditiously on a priority basis. Моя делегация выражает надежду на то, что этот вопрос будет урегулирован в неотложном порядке на приоритетной основе.
His delegation commended the Economic and Social Council for emphasizing the urgent need for measures to reduce the particular vulnerability of developing island countries to natural disasters. З. Его делегация выражает признательность Экономическому и Социальному Совету за то, что он подчеркивает настоятельную необходимость принятия мер, направленных на снижение особой уязвимости развивающихся островных стран в отношении стихийных бедствий.
His delegation hoped that China would heed the views of the international community and halt its nuclear tests. Австралия выражает надежду на то, что Китай прислушается к мнению международного сообщества и прекратит проведение ядерных испытаний.
His delegation hoped that the nuclear-weapon States would soon issue a new harmonized position on security assurances. Австралия выражает надежду на то, что вскоре государства, обладающие ядерным оружием, сформулируют новую согласованную позицию в отношении гарантий ядерной безопасности.
The Chinese delegation offers him its particular thanks. Китайская делегация выражает ему особую признательность.
The Jamahiriya hopes that the Security Council will call upon the Secretary-General to send such a delegation as soon as possible. Джамахирия выражает надежду на то, что Совет Безопасности призовет Генерального секретаря направить такую делегацию как можно скорее.
The delegation of Ukraine also expresses its gratitude to Mr. Amara Essy for successfully guiding the General Assembly at its last session. Делегация Украины также выражает свою признательность г-ну Амаре Эсси за успешное руководство Генеральной Ассамблеей на ее прошлой сессии.
The delegation of Hungary stands ready to do its fair share in assisting you in the fulfilment of your important responsibilities. Делегация Венгрии выражает готовность внести свой посильный вклад в оказание Вам содействия в осуществлении Ваших важных обязанностей.