Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Delegation - Выражает"

Примеры: Delegation - Выражает
His delegation regretted that the Committee had been unable to reach a consensus on the issue. Его делегация выражает сожаление в связи с тем, что Комитет не смог достичь консенсуса по этому вопросу.
His delegation also regretted that the useful distinction between contiguous and successive rivers had been abandoned. Делегация Бразилии также выражает сожаление в связи с отказом от полезного различия между смежными и последовательными водотоками.
My delegation is pleased fully to endorse the statement Ambassador Wisnumurti has just made. Моя делегация с удовлетворением выражает свое полное одобрение в связи с только что сделанным заявлением посла Виснумурти.
His delegation, however, supported conducting international investigations of all forms of human rights violations. Вместе с тем делегация Гватемалы выражает удовлетворение в связи с тем, что ведется международное расследование всех видов нарушений прав человека.
He hoped that the delegation would be able to provide further information on the matter. Г-н Покар выражает надежду на то, что делегация сможет представить дополнительные разъяснения по этому вопросу.
His delegation was pleased that the Commission had begun discussions on the structure of the draft legislative guide. Делегация Марокко выражает удовлетворение в связи с тем, что Комиссия приступила к обсуждению структуры проекта правового руководства.
However, his delegation regretted that it had not been consulted during the evaluation. Однако его делегация выражает сожаление по поводу того, что с ней не консультировались во время проведения оценки.
The United States delegation was pleased that today's resolution can be implemented within existing resources. Делегация Соединенных Штатов выражает удовлетворение в связи с тем, что сегодняшнюю резолюцию можно осуществить в рамках имеющихся ресурсов.
His delegation regretted that paragraph 1 of article 16 had not been referred to the Drafting Committee. Его делегация выражает сожаление в связи с тем, что пункт 1 статьи 16 не был направлен в Редакционный комитет.
The Chairman said that he welcomed Morocco's position, and thanked the delegation for offering to organize a meeting in Rabat. Председатель высоко оценивает позицию, занятую Марокко, и выражает свою признательность за предложение организовать совещание в Рабате.
Mr. Hynes expressed satisfaction that some of his own delegation's suggestions had been taken into account by the main sponsors. Г-н Хайнз выражает удовлетворение по поводу того, что главные авторы проекта учли некоторые предложения его делегации.
His delegation regretted that the report of the Special Committee was of a limited nature. Делегация Ганы вновь выражает сожаление по поводу того, что доклад Специального комитета носит ограниченный характер.
My delegation wishes to express its greatest appreciation and gratitude to all of those who have taken part in humanitarian assistance to Darfur. Моя делегация выражает искреннею признательность и благодарность всем тем, кто принимает участие в оказании гуманитарной помощи Дарфуру.
He regretted that his delegation would have to request a vote on the proposed amendments. Он выражает сожаление по поводу того, что его делегации придется просить поставить предлагаемые поправки на голосование.
Turning to the Great Lakes region, my delegation also regrets that the humanitarian situation there remains grave. Обращаясь к району Великих озер, моя делегация также выражает сожаление в связи с тем, что гуманитарная ситуация там остается тяжелой.
His delegation was satisfied that the various activities conducted had helped to realize the aspirations expressed at the start of the Decade. Алжир выражает свое удовлетворение по поводу того, что различные проведенные мероприятия способствовали достижению целей, поставленных в начале Десятилетия.
Mr. Gallagher (United States) regretted that his delegation had been obliged to abstain. Г-н ГАЛЛАХЕР (Соединенные Штаты) выражает сожаление по поводу того, что его делегация была вынуждена воздержаться.
His delegation regretted that the current session of the working group could not reach consensus. Его делегация выражает сожаление по поводу того, что на текущей сессии рабочей группы не удалось достичь консенсуса.
Nevertheless, his delegation regretted that the decision had not been adopted by consensus. Тем не менее его делегация выражает сожаление по поводу того, что решение не было принято консенсусом.
Overall, his delegation regretted the approach taken by the sponsors on the draft resolution. В целом его делегация выражает сожаление в связи с тем подходом, который был избран соавторами при согласовании данного проекта резолюции.
His delegation was pleased that the Commission had made efforts to solicit input from leading humanitarian agencies. Делегация оратора выражает удовлетворение в связи с тем, что Комиссия пытается получить помощь со стороны ведущих гуманитарных учреждений.
The delegation regrets that no agreement has yet been reached on either of the draft laws. Делегация выражает сожаление по поводу того, что до сих пор не достигнуто согласие ни по одному из этих законопроектов.
His delegation regretted that certain delegations continued to insist on putting the issue to a vote. Делегация Египта выражает сожаление по поводу того, что некоторые делегации продолжают настаивать на проведении голосования по проекту резолюции.
Mr. Sergeyev (Ukraine): My delegation extends our gratitude to General Assembly President Kerim for convening this important meeting. Г-н Сергеев (Украина) (говорит по-английски): Моя делегация выражает признательность Председателю Кериму за проведение этого важного заседания.
She regretted that the delegation did not include persons with direct responsibility for operations on the ground. Оратор выражает сожаление по поводу того, что в состав делегации не включены лица, несущие непосредственную ответственность за деятельность на местах.