Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Delegation - Выражает"

Примеры: Delegation - Выражает
His delegation was confident that the competent United Nations bodies and specialized agencies could provide assistance to alleviate the current situation. Его делегация выражает уверенность в том, что компетентные органы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций смогут предоставить помощь в целях облегчения сложившегося положения.
Lastly, he expressed his delegation's sincerest appreciation to neighbouring African countries for the caring hospitality given to Liberian refugees. Наконец, выступающий выражает самую искреннюю признательность своей делегации соседним африканским странам за чуткость и гостеприимство, которые они проявляют по отношению к либерийским беженцам.
He hoped that his delegation's initiative would be widely supported in view of the pressing nature of the problem. Выступающий выражает надежду на то, что инициатива его делегации получит широкую поддержку с учетом насущного характера стоящей проблемы.
His delegation condemned such heinous acts and hoped that the three communities would return to the negotiating table. Делегация Индии осуждает подобные бесчеловечные акции и выражает надежду на то, что представители трех общин вернутся за стол переговоров.
Her delegation appreciated the scholarships that had been offered by foreign Governments to help women in Zimbabwe acquire skills at home and abroad. Делегация Зимбабве выражает признательность за те стипендии, которые были предложены иностранными правительствами в целях оказания помощи женщинам страны в прохождении профессиональной подготовки в стране и за рубежом.
My delegation congratulates the Department of Humanitarian Affairs and Under-Secretary-General Eliasson on the accomplishments during the last year. Моя делегация выражает признательность Департаменту по гуманитарным вопросам и заместителю Генерального секретаря Элиассону за достигнутые в прошлом году успехи.
My delegation hopes that this matter will be given the serious and urgent consideration it merits. Моя делегация выражает надежду, что этот вопрос, будет настолько серьезно и безотлагательно рассмотрен, насколько он того заслуживает.
The Malawi delegation congratulates him on a job well done. Делегация Малави выражает ему признательность за прекрасно проделанную работу.
My delegation greatly appreciates his comprehensive overview of the activities of the United Nations during the past year. Моя делегация выражает ему глубокую признательность за столь всеобъемлющий обзор деятельности Организации за последний год.
My delegation joins in expressing the hope that the draft resolution before us will enjoy the widest possible support. Моя делегация присоединяется к другим и выражает надежду на то, что представленный проект резолюции получит самую широкую поддержку.
Mrs. ILIOPOULOS-STRANGAS said that she had welcomed with satisfaction the report and oral presentation of the Finnish delegation. Г-жа ИЛИОПУЛОС-СТРАНГАС выражает удовлетворение по поводу качества доклада и содержательности устных выступлений делегации Финляндии.
His delegation expressed its strong condemnation of and utmost indignation at that action. Китайская делегация решительно осуждает этот демарш и выражает крайнее негодование по его поводу.
His delegation appreciated the valuable assistance provided to the Commission by UNEP. Его делегация выражает признательность за ценное содействие, оказанное Комиссии со стороны ЮНЕП.
The United States delegation strongly supports continued efforts to work out a blueprint for United Nations reforms. Делегация Соединенных Штатов Америки выражает свою решительную поддержку неустанным усилим по разработке плана реформ Организации Объединенных Наций.
The Committee welcomes the presence of a high-level delegation which included a significant number of officials of the Hong Kong Government. Комитет выражает удовлетворение по поводу присутствия при обсуждении доклада делегации высокого уровня, в которую входит большое число официальных должностных лиц правительства Гонконга.
Ms. EVATT commended the Mauritian delegation for the information which they had provided in response to the Committee's questions. Г-жа ЭВАТТ выражает признательность делегации Маврикия за информацию, представленную ею в ответ на вопросы Комитета.
Mr. BUERGENTHAL expressed satisfaction at the move to a multi-party democratic system in Zambia and thanked the delegation for its candour. Г-н БЮРГЕНТАЛЬ выражает удовлетворение в связи с переходом Замбии к многопартийной демократической системе и благодарит делегацию за ее откровенность.
Mr. LALLAH thanked the delegation but also expressed regret concerning the absence of experts from the capital. Г-н ЛАЛЛА благодарит выступившую делегацию, однако в то же время выражает сожаление по поводу отсутствия экспертов из столицы.
Mr. ANDO expressed satisfaction with the report and with the Brazilian delegation's oral introduction. Г-н АНДО, обращаясь к бразильской делегации, выражает удовлетворение докладом и его устным представлением.
Mr. KLEIN said he was pleased to welcome the Danish delegation, which had already provided a great deal of useful information. Г-н КЛЯЙН выражает свое удовлетворение в связи с участием датской делегации, которая уже представила целый ряд полезных сведений.
The Pakistan delegation is satisfied with the important work accomplished in the context of the international data centre. Делегация Пакистана выражает удовлетворение в связи с той важной работой, которая проводится в отношении Международного центра данных.
His delegation was pleased that human rights questions had been taken up at the recent major international conferences. Республика Корея выражает удовлетворение в связи с рассмотрением вопросов прав человека на крупных международных конференциях, проведенных в последнее время.
His delegation hoped that the proposed special session of the General Assembly in 1998 would result in a renewed commitment. Его делегация выражает надежду на то, что результатом специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которую предложено провести в 1998 году, будет подтверждение этого обязательства.
Her delegation hoped that its comments would be reflected in the document to be submitted to the Fifth Committee. Делегация Венесуэлы выражает надежду на то, что изложенные ею замечания будут учтены в документе, который будет представлен на рассмотрение Пятому комитету.
Her delegation was therefore concerned that the Organization's resources for development activities had been reduced. В этой связи ее делегация выражает озабоченность по поводу того, что Организация сейчас выделяет меньше ресурсов на деятельность в целях развития.