Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Delegation - Выражает"

Примеры: Delegation - Выражает
His delegation deplored that situation and wondered how a report requested by the General Assembly could take so long to be issued. Делегация Алжира выражает сожаление по этому поводу и спрашивает, каким образом могло уйти столько времени на публикацию доклада, запрошенного Генеральной Ассамблеей.
The Committee expresses its appreciation to the State party for sending a high-level delegation to discuss the report. Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня для участия в обсуждении доклада.
The issue of Western Sahara is of concern to my delegation. Моя делегация выражает серьезную обеспокоенность в связи с положением в Западной Сахаре.
My delegation is pleased with the way the Secretary-General's report is structured; this enhances its usefulness. Моя делегация выражает удовлетворение структурой доклада Генерального секретаря; она делает его еще более полезным.
In conclusion, my delegation sincerely hopes that the draft resolution will find the consensus of all members of the Assembly. В заключение моя делегация выражает искреннюю надежду на то, что данный проект резолюции получит одобрение всех членов Ассамблеи.
In this regard, my delegation is confident that such close links will foster trade at the interregional as well as the global levels. В этой связи моя делегация выражает уверенность, что такое тесное сотрудничество будет способствовать торговле на межрегиональном и глобальном уровнях.
In this connection, my delegation ardently desires to see the International Criminal Court begin its activities at the earliest possible date. В этой связи моя делегация выражает твердую надежду на то, что Международный уголовный суд начнет свою работу в ближайшее время.
In that connection, my delegation thanks the Secretariat for providing copies of the proposed rearrangement of the agenda for the First Committee. В этой связи моя делегация выражает благодарность Секретариату за предоставление документов, в которых содержится пересмотренная повестка дня Первого комитета.
My delegation is particularly pleased at your assumption of your high office. Моя делегация выражает особое удовлетворение в связи с Вашим избранием на этот высокий пост.
His delegation hoped that Albania would continue to receive the technical and financial support it needed to achieve its economic development goals. Делегация выражает надежду на то, что Албания по-прежнему будет получать техническую и финансовую помощь, необходимую для достижения ее целей в области экономического развития.
His delegation was satisfied with the consensus arrived at by the Agenda for Development aimed at achieving a genuine and more efficient economic partnership. Его делегация выражает удовлетворение по поводу консенсуса, который был достигнут вокруг Повестки дня для развития, направленной на достижение подлинного и более эффективного экономического партнерства.
Mr. de GOUTTES thanked the delegation of Switzerland for the explanations it had provided. Г-н де ГУТТ выражает благодарность швейцарской делегации за представленные ею разъяснения.
Mr. GARVALOV thanked the delegation of Switzerland for its scrupulous replies to the various questions that had been raised at the previous meeting. Г-н ГАРВАЛОВ выражает признательность швейцарской делегации за представленные ею подробные ответы на различные вопросы, заданные на предыдущем заседании.
In conclusion, he thanked the delegation of Switzerland for its exemplary cooperation and the quality of its oral explanations. В заключение он выражает благодарность делегации Швейцарии за образцовое сотрудничество и высокое качество устных разъяснений.
The Chinese delegation expresses its appreciation to those delegations that made positive contributions to the work on this item. Китайская делегация выражает признательность тем делегациям, которые внесли позитивный вклад в работу по этому пункту.
His delegation hoped that the General Assembly would take that action during its current session. Куба выражает надежду на то, что в течение этой сессии Генеральная Ассамблея выскажет свои соображения по этому поводу.
Her delegation noted with satisfaction that UNESCO had agreed to help to prepare developing countries to benefit from the "information highway". Оратор отмечает, что ее делегация выражает удовлетворение по поводу того, что ЮНЕСКО готова оказать развивающимся странам помощь в создании условий, позволяющих им пользоваться теми преимуществами, которые предоставляет процесс распространения информации.
His delegation did not agree and questioned the view of the medical service on the matter. Представитель Соединенных Штатов выражает свое несогласие с этим и весьма скептически отзывается об аргументах, выдвинутых медицинской службой в этой связи.
Further, her delegation was seriously concerned by the negative consequences of the application of economy measures. Кроме того, ее делегация выражает серьезную озабоченность в связи с негативными последствиями принятия мер экономии.
Her delegation also expressed its concern that the Third Committee had approved a draft resolution for which two different statements of programme budget implications had been submitted. Ее делегация также выражает озабоченность в связи с тем, что Третий комитет утвердил проект резолюции, в отношении которого было представлено два различных заявления о последствиях для бюджета по программам.
Mr. Kuznetzov (Russian Federation) expressed satisfaction at the adoption of the draft resolution, to which his delegation attached great importance. Г-н КУЗНЕЦОВ (Российская Федерация) выражает удовлетворение по поводу принятия проекта резолюции, которому его делегация придает большое значение.
Lastly, he expressed his delegation's appreciation for the work of the Advisory Committee. И наконец, он выражает от имени своей делегации признательность Консультативному комитету за проделанную им работу.
His delegation was concerned about the possible negative impact of efficiency gains on staffing levels. Япония выражает обеспокоенность по поводу последствий, которые могут иметь меры по повышению эффективности для штатного расписания.
His delegation hoped that the Commission would be able to complete its work on State responsibility at its next session. Делегация Аргентины выражает надежду на то, что Комиссия сможет завершить свою работу над темой об ответственности государств на следующей сессии.
My delegation joins others in thanking them for their initiatives, which deserve our encouragement and support. Моя делегация присоединяется к другим ораторам и выражает им признательность за их инициативы, достойные поощрения и поддержки.