Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Delegation - Выражает"

Примеры: Delegation - Выражает
In that context, his delegation was disappointed at the lack of depth and clarity in the Secretary-General's proposal. В этой связи делегация оратора выражает разочарование по поводу недостаточной проработки и четкости предложения, представленного Генеральным секретарем.
My delegation expresses the hope that in due course we would be able to report to this Committee on the outcome of these consultations. Моя делегация выражает надежду на то, что в должное время мы сможем сообщить Комитету о результатах этих консультаций.
Her delegation expressed its willingness to support initiatives that could translate into concrete support for the development efforts made by middle-income countries. Делегация Колумбии выражает готовность поддержать инициативы, которые могут привести к конкретной поддержке усилий в целях развития стран со средним уровнем доходов.
He expressed his delegation's support for a United Nations conference on South-South cooperation. Оратор выражает конференции Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг поддержку со стороны делегации Российской Федерации.
She welcomed the presence of women in the delegation and wished to hear their views in particular. Она приветствует присутствие женщин в делегации и выражает желание заслушать, в частности, их мнение.
The delegation remained available to answer any further questions or provide more information and looked forward to future cooperation. Делегация по-прежнему готова ответить на любые дополнительные вопросы или представить более подробную информацию и выражает надежду на дальнейшее сотрудничество.
My delegation expresses the hope that Colombia will soon be followed by other countries which have not yet acceded to the CTBT. И моя делегация выражает надежду, что за Колумбией вскоре последуют и другие страны, которые еще не присоединились к ДВЗЯИ.
My delegation's appreciation also goes to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his report on the Peacebuilding Fund. Моя делегация также выражает признательность Генеральному секретарю гну Пан Ги Муну за его доклад о деятельности Фонда миростроительства.
The Egyptian delegation expresses its appreciation for the Court's pioneering role in consolidating the principle of the rule of law. Египетская делегация выражает Суду свою признательность за лидирующую роль в упрочении принципа верховенства права.
My delegation would like to express its grave concern about the situation of prisoners in Afghanistan. Наша делегация выражает глубокую озабоченность по поводу положения заключенных в Афганистане.
My delegation is particularly pleased with and supportive of the commitment of the President, Miguel d'Escoto Brockmann, to launching the long-awaited intergovernmental negotiations. Моя делегация особо отмечает решимость Председателя Мигеля д'Эското Брокмана начать долгожданные межправительственные переговоры и выражает ему свою поддержку.
Our delegation also expresses its readiness to carry out all efforts to facilitate the adoption of this resolution as soon as possible. Наша делегация выражает также готовность приложить все усилия по содействию принятию этой резолюции как можно раньше.
The CHAIRPERSON thanked the delegation and hoped that the dialogue thus begun would continue. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит кенийскую делегацию и выражает надежду, что начатый диалог будет продолжен.
Ms. GAER commended the delegation for its outstanding initial report. Г-жа ГАЕР выражает признательность делегации за прекрасно подготовленный первоначальный доклад.
Mr. Amor asked the delegation if it could provide any information on the religious demography of Ecuador. Г-н Амор отмечает целесообразность получения информации о религиозном составе населения и заранее выражает делегации признательность за любую информацию, которую она может представить по этому вопросу.
Mr. Thelin thanked the delegation for the detailed report that had been drafted in collaboration with several ministries and public bodies. Г-н Телин выражает делегации признательность за подробный доклад, который был подготовлен совместно несколькими министерствами и государственными органами.
The delegation thanked the Working Group for its recommendations and expressed its total commitment to finding the best means of making progress regarding them. Делегация благодарит Рабочую группу за ее рекомендации и выражает свое безусловное обязательство искать наилучшие средства для их продвижения.
My delegation expresses its readiness to fully cooperate with you in the work ahead of us during the present session. Наша делегация выражает готовность полностью с Вами сотрудничать в предстоящей работе в ходе нынешней сессии.
In that connection, my delegation is grateful to the countries and organizations that have headed such forces. В этой связи моя делегация выражает признательность странам и организациям, возглавившим эти силы.
The Committee regrets the absence of representatives of the Entities in the State party's delegation. З) Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия представителей Образований в составе делегации государства-участника.
It welcomes the presence of a large multisectoral delegation and expresses its appreciation for updated information that the delegation provided verbally to complement the report, taking into account the list of themes identified by the Rapporteur. Он приветствует присутствие крупной многопрофильной делегации и выражает свою признательность за обновленную информацию, которая была представлена в устной форме членами делегации в дополнение к докладу с учетом перечня тем, определенных Докладчиком.
The Committee commends the State party on its high-level delegation headed by the Minister of Equal Opportunity and expresses its appreciation for the constructive dialogue held between the delegation and the members of the Committee, which provided further insights into the real situation of women in Luxembourg. Комитет выражает благодарность государству-участнику за высокий уровень его делегации, возглавлявшейся министром равноправия, и с удовлетворением отмечает, что между делегацией и членами Комитета был проведен конструктивный диалог, который позволил более глубоко ознакомиться с реальным положением женщин в Люксембурге.
The Committee expresses its appreciation for the dialogue with the State party's delegation and welcomes the extensive responses to the list of issues in written form, which facilitated discussion between the delegation and Committee members. Комитет выражает удовлетворение по поводу диалога с делегацией государства-участника и приветствует обстоятельные ответы на перечень вопросов, представленные в письменной форме, которые содействовали проведению дискуссии между делегацией и членами Комитета.
Mr. SICILIANOS (Rapporteur for Botswana) welcomed the fruitful discussions held between the Committee and the delegation of Botswana and the delegation's very frank answers, which had helped clarify a number of points. Г-н СИСИЛИАНОС (Докладчик по Ботсване) выражает удовлетворение весьма плодотворным обсуждением, состоявшимся между делегацией Ботсваны и Комитетом, и весьма искренними ответами делегации, которые позволяли прояснить ряд моментов.
While expressing our delegation's satisfaction on the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action by consensus, my delegation at the same time feels unhappy about the fact that there have been numerous reservations made by the delegations attending the Conference. Выражая удовлетворение в связи с принятием консенсусом Пекинской декларации и Платформы действий, моя делегация в то же время выражает сожаление в связи с тем, что делегации, принявшие участие в работе Конференции, сделали многочисленные оговорки.