Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Delegation - Выражает"

Примеры: Delegation - Выражает
In that spirit, his delegation hoped that it would be possible to continue the consideration of the matter in question. В этом духе его делегация выражает надежду, что можно продолжить рассмотрение данного вопроса.
My delegation expresses the hope that under your competent guidance at this difficult time our current deliberations will yield positive results. Моя делегация выражает надежду на то, что под Вашим компетентным руководством наша работа в это трудное время принесет позитивные плоды.
The Croatian delegation deeply regretted the tone of the Committee's discussion at the previous meeting. Делегация Хорватии выражает глубокое сожаление по поводу характера, который принял обсуждение в Комитете на предыдущем заседании.
His delegation would like to see more concrete proposals and recommendations for the enhancement of gender mainstreaming. Его делегация выражает пожелание, чтобы доклады содержали больше конкретных предложений и рекомендаций, касающихся методов учета гендерного фактора и их совершенствования.
His delegation agreed with the Secretary-General's recommendation that people must be placed at the centre of public strategies and actions. Делегация его страны выражает согласие с рекомендацией Генерального секретаря о том, что в центре государственных стратегий и мер должен стать человек.
Her delegation hoped that the situation would not recur in future. В этой связи делегация Сингапура выражает надежду на то, что в будущем подобное не повторится.
His delegation expressed its appreciation to the Scientific Committee for the report and other materials prepared for the current session. Делегация Казахстана выражает признательность Научному комитету за подготовленные им к текущей сессии доклад и другие материалы.
Her delegation was pleased with the pace of peacekeeping reform after the publication of the Brahimi report. Оратор выражает удовлетворение по поводу осуществления реформы деятельности по поддержанию мира после опубликования доклада Брахими.
My delegation offers its deepest condolences to those who have lost loved ones during these unforgivable incidents. Моя делегация выражает глубочайшие соболезнования тем, кто потерял родных в ходе этих непростительных инцидентов.
Nevertheless his delegation hoped that the objectives would be achieved within a short time. Но несмотря на это, делегация Эритреи выражает надежду, что в ближайшем будущем страна достигнет поставленных целей.
Mr. MOJTAHED SHABESTARI thanked the Committee for its positive dialogue with his delegation. Г-н МОДЖТАХЕД ШАБЕСТАРИ выражает признательность Комитету за позитивный диалог с его делегацией.
His delegation hoped that, in accordance with tradition, States would adopt the draft by consensus. Делегация Иордании выражает надежду на то, что, следуя традиции, государства примут этот проект консенсусом.
His delegation wished to express appreciation to all States that had deployed specialists and troops for UNIKOM. Делегация Кувейта выражает признательность всем государствам, направившим своих специалистов и войска для ИКМООНН.
The Cuban delegation always spoke the truth, with total freedom to express it, and that was annoying to some people. Делегация Кубы всегда открыто и свободно выражает свое мнение, однако у некоторых это вызывает раздражение.
In conclusion, he expressed his delegation's support for the reorientation of the Department's activities. В заключение он от имени своей делегации выражает поддержку процессу переориентации деятельности Департамента.
My delegation stands ready to continue actively participating in the reform process during this session. Моя делегация выражает готовность продолжать активное участие в процессе реформирования в ходе этой сессии.
My delegation commends the Secretary-General for the high quality of his reports on the agenda items under consideration today. Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю за качественные доклады по рассматриваемым сегодня пунктам повестки дня.
His delegation hoped that the failure in Cancún would not jeopardize progress on negotiations over non-agricultural products and services. Делегация Индии выражает надежду на то, что неудача в Канкуне не поставит под угрозу прогресс на переговорах по несельскохозяйственным товарам и услугам.
Sir Nigel RODLEY thanked the delegation for the information it had provided regarding the case of Mr. Gbossokotto. Сэр Найджел РОДЛИ выражает благодарность за представленную делегацией информацию в отношении дела г-на Гбоссокотто.
Mr. WIERUSZEWSKI said that he was surprised to see a member of the judiciary as head of delegation. Г-н ВЕРУШЕВСКИЙ выражает удивление по поводу того, что делегацию возглавляет работник судебного органа.
Her delegation was particularly satisfied with the work done over the past two years under the leadership of the Director-General. Ее делегация выражает особое удовлетво-рение в связи с работой, проделанной за последние два года под руководством Генерального директора.
Mr. Ghisi (Italy) expressed his delegation's sincere condolences to the families of the victims of the terrorist attack in Mumbai. Г-н Гизи (Италия) от имени своей делегации выражает искреннее соболезнование семьям жертв терактов в Мумбаи.
My delegation registers its deep concerns over public statements from some quarters that we should lower our collective expectation of achieving a legally binding agreement in Copenhagen. Наша делегация выражает свою глубокую обеспокоенность в связи с некоторыми прозвучавшими публичными заявлениями о том, что нам необходимо понизить свои коллективные ожидания в отношении достижения в Копенгагене соглашения, имеющего обязательную силу.
The Chairperson expressed gratitude for the sincere efforts of the delegation of Uzbekistan to respond to the Committee's questions. Председатель выражает признательность за искренние усилия, приложенные делегацией Узбекистана для того, чтобы дать ответы на вопросы Комитета.
He expressed disappointment at the quality of the press releases covering the delegation's two meetings with the Committee. Он выражает неудовлетворенность качеством пресс-релизов о двух заседаниях Комитета.