Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Delegation - Выражает"

Примеры: Delegation - Выражает
Nonetheless, it is my delegation's hope that all the agreements that have been concluded after very painstaking negotiations will be adhered to by all concerned. Тем не менее моя делегация выражает надежду, что все заключенные в результате крайне сложных переговоров соглашения будут выполняться всеми заинтересованными сторонами.
Mr. Andereya (Chile), expressed regret that no consensus had been achieved, adding that his delegation would support the draft resolution as the most recent compromise. Г-н Андерея (Чили) выражает сожаление в связи с тем, что консенсус не был достигнут, и говорит, что его делегация поддержит проект резолюции в качестве принятого недавно компромисса.
Her delegation regretted the lack of consensus and believed that the parties could have made greater efforts to reach a consensus. Ее делегация выражает сожаление в связи с отсутствием консенсуса и считает, что стороны могут предпринять более активные усилия в целях достижения консенсуса.
Regarding the Peacebuilding Commission, her delegation stood ready to find practical solutions to the request by the Secretary-General to establish a small peacebuilding support office. Касаясь вопроса о Комиссии по миростроительству, ее делегация выражает готовность вести поиск практических решений в связи с просьбой Генерального секретаря о создании небольшого управления по поддержке миростроительства.
Her delegation hoped that UNMIS would continue to play an active part in implementing the Comprehensive Peace Agreement, stabilizing the situation on the ground and assisting in post-conflict reconstruction. Ее делегация выражает надежду, что МООНВС будет и впредь активно участвовать в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения, стабилизации ситуации на местах и содействии постконфликтному восстановлению.
With regard to the new topics proposed, his delegation commended the Commission and its secretariat for focusing on real-world problems. В отношении новых предложенных тем делегация его страны выражает признательность Комиссии и ее секретариату за уделение основного внимания проблемам реального мира.
Mr. PILLAI expressed satisfaction over the very detailed replies given by the Mexican delegation and asked for a clarification of forced sterilization of indigenous women. Г-н ПИЛЛАИ выражает удовлетворение очень подробными ответами, представленными делегацией Мексики, и просит дать разъяснение относительно принудительной стерилизации женщин из числа коренных народов.
Ms. Morvai expressed concern that the delegation seemed to consider abortion a form of family planning; it was not. Г-жа Морваи выражает обеспокоенность в связи с тем, что делегация Австралии, по-видимому, рассматривает аборт как форму планирования семьи, а это не так.
Ms. Dairiam expressed concern at the delegation's statement that girls were reluctant to pursue a vocational education, opting instead for a general education. Г-жа Дайриам выражает обеспокоенность в связи с заявлением делегации о том, что девочки не проявляют стремления к профессиональному образованию, предпочитая ему общее образование.
My delegation expresses its gratitude to Sir Ketumile Masire, the facilitator of the inter-Congolese dialogue, for his relentless efforts in organizing the preparatory meeting. Моя делегация выражает признательность сэру Кетумале Масире, посреднику в межконголезском диалоге, за его неустанные усилия по организации подготовительной встречи.
The Committee appreciates the frankness and openness of the delegation's dialogue with members of the Committee. Комитет выражает признательность за тот откровенный и открытый диалог с членами Комитета, который провела делегация этой страны.
The Committee also appreciates the detailed oral replies from the delegation which made possible a constructive dialogue with the Committee. Кроме того, Комитет выражает признательность за предоставление подробных ответов, которые делегация представила в устной форме и которые позволили вести конструктивный диалог с Комитетом.
Her delegation hoped that work on that subject would retain its direction and that the Working Group would proceed in a measured manner. Делегация ее страны выражает надежду, что направления работы в этом вопросе сохранятся и что Рабочая группа будет действовать без излишней поспешности.
My delegation thanks the permanent mission of Germany for authoring this draft resolution, which has received the overwhelming support of United Nations Members and which Mauritius is co-sponsoring. Моя делегация выражает признательность Постоянному представительству Германии за подготовку данного проекта резолюции, который пользуется поддержкой подавляющего большинства государств-членов Организации Объединенных Наций и одним из автором которого является Маврикий.
He expressed confidence that the Government would take into account the Committee's observations and thanked the delegation for its constructive and cooperative attitude. Он выражает уверенность в том, что правительство учтет замечания Комитета, и благодарит делегацию за ее конструктивный подход и сотрудничество.
His delegation hoped that in future the Special Rapporteur would observe the principle of impartiality and objectivity in carrying out his mandate. Корейская Народно-Демократическая Республика выражает надежду, что в будущем Специальный докладчик добросовестно и объективно отнесется к выполнению порученной ему задачи.
His delegation wished to emphasize the flexibility that the sponsors of the text had demonstrated during the negotiations, and their determination to reach a consensus. Делегация Новой Зеландии говорит о том, что авторы текста демонстрировали гибкость в ходе переговоров и стремились достичь консенсуса, и выражает сожаление по поводу того, что ранее согласованные положения не получили поддержки.
His delegation expressed appreciation to UNIDO for its project assistance in many areas, both to Azerbaijan and to the Europe and Newly Independent States programme. Его делегация выражает признательность ЮНИДО за ее помощь по реализации проектов во многих областях экономики, как в Азербайджане, так и в рамках программы для Европы и новых независимых государств.
Mr. Repasch (United States of America) emphasized his delegation's interest in the report of OIOS but regretted the lateness of its issuance. Г-н Рипаш (Соединенные Штаты Америки), подчеркивая интерес, проявленный его делегацией к докладу Управления служб внутреннего надзора, выражает сожаление в связи с задержкой в его представлении.
The independence of OIOS gave his delegation confidence that the report provided a true picture of the work of the United Nations. Зная о независимости УСВН, делегация Соединенных Штатов выражает уверенность в том, что доклад дает верное представление о работе Организации.
In that connection, he expressed appreciation to the delegation of Brazil for having proposed the holding of lunchtime consultations and encouraged other States to follow suit. В этой связи он выражает признательность делегации Бразилии за ее предложение проводить консультации во время обеденного перерыва, и призывает другие государства последовать ее примеру.
It expresses its appreciation to the State party for the constructive dialogue and the efforts made by the delegation to respond to the questions raised by the Committee. Он выражает признательность государству-участнику за конструктивный диалог и проявленные делегацией старания, чтобы предоставить ответы на заданные Комитетом вопросы.
The CHAIRMAN, thanking the delegation, expressed hope for continued cooperation between Algeria and the Committee in their common aim of ensuring implementation of the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию и выражает надежду на продолжение сотрудничества между Алжиром и Комитетом в достижении общей цели обеспечения осуществления Конвенции.
The Swiss delegation is pleased at this and hopes that the attention focused on international law will continue to be developed in the future. В этой связи делегация Швейцарии выражает удовлетворение и надежду на то, что в будущем вопросам международного права будет уделено аналогичное внимание.
His delegation expressed its appreciation to Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden, for meeting and even surpassing the ODA target. Его делегация выражает признательность Дании, Люксембургу, Нидерландам, Норвегии и Швеции за то, что они достигли и даже превзошли целевой показатель в отношении ОПР.