His delegation agreed with the representative of Jamaica that the budget should be funded from the contingency fund. |
Его делегация выражает согласие с представителем Ямайки в том, что финансирование бюджета следует производить за счет резервного фонда. |
Her delegation was also amazed at attempts to justify a failure to issue documents by referring to existing regulations. |
Ее делегация также выражает удивление в связи с попытками оправдать существующими положениями тот факт, что документы изданы не были. |
His delegation regretted the apparent procedural irregularity on the part of the Secretariat. |
Его делегация выражает сожаление по поводу явного процедурного нарушения, допущенного Секретариатом. |
The Mozambique delegation hoped that all parties would demonstrate political will, flexibility and pragmatism in seeking agreement on what was a vital issue. |
Делегация Мозамбика выражает надежду на то, что в процессе достижения согласия по этому ключевому вопросу все стороны продемонстрируют политическую волю, гибкость и прагматизм. |
Mr. KLEIN expressed thanks to the Slovak delegation. |
Г-н КЛЯЙН выражает благодарность словацкой делегации. |
That was a successful innovation, and my delegation thanks those who made it possible. |
Это стало успешным нововведением, и моя делегация выражает признательность тем, кто сделал это возможным. |
The delegation of Croatia renews its expressions of gratitude to the States parties to the Convention for having supported those experts. |
Делегация Хорватии вновь выражает признательность государствам - участникам Конвенции за поддержку, оказанную этим экспертам. |
My delegation is very unhappy about this state of affairs. |
Моя делегация выражает глубокое неудовлетворение таким положением дел. |
His delegation was satisfied with the activities of the Geneva Contact Group and supported the suggestion to establish a similar mechanism in New York. |
Оратор выражает удовлетворение по поводу работы Контактной группы в Женеве и поддерживает предложение о создании аналогичного механизма в Нью-Йорке. |
Her delegation was concerned about the insufficient attention devoted to the report of the Administrative Committee on Coordination. |
Ее делегация выражает озабоченность по поводу того, что докладу Административного комитета по координации уделяется недостаточно внимания. |
The debt burden of the developing countries also was a matter of concern to his delegation. |
Далее оратор выражает свою обеспокоенность задолженностью развивающихся стран. |
He expressed his delegation's gratitude for the support provided to southern Africa, and particularly to Mozambique, within that framework. |
Он выражает благодарность своей делегации за поддержку, оказанную странам юга Африки, и особенно Мозамбику, в этих рамках. |
Ms. DJATMIKO-SINGGIH (Indonesia) expressed her delegation's concern at the late issuance of documentation on the agenda item. |
Г-жа ДЖАТМИКО-СИНГГИХ (Индонезия) выражает обеспокоенность своей делегации в связи с задержкой издания документации по данному пункту повестки дня. |
With regard to the composition of the Secretariat, his delegation reiterated its support for the principle of equitable geographical distribution. |
Что касается состава Секретариата, то делегация Республики Корея вновь выражает поддержку принципа справедливого географического распределения. |
Finally, his delegation reiterated the concern of the European Union at the reduction in the number of P-2 and P-3 posts. |
Наконец, его делегация вновь выражает озабоченность Европейского союза по поводу уменьшения числа должностей класса С-2 и С-3. |
His delegation hoped that the Draft Statute for an International Criminal Court would be adopted as early as possible. |
Делегация его страны выражает надежду, что в кратчайшие возможные сроки будет утвержден устав международного уголовного суда. |
His delegation hoped that the differences over the definition of war crimes could be resolved at the Preparatory Committee's next session. |
Делегация выражает надежду, что различия в определении военных преступлений можно преодолеть на следующей сессии Подготовительного комитета. |
Mr. PHUA (Singapore) thanked the representative of Germany for having summarized his delegation's concerns so succinctly. |
Г-н ПХУА (Сингапур) выражает признательность представителю Германии за весьма лаконичное резюмирование соображений его делегации. |
Mr. ANDERSEN (Observer for Denmark) said he agreed with the United States delegation that a drafting group should be set up. |
Г-н АНДЕРСЕН (Наблюдатель от Дании) выражает свое согласие с делегацией Соединенных Штатов относительно создания редакционной группы. |
He reaffirmed his delegation's belief that special priority should be given to all programmes pertaining to Africa. |
Он вновь выражает от имени своей делегации убежденность в том, что следует уделять особое внимание всем программам, касающимся Африки. |
In paragraph 6.38, her delegation was puzzled why reference had been made to resources relating to peacekeeping missions. |
Ее делегация выражает недоумение в связи с тем, что в пункте 6.38 содержится ссылка на ресурсы, относящиеся к миссиям по поддержанию мира. |
He hoped that the Japanese delegation would reconsider its position in the light of its special relationship with developing countries. |
Он выражает надежду на то, что, приняв во внимание свои особые отношения с развивающимися странами, Япония пересмотрит занятую позицию. |
Mr. Udegbunam expressed his delegation's support for the work of ESCWA, particularly subprogramme 2, on improvement of the quality of life. |
Г-н Удегбунам выражает поддержку его делегации работе ЭСКЗА, особенно в рамках подпрограммы 2, касающейся повышения качества жизни. |
My delegation expresses its appreciation for this morning's briefing by Ambassador Heraldo Muñoz, Chairman of the Peacebuilding Commission. |
Моя делегация выражает признательность председателю Комиссии по миростроительству послу Эральдо Муньосу за его утренний брифинг. |
My delegation is warmly appreciative of the excellent preparations. |
Моя делегация выражает признательность за ее прекрасную подготовку. |