Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Delegation - Выражает"

Примеры: Delegation - Выражает
His delegation wished to thank those delegations that had supported the adoption of the draft resolution. Он выражает признательность всем делегациям, которые выступили в поддержку проекта резолюции.
Draft article 3 met with the full approval of his delegation. Что касается проекта статьи З, то оратор выражает полное согласие своей страны с ее редакцией.
My delegation hopes that this year's discussion will bring forth comprehensive and concrete recommendations in that field. Моя делегация выражает надежду на то, что в ходе обсуждений в этом году будут выработаны всесторонние и конкретные рекомендации в этой области.
My delegation also wishes to express its deep disappointment at the lack of concrete results achieved by the Working Groups. Моя делегация также выражает искреннее сожаление в связи с тем, что рабочим группам не удалось добиться конкретных результатов.
My delegation deeply regrets and is concerned by the information contained in the report on the ongoing crimes by all parties. Моя делегация выражает глубокие сожаления и испытывает беспокойство в связи с содержащейся в докладе информацией о том, что все стороны продолжают совершать преступления.
His delegation hoped that it would be easier to reach a consensus in 2003. Делегация Индонезии выражает надежду на то, что в 2003 году будет легче достичь консенсуса.
His delegation hoped that the comprehensive settlement of the civil war would further enhance the human rights situation. Его делегация выражает надежду на то, что полное прекращение гражданской войны позволит улучшить положение в области прав человека в этой стране.
Finally, the Nigerian delegation expresses its concern over the increase in drug trafficking and related crimes. Наконец, делегация Нигерии выражает свою обеспокоенность в отношении оборота наркотиков и связанных с ними преступлений.
The Secretariat wishes to express its appreciation for the introduction by the delegation of France. Секретариат выражает делегации Франции признательность за подготовленное ею введение.
Mr. Rosales Díaz expressed his delegation's disappointment at the trend of not respecting the Assembly's legislative mandate. Г-н Росалес Диас выражает разочарование своей делегации в связи с наметившейся тенденцией не считаться с директивным мандатом Ассамблеи.
The Committee expresses its appreciation for the constructive and open dialogue it had with the Norwegian delegation. Комитет выражает свою признательность делегации Норвегии за конструктивный и открытый диалог.
My delegation expresses its appreciation of the work performed by Ambassador Alfredo Labbé of Chile, representing the countries of the Non-Aligned Movement. Моя делегация выражает признательность за работу, проделанную послом Чили Альфредо Лаббе, представляющим страны Движения неприсоединения.
His delegation was also concerned that a lack of accountability and transparency would undermine the proper functioning of special political missions. Его делегация также выражает озабоченность по поводу отсутствия подотчетности и транспарентности, что может нарушить нормальное функционирование специальных политических миссий.
Finally, his delegation expressed concern about the rising cost of defence counsel. И наконец, делегация его страны выражает озабоченность по поводу растущих расходов на оплату защитника.
His delegation hoped that the global consultations that UNHCR had initiated would be comprehensive enough. Она выражает надежду на то, что начатые УВКБ глобальные консультации принесут значимые результаты.
His delegation was concerned, however, about the pace of trials at both Tribunals. Однако делегация его страны выражает озабоченность по поводу темпов судебных разбирательств в обоих трибуналах.
My delegation expresses its appreciation to the Security Council for giving its consent to NAM to participate in this important meeting. Наша делегация выражает признательность Совету Безопасности за то, что он дал согласие на то, чтобы Движение неприсоединения приняло участие в этом важном заседании.
Finally, the French delegation regretted that they had had to work almost exclusively on English documents throughout the session. Наконец, французская делегация выражает сожаление, что на протяжении всей сессии ей приходилось работать чуть ли не исключительно с документами на английском языке.
The first meeting of the new Cabinet of the transitional government, on 17 July, is particularly welcomed by my delegation. Моя делегация выражает особое удовлетворение в связи с состоявшимся 17 июля первым заседанием нового кабинета переходного правительства.
The Committee expresses appreciation for the inclusion of representatives from the Faroe Islands and Greenland in the delegation. Комитет выражает удовлетворение по поводу включения в состав делегации представителей Фарерских островов и Гренландии.
Her delegation had welcomed the establishment one year earlier of the Ad Hoc Committee and was pleased with the outcome of its first session. Делегация Канады приветствует факт учреждения год назад Специального комитета и выражает свое удовлетворение результатами работы его первой сессии.
His delegation expressed appreciation for the valuable contribution made by that Committee in restoring trust among the States members of the Community. Его делегация выражает признательность за ценный вклад этого Комитета в восстановление доверия между государствами-членами Сообщества.
Having said that, my delegation expresses the hope that this new draft resolution will enjoy the widest possible support. Заявив об этом, моя делегация выражает надежду на то, что данный новый проект резолюции получит максимально широкую поддержку.
My delegation is also extremely pleased, Sir, to work under your stewardship. Г-н Председатель, моя делегация выражает также глубокое удовлетворение возможностью работать под Вашим руководством.
My delegation's optimism is tempered, however, by the deterioration of the security situation in some refugee camps in West Timor. Вместе с тем, моя делегация выражает некоторую обеспокоенность ухудшением ситуации в области безопасности в некоторых лагерях беженцев в Западном Тиморе.