He expressed his delegation's solidarity with the other Non-Self-Governing Territories and its intent to contribute to fulfilment of their aspirations. |
Он выражает солидарность своей делегации с другими несамоуправляющимися территориями, а также намерение способствовать осуществлению тех целей, к достижению которых они стремятся. |
The delegation of Uzbekistan expresses its readiness to cooperate with all other members to succeed in that undertaking. |
Делегация Узбекистана выражает готовность к сотрудничеству со всеми другими членами Организации во имя успешного решения этой задачи. |
Mr. KHAMIDOV (Tajikistan) said he trusted that his delegation had covered all the points raised by the Committee. |
Г-н ХАМИДОВ (Таджикистан) выражает надежду, что его делегация ответила на все вопросы, поставленные Комитетом. |
Mr. PILLAI expressed appreciation to the delegation for the amount of information it had provided on aliens. |
Г-н ПИЛЛАИ выражает делегации признательность за большой объем информации, представленной о положении иностранцев. |
He thanked the delegation for the information provided on the Roma minority and commended the Government for its support of human rights organizations. |
Он благодарит делегацию за информацию, предоставленную в отношении меньшинства рома, и выражает признательность правительству за поддержку, которую оно оказывает правозащитным организациям. |
In conclusion, Ambassador Diarra, my delegation once again expresses its support for you. |
В заключение моя делегация еще раз выражает свою поддержку Вам, посол Диарра. |
His delegation also commended the World Bank for its plan to explore financing options to support investment in clean energy. |
Его делегация также выражает одобрение Всемирному банку за его план по изучению финансовых способов поддержки инвестиций в развитие экологически чистой энергетики. |
His delegation concurred that data and statistical practices should be standardized in order to improve the quality of data on operational activities. |
Делегация его страны выражает согласие с тем, что следует стандартизировать данные и статистические методы в целях повышения качества данных об оперативной деятельности. |
My delegation expresses its gratitude to those member States of the Agency that have contributed to the Technical Cooperation Fund. |
Моя делегация выражает признательность тем государствам - членам Агентства, которые внесли свои взносы в Фонд технического сотрудничества. |
Mr. MAVROMMATIS said he hoped that the delegation would transmit the Committee's views on the amnesty laws to the Government of Bahrain. |
Г-н МАВРОММАТИС выражает надежду, что делегация передаст точку зрения Комитета относительно законодательства об амнистии правительству Бахрейна. |
Mr. Sicilianos (Rapporteur for Sweden) expressed his appreciation of the fruitful dialogue held the Swedish delegation. |
Г-н СИСИЛИАНОС (Докладчик по Швеции) выражает удовлетворение по поводу плодотворного диалога с делегацией Швеции. |
Mr. BOYD expressed appreciation for the very full answers provided by the delegation. |
Г-н БОЙД выражает признательность за очень подробные ответы, представленные делегацией. |
His delegation expressed appreciation to those delegations which had offered useful comments on the proposal. |
Делегация Японии выражает признательность тем делегациям, которые представили полезные соображения в отношении этого предложения. |
Mr. RESHETOV congratulated the delegation of Ukraine on its high calibre and expressed confidence that the ensuing dialogue would be constructive. |
Г-н РЕШЕТОВ с удовлетворением отмечает качественный состав украинской делегации и выражает убеждение, что диалог с ней будет конструктивным. |
Mr. Krokhmal: My delegation is grateful to the Secretary-General for his important statement this morning. |
Г-н Крохмаль: Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю за важное заявление, с которым он выступил в первой половине дня. |
His delegation commended the Bureau on its drafting of a well-considered road map leading to the early establishment of the Court. |
Его делегация выражает признательность Бюро в связи с разработкой им хорошо продуманной программы работы, предусматривающей скорейшее учреждение Суда. |
Mr. Solari Yrigoyen expressed appreciation to the Croatian Government for sending such a high-level delegation to present its initial report. |
Г-н Солари Иригойен выражает признательность правительству Хорватии за направление делегации такого высокого уровня для представления ее первоначального доклада. |
Mr. Mannan expressed his delegation's condolences for the previous day's incident in Georgia. |
Г-н Маннан выражает соболезнования делегации его страны в связи с вчерашним инцидентом в Грузии. |
His delegation trusted that the special session on children would be held during the first part of 2002. |
Его делегация выражает надежду на то, что специальная сессия по положению детей будет проведена в течение первой половины 2002 года. |
My delegation warns against this tendency and calls for a restoration of balance in the work of the Working Group. |
Моя делегация выражает обеспокоенность в связи с этой тенденцией и призывает к восстановлению равновесия в программе работы Рабочей группы. |
The French delegation agrees with the substance of the draft provisions prepared by the Working Group. |
Делегация Франции выражает согласие с существом проектов положений, подготовленных Рабочей группой. |
It also expresses appreciation for the inclusion of a representative from Greenland in the delegation. |
Он также выражает признательность за включение в состав делегации представителя Гренландии. |
Sir Nigel Rodley said that he appreciated the frank and articulate responses of the delegation. |
Сэр Найджел Родли выражает признательность делегации за ее искренние и четко сформулированные ответы. |
Mr. Solari Yrigoyen said that he appreciated the generally excellent responses of the delegation. |
Г-н Солари Иригойен выражает делегации признательность за в общем отличные ответы. |
Mr. OCHOA (Mexico) expressed his delegation's disappointment at the outcome of the discussion on cluster munitions. |
Г-н ОЧОА (Мексика) выражает разочарование своей делегации в связи с исходом дискуссии по кассетным боеприпасам. |