Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Delegation - Выражает"

Примеры: Delegation - Выражает
Her delegation was also concerned about the increase in resources that had been requested for hiring experts; every effort should be made to avoid additional expenditures in that regard. Ее делегация выражает также обеспокоенность по поводу увеличения объема ресурсов, испрашиваемых для найма экспертов; следует предпринять все усилия для избежания дополнительных расходов по этой статье.
The CHAIRPERSON thanked the New Zealand delegation for the instructive debate and its excellent presentation, which had contained a wealth of detailed, comprehensive information. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает благодарность делегации Новой Зеландии за поучительные прения и отличную презентацию, которая содержит множество подробной, исчерпывающей информации.
In conclusion, my delegation hopes that the question of small arms will benefit from the same attention as that accorded to other weapons of mass destruction. В заключение моя делегация выражает надежду, что вопрос о стрелковом оружии будет рассмотрен также внимательно, как вопросы, касающиеся других видов оружия массового уничтожения.
Ms. Archini said that her delegation was happy that the Committee had completed its consideration of the report of the Economic and Social Council. Г-жа Аркини выражает от имени своей делегации удовлетворение в связи с тем, что Комитет завершил рассмотрение доклада Экономического и Социального Совета.
His delegation was grateful to all Côte d'Ivoire's development partners, particularly the French Government, for their ongoing support. Делегация Кот-д'Ивуара выражает признательность всем партнерам Кот-д'Ивуара в области развития, и в первую очередь правительству Франции, за их неустанную поддержку.
The Russian delegation expresses deep regret at how the work was structured on the draft resolution that will be put to the vote in the Council today. Российская делегация выражает глубокое сожаление по поводу того, как была построена работа над поставленным сегодня на голосование в Совете Безопасности проектом резолюции.
In conclusion, my delegation extends its deep appreciation to you, Mr. Chairman, for having dedicated yourself to achieving the desired results of our deliberations. В заключение моя делегация выражает Вам, г-н Председатель, глубокую признательность за самоотверженную деятельность по достижению искомых результатов нашей работы.
My delegation reiterates its dismay at the situation, as expressed by the European Union declaration of 31 March 2008. Наша делегация снова выражает тревогу по поводу сложившейся ситуации - тревогу, которая уже была высказана в заявлении Европейского союза от 31 марта 2008 года.
Finally, my delegation stresses once again its appreciation of the Court's independence, as well as the Prosecutor's efforts to implement resolution 1593. И наконец, моя делегация вновь выражает признательность Суду за его независимость, а также за усилия Прокурора по обеспечению выполнения резолюции 1593.
My delegation shares the assessments in the Secretary-General's reports and expresses its grave concern over the reported attacks against civilians and humanitarian forces in Darfur. Моя делегация разделает оценки, содержащиеся в докладах Генерального секретаря, и выражает свою серьезную озабоченность в связи с сообщениями о нападениях на гражданских лиц и на гуманитарный персонал в Дарфуре.
The Committee commends the State party on its large delegation, which represented various ministries and included representatives of a number of provinces and territories. Комитет выражает свою благодарность государству-участнику в связи с тем, что оно направило большую делегацию, в которой были представлены различные министерства и ряд провинций и территорий.
My delegation wishes to welcome the efforts of the Secretary-General in promoting security sector reform and expresses appreciation for his recommendations on the way forward. Моя делегация с удовлетворением отмечает усилия Генерального секретаря по поощрению реформы сектора безопасности и выражает свою признательность за его рекомендации, касающиеся дальнейших действий.
In conclusion, my delegation hopes that our deliberations will result in constructive contributions that make the United Nations a stronger and more effective international body. В заключение моя делегация выражает надежду, что наши дискуссии станут конструктивным вкладом, который позволит Организации Объединенных Наций стать более сильным и более эффективным международным органом.
His delegation was pleased to see that ratifications of the Statute were constantly increasing and invited States which had not yet done so to consider acceding to it. Оратор выражает свое удовлетворение тем, что число государств, ратифицировавших Статут, постоянно увеличивается, и призывает те государства, которые еще не являются участниками Статута, рассмотреть возможность присоединиться к этому документу.
Turning to privately financed infrastructure projects, his delegation hoped that the Commission would endeavour to give even more concrete guidance to countries in transition and to developing countries. Обращаясь к вопросу о проектах в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, его делегация выражает надежду на то, что Комиссия выработает еще более конкретные рекомендации для стран с переходной экономикой и развивающихся стран.
His delegation hoped that the momentum achieved by the Working Group would be carried over to the work of the Ad Hoc Committee and lead to concrete results. Его делегация выражает надежду, что набранный Рабочей группой темп будет сохранен в работе Специального комитета и приведет к конкретным результатам.
Ms. Groux (Switzerland) expressed her delegation's appreciation to the Secretary-General and the parties to the draft resolution, particularly Japan, France and Cambodia. Г-жа Гру (Швейцария) выражает признательность своей делегации Генеральному секретарю и авторам проекта резолюции, особенно Японии, Франции и Камбодже.
Her delegation, concerned about the erosion of the internationally accepted principles of asylum and non-refoulement, called on all States to abide by their commitments in that field. Гана выражает озабоченность в связи с размыванием признанных на международном уровне принципов предоставления убежища и отказа от принудительного возвращения и обращается к государствам с призывом соблюдать взятые ими обязательства в этой сфере.
His delegation noted with concern that approximately 84 per cent of the Member States whose rates of assessment were due to increase were developing nations. Делегация его страны выражает озабоченность по поводу того, что примерно 84 процента государств-членов, для которых планируется увеличение ставок начисляемых взносов, составляют развивающиеся страны.
At the same time, his delegation expressed concern that consecutive draft guidelines proposed by the Special Rapporteur were becoming more and more numerous and detailed. В то же время его делегация выражает обеспокоенность тем, что предлагаемые Специальным докладчиком проекты руководящих положений становятся все более и более многочисленными и подробными.
His delegation would like to see a revised version of the proposal elaborated that would overcome the remaining difficulties. Алжир выражает пожелание, чтобы был разработан пересмотренный вариант документа, с тем чтобы устранить оставшиеся проблемы.
His delegation expressed full support for the Counter-Terrorism Committee and believed that its efforts were making a significant contribution to the monitoring and suppression of the scourge of terrorism. Делегация Таиланда выражает полную поддержку Контртеррористическому комитету и считает, что усилия Комитета вносят существенный вклад в мониторинг и подавление этого зла - терроризма.
His delegation thanked the Department of Economic and Social Affairs for providing secretariat support for the implementation of the International Year and its coordination within the United Nations system. Его делегация выражает признательность Департаменту по экономическим и социальным вопросам за предоставление секретариатской поддержки проведению этого Международного года и за обеспечение координации усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций.
With regard to the future activity of INSTRAW, her delegation fully supported the Working Group and welcomed its report (A/57/330). Что касается будущего функционирования МУНИУЖ, делегация Беларуси выражает полную поддержку Рабочей группе и приветствует подготовленный ею доклад (А/57/330).
His delegation also questioned the competence of the Special Rapporteur to deal with the question of capital punishment within the mandate that she had been given. Делегация Египта выражает также сомнение в том, компетентна ли Специальный докладчик рассматривать вопрос о смертной казни в рамках возложенного на нее мандата.