Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Delegation - Выражает"

Примеры: Delegation - Выражает
Her delegation agreed that it was still premature to take a decision on the outcome of the study. Делегация оратора выражает согласие с тем, что принятие итогового решения по результатам изучения данного вопроса является преждевременным.
His delegation expressed its willingness to continue to cooperate with all special procedures of the Council on a non-discriminatory basis. Делегация Кубы выражает готовность и впредь сотрудничать со всеми специальными процедурами Совета на недискриминационной основе.
Her delegation commended UN-Women on its activities, but hoped to see greater cooperation with the competent United Nations agencies. Ее делегация высоко оценивает деятельность Структуры "ООН-женщины", но выражает надежду на более широкое сотрудничество с компетентными учреждениями Организации Объединенных Наций.
His delegation hoped that the Senior Advisory Group would propose concrete measures to remedy the current situation regarding reimbursement to troop-contributing countries. Делегация оратора выражает надежду, что Консультативная группа высокого уровня предложит конкретные меры, которые помогут выправить текущую ситуацию в связи с возмещением странам, предоставляющим войска.
His delegation regretted the hampering of UNRWA's work by restrictions on its movements and damage to its infrastructure and facilities. Делегация выражает сожаление по поводу препятствий в работе БАПОР, вызванных ограничениями на передвижение и повреждения инфраструктуры и объектов.
However, his delegation doubted that the Commission's reconsideration of the topic "Most-favoured nation clause" was justified. Однако его делегация выражает сомнение в том, что пересмотр Комиссией темы "Оговорка о наиболее благоприятствуемой нации" является оправданным.
Lastly, the delegation believed that the Special Committee should be used much more efficiently. В заключение делегация выражает мнение, что Специальный комитет следует использовать гораздо более эффективно.
My delegation reiterates its appreciation to the Secretariat team for the smooth running and management of our deliberations in the Committee. Моя делегация вновь выражает признательность сотрудникам Секретариата за бесперебойное обслуживание и управление нашими обсуждениями в Комитете.
His delegation hoped that further progress on desertification would be made at the sixteenth and seventeenth sessions of the Commission on Sustainable Development. Делегация Китая выражает надежду на то, что в ходе шестнадцатой и семнадцатой сессий Комиссии по устойчивому развитию будет достигнут дальнейший прогресс в вопросах опустынивания.
Her delegation agreed with many of the general tenets contained in the draft resolution and deplored the denigration of religion. Делегация Соединенных Штатов Америки согласна со многими из общих положений, содержащихся в проекте резолюции, и выражает сожаление по поводу диффамации религии.
His delegation hoped that the Committee could have an open and broad dialogue in future. Делегация Коста-Рики выражает надежду на то, что Комитет сможет провести открытую и широкую дискуссию по этим вопросам в будущем.
His delegation hoped that the urgent measures called for by the international community would be taken in the coming weeks. Гвинея-Бисау выражает надежду, что в ближайшие недели будут приняты срочные меры, как того ожидает международное сообщество.
Her delegation was grateful to the numerous Member States that had supported that important draft resolution. Его делегация выражает признательность государствам-членам, которые поддержали этот важный проект резолюции.
His delegation hoped that a substantive, broad-based and time-bound dialogue including all relevant parties would begin shortly. Его делегация выражает надежду на то, что в ближайшее время начнется основывающийся на широком участии и ограниченный определенными сроками диалог по вопросам существа с участием всех заинтересованных сторон.
Mr. Shigabutdinov (Uzbekistan) expressed his delegation's regret at the continuing practice of bringing country-specific resolutions before the Committee. Г-н Шигабутдинов (Узбекистан) от имени своей делегации выражает сожаление по поводу постоянного представления страновых резолюций на рассмотрение Комитета.
His delegation commended UNODC on its efforts to provide country-driven technical cooperation in relevant fields. Делегация его страны выражает ЮНОДК признательность за его усилия по осуществлению технического сотрудничества с нуждающимися странами в соответствующих областях.
His delegation hoped that there would be no unnecessary discussions about changing the name of OIOS. Его делегация выражает надежду на то, что удастся избежать ненужного обсуждения вопроса об изменении названия УСВН.
The Committee expresses its appreciation for the large high-level delegation, which facilitated a constructive oral exchange during the consideration of the report. Комитет выражает свою признательность за присутствие многочисленной делегации высокого уровня, которое облегчило конструктивный устный обмен мнениями в ходе рассмотрения доклада.
Ms. Shin commended the delegation for the candour and frankness of its report, but noted that it had been submitted very late. Г-жа Шин выражает делегации признательность за правдивый и искренний доклад, однако отмечает, что он представлен с большим опозданием.
The CHAIRPERSON thanked the delegation for their replies and reminded them that they had three days to provide any additional information in writing. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает благодарность делегации за представленные ею ответы и напоминает, что в ее распоряжении имеется три дня для представления дополнительной информации в письменном виде.
The Committee wishes to thank the delegation for the efforts it has made to address the Committee's questions. Комитет выражает признательность делегации за работу по представлению ответов на вопросы Комитета.
My delegation expresses its profound disappointment at the fact that all the sponsors' efforts were not reciprocated. Наша делегация выражает свое глубокое разочарование по поводу того факта, что усилия спонсоров не получили необходимой поддержки.
In conclusion, my delegation extends its sincere thanks and appreciation to all of those partners who contribute to development in Yemen. В заключение моя делегация выражает искреннюю признательность и благодарность всем нашим партнерам, которые вносят свой вклад в развитие Йемена.
Thirdly, my delegation regrets in particular the flexibility with which we dealt with the rules of procedure on this occasion. В-третьих, моя делегация выражает сожаление, в частности, по поводу той гибкости, с которой мы обходимся с правилами процедуры в этом случае.
Ms. Carlson (United States of America) said that she was grateful for the Swedish delegation's attempt to find a compromise solution. Г-жа Карлсон (Соединенные Штаты Америки) выражает признательность делегации Швеции за попытку найти компромиссное решение.