Our delegation had high praise for the efficient organization of the Conference. |
Наша делегация выражает свою высокую оценку эффективной организации Конференции. |
My delegation hopes that, for the well-being of its peoples, that country will achieve a lasting peace. |
Моя делегация выражает надежду на то, что во имя благополучия своего народа эта страна добьется прочного мира. |
Therefore, my delegation expresses its regret at the new changes introduced into the draft resolution. |
Поэтому моя делегация выражает сожаление по поводу новых изменений, которые привнесены в проект резолюции. |
The Brazilian delegation stands ready to participate actively, constructively and productively in the work of this Committee. |
Бразильская делегация выражает готовность принять активное, конструктивное и эффективное участие в работе этого Комитета. |
My delegation is particularly pleased that the Secretary-General is attempting to implement a comprehensive, coordinated strategy for the United Nations. |
Моя делегация выражает особое удовлетворение тем, что Генеральный секретарь пытается осуществить всеобъемлющую, скоординированную стратегию для Организации Объединенных Наций. |
My delegation is happy with the work that was done by the International Law Commission at its forty-sixth session. |
Моя делегация выражает удовлетворение работой, проделанной Комиссией международного права на ее сорок шестой сессии. |
My delegation expresses its full solidarity with the delegations of the United States of America and the United Kingdom. |
Моя делегация выражает свою полную солидарность с делегациями Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства. |
My delegation congratulates the Government of Nigeria for its valuable contribution as coordinator of the zone since the Abuja meeting in 1990. |
Моя делегация выражает признательность правительству Нигерии за ценный вклад в качестве координатора зоны с момента встречи в Абудже в 1990 году. |
My delegation extends its full support to him in carrying out his important duties. |
Моя делегация выражает ему свою полную поддержку в выполнении им своих важных обязанностей. |
My delegation expresses its appreciation to the Secretary-General for producing a thought-provoking report which offers a comprehensive approach to development and innovative ideas for consideration. |
Моя делегация выражает благодарность Генеральному секретарю за располагающий к размышлениям доклад, предлагающий для рассмотрения всеобъемлющий подход к развитию и новые идеи. |
My delegation expresses the hope that this agreement will open new vistas for further dialogue and greater understanding between the two countries. |
Моя делегация выражает надежду на то, что это соглашение откроет новые горизонты в деле продолжения диалога и достижения большего взаимопонимания между этими двумя странами. |
His delegation had extreme reservations about resorting to a private company to carry out a mission which by definition came under peace-keeping. |
Делегация Франции выражает самые серьезные оговорки в отношении использования частной компании для осуществления миссии, которая, по определению, входит в сферу деятельности по поддержанию мира. |
Her delegation hoped that the Secretariat would make the necessary arrangements for such a review to be made at future sessions. |
Ее делегация выражает надежду на то, что Секретариат выработает необходимые процедуры для проведения такого обзора на будущих сессиях. |
Her delegation hoped that the Secretariat would make every effort to comply with the six-week rule. |
Ее делегация выражает надежду на то, что Секретариат приложит все усилия к тому, чтобы обеспечить соблюдение правила шести недель. |
His delegation looked forward to a detailed plan for staff training to be included in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. |
Его делегация выражает надежду на то, что в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов будет включен подробный план профессиональной подготовки персонала. |
His delegation regretted that it had not been possible to conclude work on the Model Rules for the Conciliation of Disputes between States. |
Его делегация выражает сожаление о том, что не представилось возможным завершить работу над Типовыми правилами урегулирования споров между государствами. |
Mr. MUBARAK (Egypt) expressed his delegation's appreciation of the report on terrorism presented by the Legal Counsel. |
Г-н МУБАРАК (Египет) выражает признательность своей делегации за доклад по терроризму, представленный Юрисконсультом. |
His delegation hoped that the draft prepared by the Commission would be adopted in the form of a convention as rapidly as possible. |
В заключение сирийская делегация выражает надежду, что подготовленный КМП проект будет в скорейшие сроки принят в виде конвенции. |
First, he reiterated his delegation's concern over the very slow pace of the drafting exercise on the subject of State responsibility. |
Во-первых, он вновь выражает обеспокоенность делегации Японии весьма низкими темпами работы по составлению статей по вопросу об ответственности государств. |
His delegation commended the cooperation between Commission members and a number of other bodies. |
Его делегация выражает удовлетворение в связи с сотрудничеством между членами Комиссии и рядом других органов. |
Regarding that latter point, her delegation wished to express its doubts as to the viability of the proposed mechanism. |
Что касается этого последнего момента, то тунисская делегация выражает свои сомнения относительно жизнеспособности предлагаемого механизма. |
In conclusion, his delegation stood ready to cooperate in improving the text of the draft convention. |
В заключение иранская делегация выражает свою готовность сотрудничать в целях улучшения текста конвенции. |
His delegation expressed satisfaction at the progress made in the work on the draft convention on guarantees and stand-by letters of credit. |
Делегация Алжира выражает свое удовлетворение ходом работ над проектом конвенции о гарантиях и резервных аккредитивах. |
His delegation was therefore pleased with the Secretariat's plan to hold more seminars in developing countries, particularly in Africa. |
Поэтому делегация Нигерии выражает удовлетворение по поводу намерения секретариата увеличить число семинаров, проводимых в развивающихся странах, в частности в Африке. |
His delegation commended the Commission's work on the draft convention on guarantees and stand-by letters of credit and on electronic data interchange. |
Делегация Нигерии выражает признательность ЮНСИТРАЛ за ее работу над проектом конвенции о независимых гарантиях и резервных аккредитивах, а также об электронном обмене данными. |