Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Delegation - Выражает"

Примеры: Delegation - Выражает
His delegation had appreciated the open dialogue with the Committee and was grateful for the positive comments made. Его делегация высоко оценила открытый диалог с Комитетом и выражает свою благодарность за высказанные замечания.
He had hoped that the delegation would address the point in greater depth and detail. Он выражает надежду, что делегация коснется этого вопроса более глубоко и подробно.
She found it hard to believe that the delegation could give any specific example of ways in which the Baha'i community had disturbed public order. Она выражает сомнение, что делегация сможет привести конкретный пример способов, которыми сообщество Бахаи нарушает общественный порядок.
He expressed concern that his delegation would not have sufficient time to answer all the questions asked by the Committee. Он выражает беспокойство, что у его делегации не будет достаточно времени, чтобы ответить на все вопросы Комитета.
My delegation expresses its deep concern regarding the alarming humanitarian situation in Somalia, which has drastically worsened. Наша делегация выражает глубокую озабоченность по поводу тревожной гуманитарной ситуации в Сомали, которая резко ухудшилась.
Ms. Czerwenka said that her delegation could accept the proposal with respect to draft article 47. Г-жа Червенка выражает готовность принять предложение в отношении проекта статьи 47.
Ms. Abubakar said that her delegation regretted the submission of politically motivated country-specific draft resolutions informed by a selective approach to human rights. Г-жа Абубакар говорит, что ее страна выражает сожаление по поводу представления проектов резолюций политического характера по конкретной стране, в которых применяется избирательный подход к проблематике прав человека.
Ms. Verrier-Fréchette said that her delegation was concerned about the credibility of the National Convention process which appeared to lack transparency. Г-жа Веррье-Фрешет говорит, что ее делегация выражает обеспокоенность по поводу достоверности процесса в рамках Национальной конференции, которому, по-видимому, не хватает транспарентности.
Mr. MALEVICH thanked the Committee for its attention and the interest it had shown in his delegation's replies. Г-н МАЛЕВИЧ выражает признательность Комитету за внимание и интерес, проявленный к ответам его делегации.
My delegation hopes that the process will proceed quickly and that substantial progress will be achieved before the end of UNMISET's mandate. Моя делегация выражает надежду на то, что этот процесс будет быстрым и что существенных успехов удастся достигнуть еще до завершения мандата МООНПВТ.
He said he appreciated the delegation's openness on the subject of prison conditions. Он выражает делегации признательность за ее открытость в вопросе об условиях содержания в тюрьмах.
My delegation expresses its readiness to continue its work with other delegations in order to reach a comprehensive agreement on this important issue. Наша делегация выражает свою готовность продолжать сотрудничать с другими делегациями в целях достижения всеобъемлющего согласия по этому важному вопросу.
My delegation expresses appreciation to the sponsors of this draft resolution, which is directly in line with the work of reforming the General Assembly. Наша делегация выражает признательность авторам данного проекта резолюции, который полностью отвечает требованиям работы по реформированию Генеральной Ассамблеи.
His delegation would work with other delegations and hoped that the resolutions and decisions adopted would have the anticipated resolve and effect. Его делегация будет сотрудничать с другими делегациями и выражает надежду на то, что принятые резолюции и решения будут, как и предполагалось, характеризоваться решимостью и результативностью.
My delegation expresses its thanks to Judge Byron and Prosecutor Jallow for their respective presentations. Моя делегация выражает свою признательность судье Байрону и Обвинителю Джаллоу за их соответствующие выступления.
Ms. Abdelhady Nasser expressed the appreciation of her delegation to the members of the Special Committee for their constant efforts. Г-жа Абдельхади Насер выражает признательность своей делегации членам Специального комитета за их неустанные усилия.
His delegation had serious concerns about the inventory management of peacekeeping operations. Его делегация выражает серьезную обеспокоенность по поводу управления инвентарными запасами операций по поддержанию мира.
His delegation hoped that further progress would lead to a prompt and successful conclusion of the work on the topic. Делегация его страны выражает надежду, что дальнейший прогресс приведет к оперативному и успешному завершению работы над этой темой.
Turning to the issue of prosecutions, he first expressed appreciation for the delegation's efforts to furnish statistics. Что касается вопроса о судебных преследованиях, то прежде всего он выражает признательность делегации за ее усилия по представлению статистических данных.
My delegation expresses its gratitude to the outgoing Chairpersons of the Working Groups for their efforts. Моя делегация выражает признательность покидающим свои должности председателям рабочих групп за их усилия.
Her delegation reiterated its support for the six core human rights instruments and its commitment to abide by its treaty obligations. Республика Корея вновь выражает свою поддержку всеобщей ратификации шести основных документов по правам человека и подтверждает свое обязательство выполнять закрепленные в них положения.
Mr. MURILLO MARTÍNEZ commended the delegation for its multi-ethnic composition. Г-н МУРИЛЬО МАРТИНЕС выражает признательность делегации за ее многоэтнический состав.
He appreciated the support of the Swiss delegation. Он выражает признательность делегации Швейцарии за поддержку.
The delegation of Panama expresses its profound gratitude to all those individuals and Governments who worked to ensure that those events would take place. Делегация Панамы выражает свою глубокую признательность всем тем лицам и правительствам, благодаря усилиям которых эти события стали реальностью.
His delegation hoped that the representative of the Secretary-General would give the report the prompt attention it deserved. Делегация его страны выражает надежду, что представитель Генерального секретаря незамедлительно уделит докладу должное внимание.