Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Delegation - Выражает"

Примеры: Delegation - Выражает
Turning to the recently adopted Council resolution 24/24, his delegation agreed that all acts of reprisal were unacceptable. Возвращаясь к недавно принятой резолюции 24/24 Совета, делегация оратора выражает согласие с тем, что акты репрессий неприемлемы.
His delegation was concerned that the mobility policy could affect equality between internal and external candidates for vacancies. Делегация его страны выражает обеспокоенность по поводу того, что политика мобильности может отрицательно сказаться на принципе равенства между внутренними и внешними кандидатами на вакантные должности.
In that regard, she appreciated the clarification provided by the South African delegation on its position. В связи с этим оратор выражает признательность южноафриканской делегации за разъяснение своей позиции по этому вопросу.
His delegation expressed its solidarity with the Government of Kenya. Его делегация выражает свою солидарность с правительством Кении.
However, his delegation had difficulty with the concept of late objections as provided for in the Guide. Однако делегация оратора выражает сомнения относительно понятия поздно сформулированной оговорки, которое представлено в Руководстве.
Her delegation strongly condemned that heinous attack and wished to express its sympathy to the people of Kenya. Ее делегация решительно осуждает этот чудовищный акт и выражает свои соболезнования народу Кении.
His delegation hoped that the findings of the independent evaluation of that process would continue to inform the review. Делегация страны оратора выражает надежду, что в ходе обзора будут обнародованы результаты независимой оценки этого процесса.
His delegation was pleased that the international community agreed on the need for a single agenda which tightly linked poverty eradication and sustainable development. Делегация Франции выражает удовлетворение тем, что международное сообщество согласилось с необходимостью выработки единой повестки дня, в которой будут тесно увязаны вопросы искоренения нищеты и устойчивого развития.
Her delegation expressed concern at the increase in incidents of xenophobia and intolerance around the world, which undermined human rights. Делегация страны выражает обеспокоенность в связи с увеличением в мире в целом числа случаев проявления ксенофобии и нетерпимости, что подрывает права человека.
It nonetheless welcomed the consensus reached on the resolution and commended the delegation of Myanmar for its flexibility. Тем не менее, она приветствует достигнутый по резолюции консенсус и выражает признательность делегации Мьянмы за проявленную гибкость.
Her delegation was concerned about the draft resolution because it held only one side in the Syrian conflict to account. Ее делегация выражает обеспокоенность по поводу данного проекта резолюции, поскольку он призывает к ответу лишь одну сторону в сирийском конфликте.
He disagreed with the delegation's view that gathering population statistics disaggregated by race or ethnicity contributed to discrimination. Он выражает несогласие с позицией делегации, согласно которой сбор статистических данных о населении с разбивкой по расовому или этническому происхождению способствует дискриминации.
Her delegation also appreciated the periodical briefings offered to Member States and hoped that they would be continued. Ее делегация также с признательностью отмечает проводимые для государств-членов периодические брифинги и выражает надежду на их продолжение.
Her delegation hoped that renewed negotiations in the near future could help to make up the lost ground. Ее делегация выражает надежду, что возобновление переговоров в ближайшем будущем позволит наверстать упущенное.
Ms. Zaheer (Pakistan) expressed her delegation's appreciation for the outstanding manner in which Mr. Yumkella had led UNIDO. Г-жа Захир (Пакистан) выражает гну Юмкелле признательность своей делегации за выдающееся руководство ЮНИДО.
His delegation expressed its sincere appreciation to the French delegation for preparing the draft, of which Japan was considering becoming a sponsor. Делегация Японии выражает свою искреннюю признательность делегации Франции за подготовку проекта и рассматривает вопрос о том, чтобы стать одним из его авторов.
The Committee welcomes the State party's high-level delegation and the open and constructive dialogue it has had with the delegation. Комитет выражает удовлетворение в связи с прибытием высокопоставленной делегации государства-участника и приветствует состоявшийся с нею конструктивный и откровенный диалог.
It further expresses appreciation for the presence of a multisectoral delegation as well as the frank and open dialogue with the delegation. Он далее выражает удовлетворение по поводу состава делегации, включающей представителей различных секторов, а также по поводу откровенного и открытого диалога с делегацией.
The Committee commends the high-level delegation and the constructive dialogue with the delegation, which provided responses to the written and oral questions formulated by the Committee. Комитет выражает признательность делегации высокого уровня, а также удовлетворение конструктивным диалогом с делегацией, в ходе которого были получены ответы на письменные и устные вопросы, сформулированные Комитетом.
The Committee commends the State party for its delegation and expresses its appreciation for the frank and constructive dialogue that took place between the members of the Committee and the delegation. Комитет высоко оценивает деятельность делегации государства-участника и выражает признательность за откровенный и конструктивный диалог, который состоялся между членами Комитета и делегацией.
It is encouraged by the attendance of a high-level delegation and appreciates the detailed and frank answers the delegation gave in response to the Committee's questions. Он выражает удовлетворение в связи с прибытием высокопоставленной делегации Гайаны и высоко ценит подробные и откровенные ответы, данные делегацией на вопросы членов Комитета.
With reference to the draft resolution on this item introduced by the delegation of Egypt, it has been a pleasure for my delegation to be among its sponsors. Что касается проекта резолюции по этому пункту, представленному делегацией Египта, то моя делегация выражает удовлетворение тем, что она входит в число его авторов.
His delegation hoped that negotiations on the draft text proposed by the delegation of India would begin without delay, and it was ready to participate constructively in that task. Делегация Турции выражает надежду на то, что в ближайшее время начнется обсуждение проекта текста, подготовленного делегацией Индии, и готова принять конструктивное участие в этой работе.
The Committee commends the State party for its delegation and appreciates the delegation's willingness to engage in frank and constructive dialogue with the Committee. Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации и высоко оценивает готовность делегации к открытому и конструктивному диалогу с Комитетом.
The Chinese delegation is also grateful to Ambassador Traoré and the other members of the delegation of Guinea, who did outstanding work in historic and very difficult circumstances. Делегация Китая также выражает признательность послу Траоре и другим членам делегации Гвинеи за прекрасно проделанную работу в этот исторический и очень сложный период.