Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Delegation - Выражает"

Примеры: Delegation - Выражает
In view of the accomplishments to date, his delegation believed that the pending issues could be resolved before the diplomatic conference in Rome. Учитывая достигнутый прогресс, делегация Эфиопии выражает уверенность в том, что существуют возможности для урегулирования нерешенных вопросов еще до начала работы дипломатической конференции в Риме.
His delegation found it regrettable that accession to international legal instruments for the prevention and suppression of international terrorism continued to be selective and lopsided. Гана выражает сожаление по поводу того, что присоединение к международно-правовым документам о предупреждении и борьбе с международным терроризмом по-прежнему характеризуется избирательными критериями и тенденциозными позициями.
His delegation trusted that the host Government would continue to look into the matter in a spirit of friendly and constructive cooperation with the diplomatic community. Оратор выражает надежду на то, что страна пребывания будет и далее обсуждать с дипломатическим корпусом этот вопрос в духе дружеского и конструктивного сотрудничества.
Lastly, his delegation expressed its reservations concerning the proposal made by several delegations for the elaboration of a comprehensive international convention on the suppression of terrorism. В заключение японская делегация выражает свои сомнения по поводу высказывавшегося рядом делегаций предложения о составлении всеобъемлющей международной конвенции о борьбе с терроризмом.
His delegation also welcomed the completion of the new electronic database for the United Nations Treaty Collection and looked forward to the continued improvement of the software. Делегация Республики Кореи также выражает удовлетворение по поводу завершения создания новой электронной договорной базы данных Организации Объединенных Наций, а также надежду на то, что программное обеспечение будет постоянно совершенствоваться.
His delegation further commended the ad hoc group for pointing out that financial assistance might need to be supplemented by non-financial measures of trade promotion. Его делегация далее выражает признательность специальной группе за указание на то, что для подкрепления мер нефинансового характера по поддержанию торговли может потребоваться финансовая помощь.
Mr. Tang Houzhi said his delegation was satisfied that paragraph 70 reflected the consensus achieved in the Working Group. Г-н Тан Хоучжи говорит, что его делегация выражает удовлетворение в связи с тем, что по пункту 70 в Рабочей группе достигнут консенсус.
Mr. Zainuddin: My delegation commends you, Mr. President, for convening this important open meeting on the situation in East Timor. Г-н Зайнуддин: Моя делегация выражает признательность Вам, г-н Председатель, за созыв этого важного открытого заседания, посвященного положению в Восточном Тиморе.
Mr. Díaz Paniagua expressed regret that the specific questions raised by his delegation had not been answered, and appealed to the Secretariat to respond. Г-н Диас Паниагуа выражает сожаление в связи с тем, что его делегация так и не получила ответов на поставленные ею конкретные вопросы, и просит Секретариат ответить на них.
My delegation also expresses its concern at this weekend's attack in Pristina, in which several persons were wounded by an explosive device. Моя делегация также выражает озабоченность в связи с нападением, совершенным в эти выходные в Приштине, где в результате срабатывания взрывного устройства несколько человек получили ранения.
However, his delegation reiterated its concern about the subjective nature of the descriptions of the items listed in annex II to the model additional protocol. Однако делегация его страны вновь выражает свою озабоченность по поводу субъективного характера описаний позиций, перечисленных в приложении II к типовому дополнительному протоколу.
Mr. Abbas (Pakistan), supported by Ms. Goicochea (Cuba), expressed his delegation's satisfaction with the work of UNITAR. Г-н Аббас (Пакистан), которого поддерживает г-жа Гойкочеа (Куба), выражает удовлетворение своей делегации работой ЮНИТАР.
My delegation appreciates the difficult task you have taken upon yourself; you are trying to forge a consensus in the Commission on the agenda. Моя делегация выражает Вам признательность за то, что Вы взяли на себя эту сложную задачу: попытаться привести Комиссию к консенсусу по повестке дня.
In closing, his delegation hoped that the Committee would be able to endorse the majority of the Board's recommendations. И наконец, она выражает надежду на то, что Комитет сможет принять большинство рекомендаций Комиссии ревизоров.
His delegation was grateful to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services for his efforts to ensure that OIOS adhered strictly to its mandate. Делегация выступающего выражает признательность заместителю Генерального секретаря по службам внутреннего надзора за его усилия по обеспечению строгого соблюдения УСВН своего мандата.
With regard to the proposal submitted by Japan, his delegation hoped that the Committee would give it the attention that it deserved. Оратор выражает надежду, что Специальный комитет рассмотрит предложение, представленное Японией, с должным вниманием.
While his delegation had been deeply disappointed following the setback at Cancún it hoped nevertheless that future negotiations would lead to considerably improved market access, especially for crops with a strong growth potential such as cotton. Хотя делегация его страны выражает глубокое сожаление по поводу неудачи в Канкуне, она, тем не менее, надеется, что будущие переговоры позволят значительно расширить доступ к рынкам, в особенности для таких культур с большим потенциалом в отношении экономического роста, как хлопок.
The CHAIRPERSON invited the delegation to submit further replies to the Committee's questions within three days and thanked it for having opened a dialogue with the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает делегации представить дополнительные ответы на вопросы Комитета в течение трех дней и выражает ей признательность за согласие вести диалог с Комитетом.
My delegation expresses its great appreciation for the Organization's tireless efforts to encourage the parties to armed conflicts to respect their obligations and responsibilities with regard to protecting civilians. Наша делегация выражает большую признательность за неустанные усилия Организации, направленные на то, чтобы стороны, вовлеченные в вооруженные конфликты, выполняли свои обязательства и соблюдали свою ответственность по защите гражданских лиц.
The Committee also thanks the delegation for the detailed answers it provided orally, which allowed for a constructive dialogue with the Committee. Кроме того, Комитет выражает признательность за подробные ответы, представленные делегацией в устной форме и позволяющие провести конструктивный диалог с Комитетом.
Ms. Attwooll said that her delegation was completely dissatisfied with the report of the Secretary-General on the review of public information activities. Г-жа Аттвулл говорит, что ее делегация выражает свое полное неудовлетворение докладом Генерального секретаря об обзоре деятельности в области общественной информации.
Her delegation greatly appreciated the interest shown by the Committee in the lives of women in Uruguay and would pass on all that had been said. Делегация оратора выражает большую признательность Комитету за интерес к жизни женщин Уругвая и передаст все, что было сказано.
The Committee commends the State party for sending a high-level delegation, headed by the Parliamentary State Secretary to the Federal Minister for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth. Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня, возглавляемой парламентским государственным секретарем при федеральном министре по делам семьи и престарелых, женщин и молодежи.
The Committee expresses its appreciation for the discussion in some depth with a high-level delegation, comprising senior officials from various ministries and government institutions and relevant areas of expertise. З) Комитет выражает свою признательность за довольно подробную дискуссию с делегацией высокого уровня, включавшую старших должностных лиц из различных министерств, государственных учреждений и экспертов в соответствующих областях.
His delegation was particularly satisfied with the proposal for the establishment of an anti-discrimination unit in the Office of the High Commissioner for Human Rights. Его делегация выражает особое удовлетворение в связи с предложением создать антидискриминационную группу в Управлении Верховного комиссара по правам человека.