Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Delegation - Выражает"

Примеры: Delegation - Выражает
While the Committee welcomes the dialogue held with the delegation, it regrets the absence of a representative from the General Prosecutor's Office. Приветствуя состоявшийся с делегацией диалог, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием представителя Генеральной прокуратуры.
The CHAIRMAN thanked the members of the delegation for their strenuous efforts to engage in full and open dialogue. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает благодарность членам делегации за их энергичные усилия по поддержанию конструктивного и открытого диалога.
Finally, she expressed the hope that an Aruban delegation would be present when the Committee next convened to discuss the Netherlands report. В заключение она выражает надежду, что делегация Арубы будет присутствовать на заседании Комитета, когда будет рассматриваться следующий доклад Нидерландов.
The CHAIRPERSON expressed the Committee's appreciation for the information provided by the extremely competent Australian delegation. ПРЕДСЕДАЕТЛЬ выражает признательность Комитета за представленную информацию чрезвычайно компетентной австралийской делегацией.
Hence, my delegation commends the United Nations for its assistance to countries significantly affected by this dreadful epidemic. Моя делегация выражает признательность Организации Объединенных Наций за ее помощь странам, которые серьезно пострадали от этой ужасной эпидемии.
It was to be hoped that the delegation would do so in its replies. Он выражает надежду на то, что делегация затронет этот вопрос в своих ответах.
The Chinese delegation is gravely concerned over this development of the events there. Делегация Китая выражает серьезную обеспокоенность в связи с таким развитием событий в этом регионе.
In view of the paramount importance of the denuclearization of our planet, my delegation is strongly committed to general and complete disarmament. Учитывая первостепенную важность избавления нашей планеты от ядерного оружия, моя делегация выражает глубокую приверженность всеобщему и полному разоружению.
Her delegation hoped that General Assembly resolution 53/242 concerning the environment and human settlements would be swiftly implemented. Ее делегация выражает надежду на то, что резолюция 53/242 Генеральной Ассамблеи по вопросу об окружающей среде и населенных пунктах будет оперативно выполнена.
His delegation thanked UNICEF for its support in that emergency situation. Правительство Индонезии выражает признательность ЮНИСЕФ за оказанную помощь в этой чрезвычайной ситуации.
His delegation would welcome the opening of a human rights office in Kosovo. В то же время албанская делегация выражает пожелание, чтобы в Косово было открыто отделение по правам человека.
His delegation hoped that at the next session all reports would be submitted in a timely manner. Делегация Японии выражает надежду, что на следующей сессии все доклады будут представлены в надлежащее время.
In conclusion, his delegation wished to thank Argentina, Austria, Bangladesh and Germany for their contributions to UNIKOM. В заключение оратор выражает признательность Бангладеш, Германии, Аргентине и Австрии за их вклад в работу ИКМООНН.
The Romanian delegation highly appreciates the report of the Secretary-General and congratulates his staff on the excellent work done. Делегация Румынии высоко оценивает доклад Генерального секретаря и выражает признательность его сотрудникам за великолепно проделанную работу.
My delegation expresses the hope that the next report will touch upon it. Поэтому моя делегация выражает надежду на то, что в следующем докладе Генерального секретаря эта проблема найдет свое отражение.
My delegation is gratified that the Secretary-General gives the issue of globalization the attention it deserves. Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю за то, что он уделил вопросу глобализации то внимание, которого он заслуживает.
Our delegation hopes that the programme, as formulated for the next two-year cycle, will continue to be geared towards achieving concrete practical results. Наша делегация выражает надежду, что формируемая Программа последующего двухгодичного цикла сохранит направленность на достижение конкретных практических результатов.
His delegation appreciated the support of other delegations for its initiative in that matter. Она выражает признательность другим делегациям за поддержку ими выдвинутой ею в этой связи инициативы.
Mr. Sial (Pakistan) expressed his delegation's appreciation for UNF's valuable contributions. Г-н СИАЛ (Пакистан) выражает признательность его делегации ФООН за вносимый им ценный вклад.
Mr. Darwish (Egypt) expressed his delegation's regret at the lack of consensus on agenda item 145. Г-н ДАРВИШ (Египет) от имени своей делегации выражает сожаление по поводу отсутствия консенсуса по пункту 145 повестки дня.
Her delegation was concerned at the increasing risks faced by United Nations staff working in the field. Ее делегация выражает озабоченность по поводу того, что работающий на местах персонал Организации Объединенных Наций сталкивается со все большими опасностями.
His delegation appreciated the work done in disseminating information on case law on UNCITRAL texts. Выступающий выражает удовлетворение работой по распространению информации о прецедентном праве по текстам ЮНСИТРАЛ.
Her delegation wished to express appreciation to the States which had contributed voluntary funds to those programmes. Тринидадская делегация выражает признательность тем государствам, которые на добровольной основе предоставляли средства для этих программ.
His delegation, while satisfied with that change, believed that its suggestions should also have been adopted. Его делегация выражает свое удовлетворение по поводу этого изменения, однако считает, что следовало бы также принять и ее предложение.
His delegation hoped that the work under way would bring greater equity and justice to the system of immunities. Его делегация выражает надежду на то, что благодаря начавшейся работе система иммунитетов станет более сбалансированной и справедливой.