Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Delegation - Выражает"

Примеры: Delegation - Выражает
The CHAIRMAN expressed appreciation to the delegation for an extremely interesting exchange of views, which the Committee hoped to resume in future. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает признательность делегации за крайне интересный обмен мнениями, который Комитет надеется возобновить в будущем.
Lastly, his delegation hoped that the General Assembly would prepare a specific resolution on that question. В заключение делегация Российской Федерации выражает надежду на то, что Генеральная Ассамблея подготовит конкретную резолюцию по этому вопросу.
Ms. Herfkens (Netherlands) expressed her delegation's support for the statement delivered on behalf of the European Union. Г-жа ХЕРФКЕНС (Нидерланды) выражает поддержку своей делегации выступления от имени Европейского союза.
Her delegation hoped that the Secretary-General's report would be welcomed and that the draft resolution would be adopted without a vote. Делегация Нигерии выражает надежду на то, что доклад Генерального секретаря получит положительный отклик и что рассматриваемый проект резолюции будет принят без голосования.
The Committee welcomes the presentation of the second periodic report of Algeria and thanks the Algerian delegation for its oral introduction to that report. Комитет с удовлетворением принимает к сведению второй периодический доклад Алжира и выражает признательность алжирской делегации за устное представление вышеуказанного доклада.
The delegation of Egypt welcomes these developments and hopes for continued support and follow-up by the international community. Делегация Египта приветствует эти события и выражает надежду на то, что международное сообщество будет и впредь оказывать необходимую поддержку и предпримет соответствующие шаги.
Mr. ABOUL-NASR said he hoped that the Belgian delegation would reply to his question about genocide. Г-н АБУЛ-НАСР выражает надежду на то, что делегация Бельгии ответит на вопрос, заданный им в отношении геноцида.
Mr. van BOVEN commended the Bulgarian delegation for the quality of its report, which was much above average. Г-н ван БОВЕН выражает признательность делегации Болгарии за качество ее доклада, которое, по его мнению, значительно превышает средний уровень.
He welcomed the fruitful dialogue that the Bulgarian delegation had held with the Committee and the substantial information it had provided. В заключение он выражает удовлетворение в связи с плодотворным диалогом болгарской делегации с Комитетом, а также представленными ею многочисленными сведениями.
The CHAIRMAN thanked the Polish delegation for a most satisfactory exchange of views and looked forward to continuing cooperation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Польши за весьма удовлетворительный обмен мнениями и выражает надежду на продолжение сотрудничества.
He was satisfied with the delegation's explanation of the national minorities issue. Он выражает свое удовлетворение по поводу разъяснений, представленных делегацией по вопросу о национальных меньшинствах.
The CHAIRMAN regretted that there had not been an opportunity to brief the delegation on the Committee's procedure. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает сожаление по поводу отсутствия возможности для ознакомления делегации с процедурами Комитета.
The Committee also expresses its appreciation to the State party for sending a high-ranking and multidisciplinary delegation. Комитет также выражает государству-участнику свою признательность за направление многодисциплинарной делегации высокого уровня.
Ms. Feller said that her delegation wished to receive additional information on UNODC programmes and policies with respect to UNODC transit countries. Г-жа Феллер от имени своей делегации выражает желание получить дополнительную информацию о программах и стратегиях ЮНОДК, касающихся стран транзита ЮНОДК.
My delegation also sincerely hopes that the international community will continue to support the democratization and development efforts of these countries. Моя делегация также выражает искреннюю надежду на то, что международное сообщество будет продолжать поддерживать усилия этих стран в области демократизации и развития.
My delegation is therefore deeply concerned about the continued deterioration of the financial situation of the United Nations. Поэтому моя делегация выражает глубокое беспокойство в связи с продолжающимся ухудшением финансового положения Организации Объединенных Наций.
The Croatian delegation also extends its thanks to the Secretary-General and to the Secretariat for the report "In larger freedom". Делегация Хорватии выражает также благодарность Генеральному секретарю и Секретариату за доклад «При большей свободе».
He trusted that the new reporting structures mentioned by the delegation would ensure that future reports were submitted promptly and were more comprehensive. Он выражает надежду на то, что новые механизмы отчетности, упомянутые делегацией, в будущем позволят оперативно представлять более содержательные доклады.
The CHAIRMAN thanked Mr. Garvalov for his comments and congratulated the delegation of Portugal on the presentation of its report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит г-на Гарвалова за его замечания и выражает признательность португальской делегации за представление ее доклада.
The CHAIRMAN commended the delegation for its informative presentation and the high-quality discussion, which he hoped would continue in the future. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за содержательное выступление и весьма конструктивные дискуссии, а также выражает надежду на то, что они продолжатся в будущем.
My delegation once again welcomes them warmly and hopes to cooperate with them closely. Моя делегация вновь тепло приветствует их и выражает надежду на тесное сотрудничество с ними.
His delegation also appreciated the offer of the Government of Bulgaria to hold such a seminar. Словакия также выражает признательность правительству Болгарии, которое предложило принять этот семинар.
His delegation expressed its satisfaction with the quality of the implementation of programmes for the dissemination of information about priority issues. Делегация Объединенных Арабских Эмиратов выражает удовлетворение качеством исполнения программ, направленных на распространение знаний по приоритетным вопросам.
His delegation expressed appreciation to the Scientific Committee for its contribution in highlighting the adverse effects of atomic radiation on man and the environment. Делегация Пакистана выражает признательность Научному комитету за его вклад в выявление пагубных последствий атомной радиации для человека и природы.
His delegation attached great significance to the work of the Scientific Committee and hoped that it would discharge the mandate entrusted to it. Делегация Китая придает большое значение деятельности Научного комитета и выражает надежду, что он выполнит вверенный ему мандат.