Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Средний

Примеры в контексте "Average - Средний"

Примеры: Average - Средний
The overall target attainment rate was fully satisfactory, with a high achievement average of 84 per cent of all targets over the four years. Достижение ожидаемых результатов в целом оценивается как полностью удовлетворительное, поскольку средний показатель достижения всех результатов за четырехлетний период высок и составляет 84 процента.
For the remaining initiatives, the average duration is 4.8 years, and the most common duration is 3 years. Средний возраст остальных партнерств составляет 4,8 года, и большинство партнерств было основано три года назад.
The average cost recovery margin decreased from 6.32 per cent in the biennium 2006-2007 to 5.23 per cent in the biennium 2008-2009, representing a decrease of 17.2 per cent. Средний показатель доли возмещаемых расходов снизился с 6,32 процента в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов до 5,23 процента в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов, или на 17,2 процента.
During the 2008/09 performance period, the average receipt and inspection time for strategic deployment stocks was 5.59 days as compared with the targeted 18 days В отчетном 2008/09 году средний срок приемки и проверки материальных средств из стратегических запасов составлял 5,59 дня при целевом показателе 18 дней.
While remittances declined on average as a result of job losses of migrants, in countries like Bangladesh and Ethiopia remittances actually increased in late 2008 and 2009. Хотя средний объем денежных переводов сократился в результате увольнений мигрантов, в таких странах, как Бангладеш и Эфиопия, в конце 2008 года и в 2009 году, напротив, отмечался рост притока переводов.
Regarding other items on the list, the Commission agreed that it was important that the average length of service among the professional and higher and the General Service and related categories of staff be reviewed to determine the need for any changes to the income replacement ratios. Что касается других вопросов, включенных в список, то Комиссия согласилась с тем, что важно проанализировать средний срок службы сотрудников категории специалистов и выше и категории общего обслуживания и смежных категорий, с тем чтобы определить, есть ли какая-либо необходимость в изменении коэффициентов замещения дохода.
Their average size is $530,000, but the financial range is wide: 79 projects report very small grants (under $10,000), while 42 projects have a budget of between $1 million and 10 million. Их средний размер составляет 530000 долл., но в финансовом отношении разброс велик: по линии 79 проектов, согласно сообщениям, предоставляются очень небольшие гранты (менее 10000 долл.), а 42 проекта имеют бюджет от 1 млн. до 10 млн. долларов.
The average unemployment rate was 10.6 per cent with the male unemployment rate being 7.3 per cent and the female rate being 14.6 per cent, which is twice that of males. Средний уровень безработицы составил 10,6 процента, причем уровень безработицы среди мужчин равнялся 7,3 процента, а среди женщин 14,6 процента, то есть в два раза больше, чем среди мужчин.
The majority of RBLAC projects are over twice the average size globally, and include almost half the projects with a budget in excess of $1 million. Бюджеты большинства проектов РБЛАК более чем в два раза превышают средний бюджет всех проектов в целом, и проекты этого бюро включают в себя почти половину всех проектов с бюджетом в размере более 1 млн. долл. США.
A study undertaken by the Office of the Human Rights Ombudsman of Colombia and the United Nations Children's Fund (UNICEF) noted that the average age of recruitment had decreased from 13.8 years in 2002 to 12.8 years in 2006. В расследовании, проведенном Управлением Уполномоченного по правам человека и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), отмечается, что средний возраст вербуемых детей сократился с 13,8 лет в 2002 году до 12,8 лет в 2006 году.
The Committee is further concerned that the average illiteracy rate is significantly higher in rural areas in the north of the State party. (art. 2, para. 2) Комитет обеспокоен также в связи с тем, что средний уровень неграмотности значительно выше в северных сельских районах государства-участника. (пункт 2 статьи 2)
The average peak braking force coefficient of the reference tyre used for the calculation of its braking force coefficient is adjusted according to the positioning of each candidate tyre in a given test cycle. Средний пиковый коэффициент тормозной силы эталонной шины, используемой для расчета ее коэффициента тормозной силы, корректируют в соответствии с порядком расположения каждой потенциальной шины в данном цикле испытания.
The average hydrogen flow rate over the time interval (that shall be less than the criteria in B 5.2.2.1.) is therefore Средний расход водорода (который не должен выходить за рамки критерия, указанного в пункте 5.2.2.1) за определенный временной интервал составляет, соответственно,
Developing countries' share in this trade climbed from 21.4 per cent in 2002 to 25.4 per cent in 2008 with their exports outpacing the world average (21.1 per cent and 17.6 per cent respectively). Доля развивающихся стран в этой торговле увеличилась с 21,4% в 2002 году до 25,4% в 2008 году, опередив средний прирост мирового экспорта (соответственно 21,1% и 17,6%).
The average age of offenders was 34.3 years (34.4 years for men and 33.1 years for women). Seven of every 10 offenders are Spanish nationals. Средний возраст заключенных составлял 34,3 года (34,4 года среди мужчин и 33,1 года среди женщин). 7 из 10 осужденных являются гражданами Испании.
The average turnout in the elections to municipalities was 81.6 % in the 2010 election and 79.4% in the 2006 elections. Средний показатель явки на выборах в муниципалитеты в 2010 году равнялся 81,6 %, а на выборах 2006 года - 79,4%.
These reports must specify not only the number of women and men classified under a given level of pay according to the relevant collective bargaining agreement, but also the average income of men and women in the respective group, adjusted by working time. В этих отчетах должно указываться не только количество женщин и мужчин, сгруппированных по конкретному уровню оплаты согласно соответствующему коллективному трудовому договору, но также средний доход мужчин и женщин в соответствующей группе, скорректированный по рабочему времени.
However, average safety-net benefits are worth only a little over half of the OECD poverty threshold in Japan and the United States and only about one third of the threshold in Greece. Однако средний размер социальных льгот лишь чуть больше чем на половину выше порога бедности в Японии и Соединенных Штатах Америки и составляет лишь около трети порогового значения в Греции.
Replacement-level fertility is the number of children that women need to bear, on average, to ensure that every woman ever born is replaced by only one daughter. Рождаемость, обеспечивающая воспроизводство, представляет собой средний показатель числа детей, которых женщинам необходимо родить, для того, чтобы на смену всем когда-либо жившим женщинам родилось такое же количество дочерей.
On EU average that indicator was of 16% in 2000 and 15% in 2005, meaning that initially it was lower and nowadays it is higher than in Hungary. Аналогичный средний показатель по странам ЕС в 2000 году составлял 16%, а в 2005 году - 15%, и это означает, что первоначально этот показатель был ниже, чем в Венгрии, а теперь он выше.
More than half the households (58.5%) are in rural areas, where the average households are bigger (from 3.40 members compared to 3.08 in urban households). Более половины домохозяйств (58,5 процента) находятся в сельской местности, где средний размер домохозяйства больше (3,40 члена по сравнению с 3,08 члена в городских домохозяйствах).
Presidential decrees on salary increases establish average wages for enterprises, organizations and administrations irrespective of their organizational, legal or ownership form; when wages are below that level, the heads of the bodies concerned are subject to administrative penalties. Указами Президента Туркменистана при очередном повышении заработной платы устанавливается средний уровень заработной платы по предприятиям, организациям, учреждениям независимо от их организационно-правовой формы и формы собственности, при занижении которого к руководителям применяются меры административного взыскания.
They were employed in very difficult circumstances, generally working 10 to 12 hours a day for a monthly salary of about $170 in a country where the average wage was $2,100. Они работают в очень тяжелых условиях, как правило, по 1012 часов в день за 170 долларов США в месяц в стране, где средний уровень заработной платы составляет 2100 долларов.
I wish to note that the weekly average of attacks by settlers has increased by 40 per cent in 2011 compared to 2010, and by 165 per cent compared to 2009. Я хотел бы отметить, что средний показатель еженедельных нападений поселенцев возрос на 40 процентов по сравнению с 2010 годом и на 165 процентов по сравнению с 2009 годом.
The 2005/2006 national average attendance rate was 80.9 per cent with student attendance pattern varying not only between rural and urban areas, but also according to the days of the week, with the most pronounced decline evident on Fridays. В 2005/06 году средний национальный показатель посещаемости составлял 80,9%, причем посещаемость учеников различалась не только между сельскими и городскими районами, но также и по дням недели при явном наибольшем снижении посещаемости по пятницам.