Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Средний

Примеры в контексте "Average - Средний"

Примеры: Average - Средний
The thermal power plants of the Pavlodarsky region might supply electricity to China at a price of less than $0.05/kwh (the average price of electricity on the Chinese market) if investments could be identified for connecting the electricity network systems and improving the regional electricity infrastructure. Теплоэлектростанции Павлодара могут поставлять электроэнергию в Китай по цене ниже 0,05 долл. США/кВт.ч (средний уровень цен на электроэнергию на китайском рынке) в том случае, если будут найдены инвестиционные средства для объединения электроэнергетических сетей и модернизации региональной электроэнергетической инфраструктуры.
It may be interesting to note that, in the 1990s, the average seizure weight of certain countries in eastern Europe, such as Hungary (12 kilograms in 1995) and Poland (12.8 kilograms in 1994), tends to be the highest in Europe. Интересно отметить, что в 90-х годах средний объем героина, изъятого в некоторых странах Восточной Европы, в частности в Венгрии (12 кг в 1995 году) и в Польше (12,8 кг в 1994 году), и являлся самым большим в Европе.
According to these organizations, while the average literacy rates in India (for men and women, respectively) were 63.8 per cent and 39.42 per cent in 1992, among Dalits the averages were only 29.7 per cent and 18.05 per cent). По словам этих организаций, средний показатель грамотности в Индии составлял в 1992 году 63,8% и 39,42% (соответственно у мужчин и женщин), а у далитов - лишь 29,7% и 18,05% 4/.
This reflects an average cost per facility in an AME of less than US$ 28,700 in the first year of the programme and some US$ 18,000 per year in the subsequent years of the programme. Из этого следует, что средний уровень затрат в расчете на одно предприятие в странах РРЭ составляет менее 28700 долл. США в первый год реализации программы и около 18000 долл. США в год в течение последующего периода ее осуществления.
At this point, approximately 50 per cent of offices have reached the average 5 per cent GMS, effectively the minimum policy target, whereas in the case of programme country cost sharing contributions the policy target has been fully met. На сегодняшний день примерно 50 процентов отделений вышли на средний уровень расходов на УОП, составляющий 5 процентов, что фактически соответствует минимальному официальному показателю, тогда как по взносам в рамках участка в покрытии расходов стран, в которых осуществляются программы, официальные показатели достигнуты полностью.
The mission experienced an overall average delayed deployment rate of 8.1 per cent for the period 2007/08 based on the budgeted provision for 14,060 contingent personnel, which reflected a 2 per cent delayed-deployment factor. В период 2007/08 года в Миссии отмечался общий средний коэффициент задержки с развертыванием, составлявший 8,1 процента, в то время как в бюджете были предусмотрены ассигнования на контингент в составе 14060 военнослужащих, отражавшие 2-процентный коэффициент задержки с развертыванием.
A better economic environment and greater austerity in fiscal policy helped the region to cut its average fiscal deficit to 2.3 per cent of GDP after it had reached a decade-long high of over 3 per cent of GDP in 1999. Улучшение экономических условий и режим более жесткой экономии в контексте бюджетной политики помог региону снизить средний показатель размера дефицита бюджета до 2,3 процента от объема ВВП после того, как в 1999 году размеры дефицита бюджета превысили 3 процента от ВВП, что явилось самым высоким показателем за десятилетие.
Indicators providing information of the cost of information include: whether information-providing institutions operate on a subscriber/membership basis, the cost of membership, whether there are charges associated with certain types of information, average consultancy fees, etc. О стоимости информации представление дают следующие данные: работают ли учреждения, предлагающие информацию, на основе подписки/членства, размер членских взносов, сборы, связанные с определенными видами информации, средний размер гонорара за консультационное обслуживание и т.д.
The report also points out that immigrants accounted for 23 per cent of pending applications in 1996 (200,000 out of a total of 855,000), and that the average waiting time for public housing was therefore longer for immigrant families. Кроме того, в докладе упоминается тот факт, что в 1996 году на иммигрантов приходилось 23% просьб, находившихся в стадии рассмотрения (200000 просьб из общего числа 855000), и что, следовательно, средний срок ожидания социального жилья для семей иммигрантов дольше.
In addition, although average premium costs per participant vary among different insurance plans and in terms of the costs experienced in different countries in the recent past, the overall market trends for medical insurance premiums have been volatile and have reflected increasing costs. Кроме того, хотя в последнее время средний размер страхового взноса из расчета на одного участника различался в зависимости от плана страхования и от страны, общая динамика страховых взносов по планам медицинского страхования отличается подвижностью и имеет повышательную тенденцию.
The Flash Report 1, in the school year 2007 - 08, has also recorded the average GER in Grade 1 that is 145.2, accounting for 146.1 in girls and 144.4 in boys. В "Докладе-молнии 1" за 2007/08 учебный год зарегистрирован средний ОПЗ в первом классе на уровне 145,2, т.е. 146,1 для девочек и 144,4 для мальчиков;
Two major problems aggravating the situation in Serbia were the average age of its population, 40.7 years (its ageing population was the fifth largest in the world), and its high unemployment rate, compelling its youth to seek employment abroad. Ситуация в Сербии осложняется двумя серьезными проблемами: это высокий средний возраст ее населения, составляющий 40,7 лет (по показателю старения населения она стоит на пятом месте в мире), и высокий уровень безработицы, вынуждающий молодежь искать работу за рубежом.
The average infant mortality (around 54/1000) for all developing countries in dry zones exceeds that of the non-arid countries by 23% or more (forests, mountains, islands and coastal zones). Средний уровень детской смертности (почти 54 человека на 1000) в развивающихся странах засушливых регионов превышает соответствующий уровень в странах неаридных зон на 23% и более (лесные, горные, островные и прибрежные регионы).
The components of NeSS are a mix of measures for the area (e.g. population turnover) and for individuals within the area (e.g. average level of satisfaction with public services). Составляющими компонентами СРС выступает набор показателей для заданного района (например, естественное движение населения) и для индивидов в рамках этого района (например, средний уровень удовлетворенности сектором коммунальных услуг).
For those Member States, a country-by-country assessment of possible exchange rate overvaluation or undervaluation was conducted by examining whether their MVI was greater than 1.2 or less than 0.8 times the average MVI across all Member States between the same periods. По этим государствам-членам была проведена пострановая оценка возможного завышения или занижения валютного курса посредством изучения вопроса о том, превышает ли их РВК в более чем 1,2 или же менее чем 0,8 раза средний РВК по всем государствам-членам в эти же периоды.
The average duration of schooling in the country as a whole in 2008 was 5.9 years. In urban areas, it was 6.9 years and in rural areas it was 4.0 years, which is an improvement compared with 2004, when the national figure was 5.6 years. С другой стороны, средний срок учебы в школе в 2008 году составлял 5,9 лет, причем в городах этот показатель равнялся 6,9, а в сельской местности 4,0, что отражает положительную динамику в сравнении с 2004 годом, когда общенациональный показатель был равен 5,6.
According to the research of the Information Centre on Gender for the Development of Women and International Trade conducted in 2006, it was indicated that the average income of female and male workers in enterprise was 491,666 kips per month and 740,000 kips per month accordingly. Согласно исследованию, проведенному в 2006 году Информационным центром по гендерным проблемам в области улучшения положения женщин и международной торговли, средний доход женщин и мужчин, работающих в промышленности, составлял соответственно 491666 кипов и 740000 кипов в месяц.
Aboriginal women's average income amounted to $13,300, as compared to $19,350 for non-aboriginal women and $18,200 for aboriginal men. Aboriginal women were also overrepresented in the prisons. Средний доход женщин-аборигенов составляет 13300 долл., женщин, не относящихся к числу аборигенов, - 19350 долл., а аборигенов-мужчин - 18200 долл. Женщины-аборигены также гораздо чаще попадают в места лишения свободы.
The average durations of the offices away from Headquarters and euro cash pools were 0.89 years and 0.93 years respectively, which are considered to be indicators of low interest-rate risk; Средний срок существования ценных бумаг, в которые вложены средства денежного пула отделений вне Центральных учреждений, составил 0,89 года, денежного пула в евро - 0,93 года, что свидетельствует о низком уровне риска изменения процентных ставок.
The average exchange rate of 1.94 Netherlands guilders is significantly different to that used in the 1997 budget, leading to a savings of $1.2 million under salaries; Средний обменный курс в размере 1,94 голландского гульдена за доллар США существенно отличается от курса, использованного при подготовке бюджета на 1997 год, в результате чего по статье окладов возникла экономия в размере 1,2 млн. долл. США;
Average length of service in the Secretariat Средний срок службы в Секретариате
Average age of stock of dwellings; средний возраст жилищного фонда;
In 2007, IMR decreased by about 20 per cent as compared to 2006 (in 19901995, the average IMR was 41 per cent, whereas in 20002005 it was 26 per cent, in 2006 13.9 per cent, and in 2009 10.9 per cent). В 2007 году смертность среди младенцев снизилась примерно на 20% по сравнению с 2006 годом (в 1990-1995 годах средний показатель такой смертности составлял 41%, в 2000-2005 годах - 26%, в 2006 - 13,9%, а в 2009 - 10,9%).
The density of physicians is extremely uneven, ranging from one per 1,420 population in the south west to one per 2,204 population in the centre west, with a national average of one per 800 population. Охват медицинской помощью крайне неоднороден и составляет от одного врача на 1420 человек на юго-западе до одного врача на 2204 человека в центральных районах на западе; средний показатель по стране - один врач на 800 человек.
The average aircraft utilization has increased from 41 per cent on passengers to 59.48 per cent and decreased on cargo from 35 per cent to 17.39 per cent for the period 2007/08. Средний показатель использования летательных аппаратов снизился в случае пассажирских перевозок с 41 процента до 59,48 процента, а в случае грузовых перевозок - с 35 процентов до 17,39 процента за период 2007/08 года.