The average age in the category of not completed primary education was almost 40 years, in the group with completed primary education it was 35 years and in the category of not completed secondary education the average age dropped below 31 years. |
Средний возраст в категории не закончивших начальное образование составлял почти 40 лет, в группе закончивших начальное образование он составлял 35 лет и в категории не закончивших среднее образование средний возраст стал ниже 31 года. |
Average years of education for citizens reached 8.7 years and the average years of education for new members of the labour force reached 12.4 years. |
Средний срок обучения граждан, достигших 8,7 лет, и средний срок обучения новой рабочей силы достиг 12,4 лет. |
Average income for Faroese women in 2002 was 145,000 DKK, while the average income for Faroese men in 2002 was 250,000 DKK. |
Средний доход фарерских женщин в 2002 году составлял 145 тыс. датских крон, в то время как средний доход фарерских мужчин в 2002 году равнялся 250 тыс. датских крон. |
The Department of Field Support explained that the unit cost applied for the rations budget reflects the average drawn from the previous 12 months' costs, taking into account delivery trends |
Департамент полевой поддержки объяснил, что заложенная в бюджете стоимость рациона питания отражает средний уровень расходов за предыдущие 12 месяцев и учитывает динамику поставок |
The average age of the persons targeted was 23.1 years (minimum age: 15, maximum age: 30) (the average age was 23.3 in Dushanbe and 22.9 in Khujand). |
Средний возраст подлежащих исследованию составил 23,1 лет, минимальный возраст 15 лет и максимальный 30 лет (в Душанбе возраст составил 23,3 лет, а в Худжанде - 22,9 лет). |
The average net salary in Bosnia and Herzegovina amounted to KM 813, an increase of 2.4 per cent compared to the same period in 2010, while the average pension amounted to KM 336, a 0.9 per cent decrease. |
Средний чистый оклад в Боснии и Герцеговине составил 813 конвертируемых марок, что на 2,4 процента больше по сравнению с тем же периодом 2010 года, а средняя пенсия - 336 конвертируемых марок, что отражает сокращение на 0,9 процента. |
The average net salary in Bosnia and Herzegovina in 2010 amounted to 408 euros, an increase of 1 per cent, while the average pension amounted to 170 euros, a 1 per cent decrease. |
Средний размер чистого оклада в Боснии и Герцеговине составил в 2010 году 408 евро, увеличившись на 1 процент, тогда как средний размер пенсии составил 170 евро, сократившись на 1 процент. |
The trend of growth in average net salaries continued in 2008, therefore the amount of EUR 416 was recorded in that year, which is considerably more compared to 2007 when the average net salary amounted to EUR 338. |
Тенденция роста среднего уровня чистой заработной платы сохранялась и в 2008 году, когда она составила 416 евро, намного превысив средний уровень чистой оплаты труда в 2007 году (338 евро). |
In this respect, the Committee notes with concern the wide gender pay gap, with the average income of women being 64 per cent of the average income of men across the country. |
В связи с этим Комитет с обеспокоенностью отмечает большой разрыв в оплате труда мужчин и женщин - средний заработок женщин по стране составляет 64 процента от среднего заработка мужчин. |
low average income levels reflecting the fact that wages generally are low, while unemployment remains high (21.3 per cent on average), particularly among young people; |
невысокий средний уровень доходов, отражающий высокую долю низких зарплат, и сохраняющийся высокий уровень безработицы (в среднем 21,3%), особенно среди молодежи; |
The average age of female directors exceeds that of male directors by about three months, while male staff in the Professional category are, on average, 24 months older than their female colleagues. |
Средний возраст женщин на должностях категории директоров почти на 3 месяца превышает средний возраст мужчин на аналогичных должностях, а мужчины в категории специалистов в среднем на 24 месяца старше своих коллег-женщин. |
First, the differentials are found across occupations: the firms that pay professionals a premium over the market average also pay less skilled workers a premium over the market average in their occupations. |
Во-первых, эти различия бывают связаны с родом занятий: фирмы, которые выплачивают профессиональным специалистам премию в размере, превышающем средний рыночный уровень, также выплачивают менее квалифицированным работникам премию в размере, превышающем средний рыночный уровень по их категории занятий. |
The Committee was informed that the average recruitment time for a selected external candidate is approximately eight weeks from the day the programme manager receives the shortlist of recommended candidates, while the average recruitment time for a selected internal candidate is approximately five weeks. |
Комитет был информирован о том, что средний срок найма отобранного на внешней основе кандидата составляет примерно восемь недель с того дня, когда руководитель программы получает короткий список рекомендуемых кандидатов, а средний срок найма для набираемых на внутренней основе кандидатов составляет примерно пять недель. |
Despite active recruitment campaigns, the average vacancy rate in peacekeeping operations is 17 per cent as at 31 December 2007, compared with an average vacancy rate for the special operations approach model of from zero to 8 per cent. |
Несмотря на активные кампании по набору персонала, средний показатель доли вакантных должностей в операциях по поддержанию мира составлял, по состоянию на 31 декабря 2007 года, 17 процентов против аналогичного показателя в диапазоне 0 - 8 процентов для модели подхода специальных операций. |
Average unemployment in the euro area reached a new all-time high of 12.1 per cent in March 2013, and is forecast to average 12.8 per cent in 2014. |
В марте 2013 году средний уровень безработицы в зоне евро достиг нового рекордного показателя в 12,1 процента, на 2014 год он прогнозируется на уровне 12,8 процента. |
In 2001 the average State social insurance old-age pension amounted to LTL 317; in July of 2008 the average State social insurance old-age pension amounted to LTL 738 (increase in 132 per cent). |
В 2001 году средний размер пенсий по возрасту в системе государственного социального страхования составлял 317 литов; в июле 2008 года ее размер составлял 738 литов (рост на 132%). |
In addition, while the average length of findings until the third session of the Meeting of the Parties was 3,700 words, the average length of findings during the last intersessional period has doubled to 7,545 words. |
Помимо этого, если до третьей сессии Совещания Сторон средний объем выводов составлял З 700 слов, то в течение последнего межсессионного периода этот показатель увеличился вдвое и достиг 7545 слов. |
The infant mortality rate of 77 deaths per 1,000 live births is more than three times the regional average, and the maternal mortality rate of 660 per 100,000 births is more than double the regional average. |
Показатель младенческой смертности, составляющий 77 смертей на 1000 живорождений, в три с лишним раза превышает средний уровень данного региона, а показатель материнской смертности - 660 смертей на 100000 живорождений - превышает его более чем в два раза. |
The average income of women is 64% of the average income of men in small towns, while in sparsely populated rural areas women achieve only 47% of male incomes. |
Средний доход женщин в небольших поселках равен 64 процентам от дохода мужчин, а в сельских районах, для которых характерна рассредоточенность населения, он едва достигает 47 процентов от дохода мужчин. |
Average maternal mortality in developing regions is about 420 deaths per 100,000 live births on average, compared to just 30 deaths per 100,000 live births in developed regions. |
Средний показатель материнской смертности в развивающихся странах составляет около 420 случаев на 100000 живорождений по сравнению со всего лишь 30 случаями на 100000 живорождений в развитых странах. |
The gap between rich and poor has widened in many developed countries in the past 20 years, and the average income of the richest 10 per cent of the population is now about nine times that of the poorest 10 per cent. |
За последние 20 лет произошло усиление разрыва между богатыми и бедными в целом ряде развитых стран, а средний доход 10 процентов наиболее богатых людей превышает такой показатель по 10-процентной доле беднейшего населения в девять раз. |
This would remove the asymmetry between the threshold (which was at present the average of the unadjusted GNI of the membership) and the country per capita income level based on the debt-adjusted GNI. |
Это устранило бы асимметрию между этим пороговым показателем (который в настоящее время определяется как средний нескорректированный ВНД всех государств-членов) и уровнем подушевого дохода страны на основе скорректированного на задолженность показателя ВНД. |
The average unit weight of cattle in these regions is 15 to 20 kilograms less than in other regions of the province. |
Средний удельный вес крупного рогатого скота в этих районах на 15 - 20 кг меньше, чем в других районах области. |
The average age of staff of the Secretariat in non-field operations (departments/offices, regional commissions, tribunals) is 44.3 years and in field operations 42.5 years. |
Средний возраст сотрудников Секретариата составляет 44,3 года в неполевых операциях (департаменты/управления, региональные комиссии, трибуналы) и 42,5 года в полевых операциях. |
The Commission noted that the average age of recruitment had stood for many years at 40 plus years of age and that many staff members were rehired after their mandatory age of separation. |
Комиссия отметила, что средний возраст сотрудников при найме в течение многих лет составляет 40 лет и старше и что многие сотрудники вновь нанимаются на службу по достижении возраста обязательного увольнения. |