| Global foreign direct investment flows in 2011 exceeded the pre-crisis average, reaching $1.5 trillion despite turmoil in the global economy. | В 2011 году глобальные потоки прямых иностранных инвестиций превысили средний докризисный уровень, достигнув 1,5 трлн. долл., несмотря на потрясения в глобальной экономике. |
| Note: Bars represent population-weighted average homicide rate, with high and low estimates. | Примечание: Полосы представляют собой средневзвешенный - с учетом численности населения уровень убийств с высокой и низкой оценками. |
| The average reduction was 40% since the national peak. | Средний уровень сокращения составил 40% по сравнению с пиковым национальным показателем. |
| A common social variable like average education attainment illustrates the problem. | Эту проблему можно проиллюстрировать на примере общепринятого социального параметра, такого, как средний образовательный уровень. |
| They also have, on average, slightly lower intelligence. | У них также, в среднем, немного более низкий уровень интеллекта. |
| Higher average rental cost for additional premises. | Более высокий средний уровень расходов, связанных с арендой дополнительных помещений. |
| Between 1992- 2000 average employment rate was decreased per companies and entities. | В период 1992 - 2000 годов средний уровень занятости уменьшился в компаниях и на предприятиях. |
| This means an average initial monthly rent of 725 guilders. | Это значит, что средний первоначальный уровень арендной платы будет составлять 725 гульденов. |
| The respondents assessed their own level of participation as quite satisfactory (average: 3.46). | Уровень участия самих респондентов, по их оценкам, является довольно удовлетворительным (средний балл составил 3,46). |
| Youth unemployment rates were two to three times higher than average and would continue to rise. | Уровень безработицы среди молодежи в два-три раза выше среднего и будет повышаться и далее. |
| In North America and Central America, the prevalence was higher than the global average. | В Северной и Центральной Америке этот показатель превышал среднемировой уровень. |
| The average salary level in Norway is comparatively high. | Средний уровень зарплаты в Норвегии относительно высок. |
| The educational status of homeless people is much lower than that of the average Norwegian. | Образовательный уровень бездомных намного ниже, чем в среднем по Норвегии. |
| Since 1996, the Uzbek economy has grown on the average at 4 per cent per annum. | Начиная с 1996 года уровень развития экономики Узбекистана стал расти в среднем на 4% в год. |
| Although women have higher average educational attainment level than men, there appear to be contrasting views regarding women's work and professional advancement. | Несмотря на то, что женщины в среднем имеют более высокий образовательный уровень, чем мужчины, как представляется, существуют противоречивые мнения относительно работы и профессионального роста женщин. |
| The level of domestic material extraction in Africa is very low compared with the global average. | З. Уровень внутренней добычи ресурсов в Африке является крайне низким по сравнению со среднемировым показателем. |
| Africa's level of material productivity during that period has been very low compared with the global average. | За этот период уровень производительности переработки сырья в Африке оставался крайне низким по сравнению со среднемировым уровнем. |
| European Union data indicated that awareness of domestic violence in Portugal was significantly above average. | Согласно данным Европейского союза, уровень осведомленности о домашнем насилии в Португалии гораздо выше среднего. |
| This indicates that the average skills of new entrants in the labour market command lower wages than those who participated in both years. | Это указывает на то, что средний уровень квалификации новых участников рынка труда предполагает более низкий размер оплаты труда по сравнению с теми, кто входил в состав рабочей силы в оба года. |
| The inclusion threshold is the most recent three-year average of the low-income thresholds published by the World Bank. | Пороговый уровень для включения представляет собой последний из опубликованных Всемирным банком среднегодовой пороговый показатель низкого уровня дохода за трехлетний период. |
| Between-country inequality, based on average per capita incomes, has been falling since 2000. | С 2000 года уровень межстранового неравенства, определяемый на основе показателей среднего подушевого дохода, уменьшается. |
| In North America, all drug types were consumed at levels greater than their global average. | В Северной Америке уровень потребления всех видов наркотиков был выше соответствующих среднемировых показателей. |
| In short, on average, women's participation in the Assemblies is roughly 40%. | Следует сказать и о том, что в целом уровень представленности женщин в составе собраний составляет около 40 процентов. |
| The global average homicide rate was 6.2 per 100,000 population in 2012. | Средний общемировой уровень убийств составил в 2012 году 6,2 на 100000 жителей. |
| It is the average of inequalities in three Human Development Index dimensions: health, education and standard of living. | Этот индекс представляет собой средний показатель по трем аспектам индекса развития человеческого потенциала: здравоохранение, образование и уровень жизни. |