Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Средний

Примеры в контексте "Average - Средний"

Примеры: Average - Средний
For transport and communications: the average growth index of volume in transport and communications, calculated on the basis of the implicit deflator obtained for the corresponding time series of SNA indicators broken down under OKONKh; Для вида деятельности «ТРАНСПОРТ И СВЯЗЬ» - средний индекс роста физического объема в транспорте и связи, рассчитанный на основании имплицитного дефлятора, полученного по соответствующим динамическим рядам показателей СНС в разрезности ОКОНХ.
Bearing in mind that the average age at retirement is age 70, it is clear that the age at which members typically take retirement is close to the normal retirement age found in the comparator schemes. Принимая во внимание, что средний возраст выхода на пенсию составляет 70 лет, очевидно, что возраст, в котором члены, как правило, выходят на пенсию, близок к обычному возрасту выхода на пенсию в рамках планов, действующих у компараторов;
this voivodship is representative of all voivodships in Poland, because of the large number of both individual and state farms; the average size of individual farms is also representative for the whole country; данное воеводство является типичным воеводством Польши, поскольку в нем имеется большое число как индивидуальных, так и государственных хозяйств; средний размер индивидуальных хозяйств также является типичным для страны в целом;
The average age of United Nations staff is 49, with only 14 per cent below the age of 40, and fewer than 5 per cent under 35. средний возраст сотрудников Организации Объединенных Наций составляет 49 лет, причем лишь 14 процентов приходится на сотрудников моложе 40 лет и менее 5 процентов - на сотрудников моложе 35 лет.
"When the quantity of goods of any kind is expressed in any unit or units of measure other than weight, an estimate of the average weight of each unit, or multiple of units, shall be shown in the annual returns" Когда величина товара любого вида выражается посредством одной или нескольких единиц измерения, кроме весовых, в годовой отчетности следует указывать примерный средний вес каждой такой единицы или долей таких единиц.
(b) The revision of special case equipment reimbursement rates is linked to major equipment categories and average revisions recommended by the Working Group should also apply to special case equipment; Ь) процесс пересмотра ставок возмещения расходов на имущество специального назначения увязан с категориями основного имущества, и средний процент изменения пересматриваемых ставок, рекомендованный Рабочей группой, должен также распространяться на имущество специального назначения;
WHO (average unrestricted economy class fare), OSCE (lowest published unrestricted fare), UNRWA (listed IATA fare), IMO (IATA YY fare); FAO, IFAD, WFP (full unrestricted IATA published fare) ВОЗ (средний неограниченный тариф для проезда экономическим классом); ОБСЕ (минимальный публикуемый неограниченный тариф); БАПОР (тариф в списке ИАТА); ИМО (тариф У-У ИАТА); ФАО, МФСР, ВПП (полный неограниченный тариф, публикуемый ИАТА)
(b) Up to 15 April 2013, the average vacant duration of the 17 posts was 388 days, of which 9 posts had been vacant for more than 12 months and 3 had remained vacant since some time in the biennium 2010-2011; Ь) к 15 апреля 2013 года средний срок, в течение которого 17 должностей оставались незаполненными, составил 388 дней, из них 9 должностей оставались незаполненными в течение более 12 месяцев, а 3 - с двухгодичного периода 2010 - 2011 годов;
The average turnout in the elections to the 21 county councils was 81.1% in the 2010 elections and 78.8% in the 2006 elections. (For statistics on the turnout in the two latest elections, please refer to Appendix 7.) Средний показатель явки на выборах в 21 окружной совет на выборах 2010 года достиг 81,1% и 78,8% на выборах 2006 года (статистические данные о явке на двух последних выборах см. в дополнении 7).
Average fertility in the region is currently 2.5 children per woman. Средний коэффициент фертильности по этому региону в настоящее время составляет 2,5 ребенка на одну женщину.
The average recruitment period to fill vacant international posts in UNFICYP was reduced from 94 days in the 2009/10 period to 74 days in the 2010/11 period, through the use of pre-cleared candidates on the rosters Средний срок набора персонала для заполнения вакантных должностей международного персонала в ВСООНК был сокращен с 94 дней в период 2009/10 года до 74 дней в период 2010/11 года благодаря использованию заранее отобранных кандидатов из реестров
(b) In UNISFA, the fuel consumption of 41 vehicles (mostly trucks) was double the average fixed by the contractor (50 litres per 100 kilometres versus 25 to 29 litres per 100 kilometres); Ь) в ЮНИСФА расход топлива 41 транспортного средства (в основном грузовики) вдвое превышал средний показатель, установленный подрядчиком (50 литров на 100 км по сравнению с 25 - 29 литрами на 100 км);
(a) The average civilian wage rate that the conscripts would have been likely to obtain during the reporting year if they had not been occupied in the military sector. а) средний размер заработной платы в гражданском секторе, которую должны были бы получить призывники за отчетный период, если бы они не были заняты в военном секторе.
(b) He has completed the age of 63, satisfies the relevant contribution conditions and has weekly average of insurable earnings equal to 70 per cent of the weekly amount of basic insurable earnings; Ь) достигло 63-летнего возраста, отвечает соответствующим требованиям, касающимся уплаты взносов, при этом средний уровень его учитываемого дохода за неделю составляет 70% от размера минимального учитываемого дохода за неделю;
(a) The indebtedness of African countries was the major constraint (some countries pay out 50 per cent of their export earnings for servicing interest on debt, and their stock of debt to GDP is more than twice the average of other indebted developing countries); а) главным сдерживающим фактором является задолженность африканских стран (некоторые страны тратят на уплату процентов по долгу половину своих поступлений от экспорта, и показатель отношения их общего долга к ВВП более чем вдвое превышает средний уровень по другим имеющим задолженность развивающимся странам);
Subtotal The variance is mainly attributable to the decreased post adjustment rate, which was budgeted at 51.4 per cent, although the actual average post adjustment rate from July 2010 to January 2011 was 43.1 per cent Разница в основном объясняется снижением показателя корректива по месту службы; в бюджет был заложен показатель в размере 51,4 процента, тогда как фактический средний показатель корректива по месту службы в период с июля 2010 года по январь 2011 года составил 43,1 процента
Urges those intergovernmental bodies whose average utilization factor has for the past 10 years been below the benchmark of 80 per cent to take that factor into account when planning their future sessions in order to achieve that benchmark; настоятельно призывает те межправительственные органы, у которых средний коэффициент использования ресурсов на протяжении последних 10 лет был ниже контрольной величины, равной 80 процентам, учитывать этот коэффициент при планировании проведения будущих сессий в целях достижения этой контрольной величины;
In North Africa and the Middle East, mean years of schooling have more than doubled since 1980, from 3.1 to 7.3 years. (In comparison, the world average was 5.3 years in 1980 and 7.9 years in 2010.) В Северной Африке и на Ближнем Востоке средняя продолжительность обучения более чем удвоилась с 1980 года - с 3,1 до 7,3 года. (Для сравнения, средний показатель по миру составлял 5,3 года в 1980 году и 7,9 года в 2010 году.)
Average accommodation costs for the five-day programme totalled $1,145 per participant. Средний уровень расходов на проживание участников пятидневной программы в расчете на одного участника составляют 1145 долл. США.
Average teachers' salaries more than doubled between 2006 and 2009. На период с 2006 по 2009 год средний уровень заработной платы учителей увеличился более чем в два раза.
Average expenditure per refugee - Health programme Средний объем расходов из расчета на одного беженца - программа в области здравоохранения
Average age of persons entering a marriage is on the rise. Средний возраст вступающих в брак увеличивается.
Average income of poor households has doubled in the last 5 years. Средний доход бедных домохозяйств увеличился вдвое за последние пять лет.
Average day time earnings condemned makes the about of 60 roubles. Средний дневной заработок осужденного составляет порядка 60 рублей.
You know the prices: Average crying is 30 dinars. Ты знаешь цены: средний плач 30 динаров.