The average UNCDF expenditure per LDC increased by 18 per cent in 2006, to $0.85 million. |
Средний объем расходов ФКРООН на одну наименее развитую страну вырос в 2006 году на 18 процентов, достигнув 0,85 млн. долл. США. |
(a) Increasing average UNCDF investments per LDC. |
а) увеличится средний объем инвестиций ФКРООН на одну страну из числа наименее развитых стран. |
CFAF 249,675, or half of the total average credit. |
Средний объем выдаваемого женщинам кредита - 249675 франков КФА - составляет половину общего среднего объема кредита. |
While average agricultural income grew by 90% in the 1994-97 period, the rural tax burden jumped by 800%. |
В то время как в период с 1994 по 1997 год средний уровень доходов от сельскохозяйственной деятельности вырос на 90%, размер налогового бремени для сельского населения подскочил на 800%. |
Foreign aid amounted to more than 72 per cent of GDP in 1996 - twice the Sub-Saharan Africa average. |
В 1996 году на долю иностранной помощи приходилось более 72 процентов от ВВП, что в два раза превышает средний показатель по африканским странам, расположенным к югу от Сахары. |
On average, water is available only for three to four hours per day, and in certain areas even less. |
Средний показатель давления в водопроводе меньше одного бара, а в высотных зданиях вода подается наверх при помощи водных насосов, которые устанавливаются в тех случаях, когда высота здания превышает два этажа. |
The general feature is for above average environmental expenditures in refineries, chemicals, paper, and non-metallic minerals.. |
Общая особенность заключается в том, что размер природоохранных расходов в таких отраслях, как переработка нефти, производство химических веществ, бумаги и добыча нерудных минералов, превышает средний показатель. |
The 1995 average income for lone-parent families was $34,290, an increase of $10,000 since the last report. |
В 1995 году средний показатель доходов семей с одним родителем составляет 34290 долл., что свидетельствует о его увеличении на 10000 долл. со времени представления предыдущего доклада. |
The NAEP 1998 Reading Report Card indicated increases in average reading scores for grades 4, 8 and 12. |
Результаты оценки академических результатов по чтению за 1998 год, приведенные в докладе ООДО, показывают, что средний уровень оценок по чтению в 4, 8 и 12-х классах был выше, чем за предыдущий период. |
National milk production is estimated at 100 million litres on average per year. |
Средний объем Национальногое производства молочное производство, по оценкам, ка составляет в среднем оценивается в 100100 млн. л в год. |
The average age of retirees engaged during the reporting period was 65, while the average age for non-retired former staff members engaged was 67. |
Средний возраст нанятых за отчетный период пенсионеров составлял 65 лет, а средний возраст нанятых не вышедших на пенсию бывших сотрудников - 67 лет. |
The average recurrent budget utilisation over the last 5 years is 89.4% while the average development budget utilisation over the 5 years is 69.06%. |
Средний показатель освоения средств текущего бюджета за последние пять лет составил 89,4%, а средний показатель освоения бюджета на цели развития - 69,06%. |
The average age of women during first marriage in the department was 21.6 and the average age at maternity was 28.6. |
Средний возраст невесты в момент свадьбы составляет 28,2 года, а её средний возраст при первом браке - 26,6 года. |
UNITAR has one of the youngest staffs in the United Nations system, with an average age of 43 years, while the average age of United Nations staff is 45. |
ЮНИТАР является одной из организаций системы Организации Объединенных Наций, в которой работает наибольшее число молодых сотрудников, средний возраст которых составляет 43 года, в то время как в рамках всей Организации Объединенных Наций средний возраст составляет 45 лет. |
Revised to include the average United Nations exchange rate of 1.346 (average Euro=$ for the period January 2010 to May 2011) equal to $1,615,200. |
Пересмотр произведен с тем, чтобы учесть средний обменный курс Организации Объединенных Наций в размере 1,346 (средний обменный курс евро к доллару США за период с января 2010 года по май 2011 года); эквивалентная сумма составляет 1650200 долл. США. |
In 2002 the average earnings in the public sector rose to 136,891 HUF/month, a larger amount than the average of 116,555 HUF/month in the competition sector. |
В 2002 году средний заработок в государственном секторе возрос до 136891 венгерского форинта в месяц, что составляет большую сумму, чем средний заработок в частном секторе, который равен 116555 венгерским форинтам в месяц. |
Average emoluments: $82,144 (average base salary, at the |
Среднее вознаграждение: 82144 долл. США (средний базовый оклад по ставке для |
The Advisory Committee notes that the average budget implementation rate for UNOCI since its inception has been 88 per cent, with an average unencumbered balance of $30,465,100. |
Консультативный комитет отмечает, что средний показатель исполнения бюджета ОООНКИ с момента ее создания составляет 88 процентов, а средний свободный от обязательств остаток - 30465100 долл. США. |
Yet despite the balance of growth swinging so decisively towards the BRIC economies, the average level of individuals in the more advanced economies will continue to far outstrip the BRIC economic average. |
Всё же, несмотря на рост, средний уровень богатства людей в более развитых экономиках продолжит опережать этот средний показатель в странах БРИК. |
The average gas ratio over this ESC test-cycle (GERESC) is calculated using the weighted average of the consumption of both fuels over this cycle. 4.7.1.1. |
Средний коэффициент использования газа для данного цикла испытаний ЕТС (ГЭКЕТС) рассчитывают с использованием средневзвешенного показателя расхода обоих видов топлива на протяжении этого цикла. |
The average user of the Russian Internet is a person of 28-30 years old, working as the medium- or top-level manager, having above average income and using the Internet every day. |
Средний пользователь российского Интернета - это человек 28-30-летнего возраста, работающий менеджером среднего либо высшего звена, имеющий достаток выше среднего и пользующийся Интернетом каждый день. |
In so doing, the current policy of applying the average exchange rate for the three-year period could be adopted (for instance, the average dollar/euro exchange rate during 1999 through 2001). |
При этом можно было бы использовать суще-ствующую практику применения среднего обменного курса за трехлетний период (например, средний обменный курс между долларом и евро в течение периода 1999-2001 годов). |
The average capacity of gas applied is 6 kg and the quantity used for maintenance varies from 2.5-3 kg of gas, on average. |
Средний объем потребляемого газа составляет 6 кг, а объем газа, необходимого для обслуживания, колеблется в среднем от 2,5 до 3 кг. |
The average overall absorption factor was derived by taking the average of the individual absorption factors of troop-contributing countries, described in paragraph 52. |
Средний коэффициент покрытия расходов по всем странам рассчитывался как средняя арифметическая коэффициентов покрытия расходов по отдельным странам, предоставляющим войска, полученных по методике, описанной в пункте 52. |
Nevertheless, when measured on the basis of the average cost per deployed uniformed person and adjusted for inflation, the cost of peacekeeping operations has steadily declined since the peak in average cost per peacekeeper in 2008/09. |
Тем не менее средний объем расходов с учетом инфляции на одного военнослужащего операции по поддержанию мира стабильно сокращается, пройдя пик в 2008/09 году. |