The rule for the calculation of unemployment benefit has been amended by the lengthening of the period taken into account for determining the average. |
Следовательно, для целей определения размера пособия по безработице период, на основе которого исчислялся средний размер вознаграждения, был увеличен. |
In November 2001, their average pension was of 86,6727 roubles. |
Средний размер их пенсии составлял на ноябрь 2001 года 86627 рублей. |
The higher average strength was due to the slower-than-anticipated drawdown of national staff |
Более высокий средний показатель обусловлен более медленными, чем предполагалось, темпами сокращения численности национального персонала |
The average voter participation for the period between the attainment of independence and 1977 was 73.37 per cent. |
За период с момента достижения независимости до 1977 года средний показатель активности избирателей составил 73,37%. |
Documents submitted to Charter bodies* were reduced on average by 2.1 pages, or 33 per cent. |
Средний срок рассмотрения таких жалоб и вынесения решений по ним сократился с 36 до 32 месяцев. |
It has a human development index of 0.674, while the regional average for Africa is 0.389. |
Его индекс развития человеческого потенциала составляет 0,674, притом что средний индекс по африканскому региону равен 0,389. |
Six delegations had returned the questionnaire, eliciting an average rating of 4.83 (5 being the highest rating). |
Шесть делегаций заполнили этот вопросник и дали средний рейтинг в 4,83 балла (высшим рейтингом является балл 5). |
Official average estimated exchange rate for 2005 C$ 17.57 = US$ 1.00. |
Средний оценочный обменный курс в 2005 году: 17,57 кордоб за 1 долл. США. |
The Bug's long-term average discharge is 157 m3/s (5.0 km3/a), measured upstream of Lake Zegrzynskie (Wyszkow station, Poland). |
Перед Зегжиньским озером (Вышкувская станция, Польша) средний долгосрочный расход воды в реке Буг составляет 157 м3/с (5,0 км3/год). |
In December 2001, the average nominal monthly wage for all workers across all sectors amounted to C$2,995. |
По состоянию на декабрь 2001 года средний размер оплаты труда во всех секторах экономики составлял 2995 никарагуанских кордоб в месяц. |
In 2002 the average level of subsistence per consumption unit was HUF 43,108. |
В 2002 году средний прожиточный минимум в расчете на потребительскую единицу составлял 43108 форинтов. |
In the determination of the initial local currency pension, the decreasing 36-month average exchange rates are applied to increasing United States dollar pensions. |
При исчислении первоначального размера пенсии в местной валюте уменьшающийся средний обменный курс за 36-месячный период применяется к увеличивающимся пенсиям, исчисляемым в долларах США. |
The Committee reviewed information indicating that the actual average repayment period of external debt for 2007-2012 was approximately nine years, compared with the eight-year period assumed for the debt-stock approach. |
Комитет рассмотрел информацию, свидетельствующую о том, что фактический средний срок погашения внешнего долга за период 2007 - 2012 годов составлял примерно девять лет, в то время как в соответствии с методом корректировки на основе совокупного объема задолженности он составляет восемь лет. |
Original currency GBP (used average United Nations exchange rate: 0.632) |
Первоначальная валюта - фунт стерлингов (использованный средний обменный курс Организации Объединенных Наций: 0,632). |
During 2006-2011, the average Ordinary National Educational Test scores for sixth graders were lower than half of the total scores. |
В период 2006 - 2011 годов средний бал по стандартному национальному проверочному тесту для учащихся шестых классов был ниже, чем у половины всех сдававших этот тест. |
An average age of a first marriage is 24.2 for women and 26.2 for men which is being late comparted to 10 years ago. |
Средний возраст впервые вступающих в брак составляет 24,2 года для женщин и 26,2 года для мужчин, что является более поздними сроками по сравнению с данными десятилетней давности. |
The new Networked Interactive Content Access system for photos has increased productivity, with three hours as the average turnaround time for production and delivery to agencies. |
Переход на новую систему интерактивного сетевого доступа к материалам для обеспечения доступа к фотографиям позволил повысить эффективность работы, сократив средний срок подготовки фотографий и их доставки агентствам до трех часов. |
On average, foreign exchange reserves exceeded 29 per cent of Africa's GDP over 2006-2007. |
В период 2006 - 2007 годов средний показатель доли инвалютных резервов в ВВП стран Африки превышал 29 процентов. |
The figure stood at 70% in 1995, much higher than the 53% average in sub-Saharan Africa. |
Достигнув уровня 70 % в 1995 году, она значительно превысила средний уровень неграмотности (53 %) для стран к югу от Сахары... |
The average KEK collection rate against supplied energy for the period from January to March 2006 was 32 per cent. |
Средний показатель поступлений, полученных КЭК за пользование электроэнергией в период с января по март 2006 года, составил 32 процента. |
Similarly, primary school enrolment in Sistan-Baluchistan is 76.7 per cent, compared with a national average of 90 per cent. |
Сходная ситуация и в части охвата детей начальным образованием: если средний показатель по стране составляет 90 процентов, то в Систане и Белуджистане он равен 76,7 процента. |
Effective from July 2007, an employee's average wages in the preceding 12 months have been adopted as the basis for calculating maternity leave pay. |
С июля 2007 года в качестве базы для расчета оплаты отпуска по беременности и родам был принят средний размер заработной платы работающей женщины за предыдущие 12 месяцев. |
Estimate 2004-2005: average of 195 days a post remains vacant |
Расчетный показатель на 2004 - 2005 годы: средний срок незаполнения должностей - 195 дней |
At present, the average pension is 12,000 tenge ($90), which represents an increase of 67 per cent as compared to 2003. |
В настоящее время средний размер пенсионных выплат составляет 12,2 тыс. тенге (≈ 90 долл. США), или увеличился по сравнению с 2003 годом на 67 процентов. |
It turns out that the unweighted patent average age (the lower bound) is a little bit longer than 7 years. |
ЗЗ. Выясняется, что средний невзвешенный срок действия патентов (нижняя граница) составляет нескольким более 7 лет. |