Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Средний

Примеры в контексте "Average - Средний"

Примеры: Average - Средний
The average earnings of women were lower than those of men in 1981, 1985 and 1993. В 1981, 1985, 1993 годах средний уровень заработной платы женщин был ниже уровня зарплаты мужчин.
Overall, the processes of energy conversion from primary to final forms are quite efficient, with a global average of about 74 per cent. В целом процессы преобразования первичной энергии в ее окончательную форму являются вполне эффективными, и средний глобальный показатель составляет приблизительно 74 процента.
However, this constitutes a marked decline (34 per cent) from the average commitment of US$ 1.09 billion for the preceding period 1988-1990. Однако по сравнению с предыдущим периодом (1988-1990 годы), когда средний объем обязательств составлял 1,9 млрд. долл. США, он заметно сократился - на 34 процента.
Air distance travelled, aircraft fuel consumption and average age of airplanes may be more direct proxies for the level of emissions. Протяженность полетов, расход авиационного топлива и средний срок эксплуатации воздушных судов, возможно, имеют более непосредственное отношение к объему выбросов.
The average dependence on the first commodity in percentage of total exports decreased significantly between 1980 (50%) and 1992 (36%). Средний показатель зависимости от основного производимого сырьевого товара, определяемый как доля соответствующего товара в совокупном экспорте страны, существенно снизился в течение 1980-1992 годов (с 50% до 36%).
However, it is far above average among skilled workers and, in particular, in the manual occupations. И напротив, у квалифицированных наемных трудящихся, и в частности в сфере ручного труда, он явно превосходит средний показатель.
Hungary: to use the average of the years 1985 to 1987 Венгрия: использовать средний показатель за 1985-1987 годы
Daily traffic on Sundays and public holidays: this is the average of all Sundays and public holidays. Среднесуточный объем движения по воскресениям и государственным праздникам представляет собой средний показатель по всем воскресеньям и государственным праздникам.
Before curves for all days of the week can be obtained, average Saturday traffic must be calculated, as there is no counting on that day. Перед составлением кривых по всем дням недели необходимо рассчитать средний объем движения за субботу, поскольку никакого учета в этот день не осуществляется.
Of the 44 incidents for which stowaways remained on ships for periods exceeding one day, the average stay on board was 29 days. Из 44 случаев, когда нелегальные пассажиры оставались на судне в течение периодов, превышающих один день, средний период пребывания на борту составил 29 дней.
500 g/treated car (average repair) 500 г/ обработанный автомобиль (средний ремонт)
With regard to the processing of wheat, analyses have shown that the average national extraction rate is about 90 per cent yield of flour. Что касается переработки пшеницы, то проведенные анализы показывают, что средний по стране выход муки из зерна составляет примерно 90 процентов.
The data presents a picture of an ageing organization (the average staff age has increased by 3 years over the past 10 years). Имеющиеся данные указывают на старение Организации (за последние 10 лет средний возраст сотрудников увеличился на 3 года).
The average age of the pupils who had not fallen behind their age group in this stage was 16-18 years. Если исключить второгодников, то средний возраст учащихся средних школ составляет 16-18 лет.
The average age of the first marriage is 17.6 years for rural and 19.9 years for urban women. Средний возраст первого брачного союза составляет 17,6 лет для сельских районов и 19,9 лет для городских.
The average age of women is lower than that of men, in all disciplines. Следует отметить, что средний возраст женщин ниже соответствующего показателя для мужчин вне зависимости от дисциплины.
The average total fertility rate for less developed regions declined from 3.8 children per woman in 1985-1990 to 3.1 in 1995-2000. Средний общий коэффициент фертильности для менее развитых регионов снизился с 3,8 ребенка на женщину в 1985 - 1990 годах до 3,1 в 1995 - 2000 годах.
Number of recipients and average level of monetary social assistance paid by month for the period since September 2001 Число бенефициаров и средний размер денежного социального пособия, выплачиваемого ежемесячно в период начиная с сентября 2001 года
It is recalled that the average processing period for cases in the United Nations recourse procedure is five years while at ILO it is around one year. Следует напомнить, что средний срок рассмотрения дел в рамках процедуры обжалования в Организации Объединенных Наций составляет пять лет, в то время как в МОТ он равен приблизительно одному году.
ReliefWeb in-depth user consultations indicated an average user satisfaction rating of 4 out of a maximum of 5. Проведенные углубленные консультации среди пользователей системы "ReliefWeb" показали, что средний уровень удовлетворенности пользователей составляет четыре из максимально возможных пяти баллов.
Indeed, in the year elapsed since the adoption of the Directive, the average age of vehicles used in long distance haulage has sharply decreased. Так, за год, минувший с момента принятия этой директивы, резко сократился средний "возраст" транспортных средств, используемых для дальних перевозок.
The average level of pay for a judge on the District Court is estimated to be between US$ 30 and 45 per month. Средний уровень ежемесячного вознаграждения судьи районного суда составляет, по оценкам, от 30 до 45 долл. США.
Three quarters of older persons had no significant health problems, and their average income and savings were at the same level as that of younger generations. Три четверти всех пожилых людей в стране не имеют никаких серьезных проблем со здоровьем, а их средний доход и размеры накоплений соответствуют доходам и накоплениям более молодых поколений.
With regard to translators, the overall ratio, although less markedly above the Secretariat average, can still be considered as acceptable. Что касается письменных переводчиков, то общее соотношение, хотя и не столь заметно превышающее средний по Секретариату показатель, может, тем не менее, считаться приемлемым.
In the case of discontinuous emission monitoring, compliance is achieved if the average reading per check does not exceed the value of the limit. Если контроль за выбросами осуществляется непостоянно, то соблюдение норм выбросов считается достигнутым в том случае, если средний показатель, полученный в результате проверки, не превышает предельного показателя.