At present, the average time for a case to reach the Tribunal ranges from two to three years. |
В настоящее время средний срок, в течение которого дело доходит до Трибунала, составляет от двух до трех лет. |
Capital flows: average and coefficient of variation, 1990-1998 |
Потоки капитала: средний объем и коэффициент вариации, 1990-1998 годы |
However, FDI inflows into Africa as a whole remain considerably higher than the average flows recorded in the first part of the 1990s. |
Однако приток ПИИ в страны Африки по-прежнему значительно превышает средний показатель начала 90-х годов. |
The average inflation rate for the region was 9.5 per cent in 1999, the lowest figures in half a century. |
Средний показатель инфляции в регионе составил в 1999 году 9,5 процента, что является самым низким показателем за половину столетия. |
Sometimes the net stock or consumption of fixed capital has been used and occasionally some average of the net and gross capital stocks is used. |
Иногда использовались чистые фонды или потребление основного капитала, а иногда некий средний показатель между чистым и валовым основным капиталом. |
The average housing space per person in China had increased in urban and rural areas and efforts had been made to improve the living environment. |
Средний размер жилой площади на одного человека в Китае был увеличен в городских и сельских районах; были также предприняты усилия для улучшения условий жизни. |
The typical minimum term of imprisonment for serious offences ranges from one to five years, with the average being three years. |
Типичным минимальным сроком лишения свободы за совершение серьезных преступлений является срок от одного до пяти лет, тогда как средний срок составляет три года. |
The results have been immediate and measurable, with an average increase in productivity of the clearance platoons of 37 per cent between August 1997 and August 1998. |
Результаты не заставили себя долго ждать и были ощутимыми, при этом средний показатель повышения продуктивности работы саперных взводов в период с августа 1997 года по август 1998 года возрос на 37 процентов. |
The Commission also noted that on average, staff members were reimbursed $6,630 per claim. |
Комиссия отметила также, что средний размер выплачиваемой сотрудникам компенсации составляет 6630 долл. США на одно заявление. |
The average assets of the social insurance system increased by 8.4 cent between 1993 and 1995. |
В 1995 году средний размер пенсионных пособий по сравнению с 1993 годом возрос на 8,4%. |
The average contract duration in 2000 for consultants has increased by 16 days and for individual contractors by 15 days. |
Средний срок действия контрактов в 2000 году для консультантов увеличился на 16 дней, а для индивидуальных подрядчиков - на 15 дней. |
Although UNHCR does not depreciate its assets, such investments would generally be amortized over five years, representing the average lifetime of investments. |
Хотя УВКБ не учитывает амортизации своих активов, амортизационное списание таких капиталовложений обычно производится в течение пяти лет, что составляет средний срок службы капиталовложений. |
Despite its assurances that the Galaxy system would reduce recruitment and deployment time, the average time taken to recruit and place successful candidates in peacekeeping missions was still significantly higher than the target of 120 days. |
Несмотря на его заверения в том, что система «Гэлакси» позволит сократить время набора и развертывания персонала, средний срок принятия на работу и кадровой расстановки отобранных кандидатов в миссии по поддержанию мира все еще является значительно более высоким, чем целевой показатель в 120 дней. |
For the first seven months of 2004, the average exchange rate has been 0.816. |
За первые семь месяцев 2004 года средний обменный курс составлял 0,816. |
According to data from the Social Fund, the average size of pensions for women is 6 per cent lower than for men. |
По данным Социального Фонда средний размер пенсии женщин на 6% ниже, чем для мужчин. |
The average size of the Bhutanese household or family is estimated to be 5.6, with extended family groups of 7 or 8 members extensively found. |
По оценкам, средний размер бутанского домохозяйства или семьи составляет 5,6 человека25, причем расширенные семейные группы из 7-8 человек - отнюдь не исключение. |
The average worldwide rate of total direct costs was 30.3 per cent of the gross proceeds from fund-raising for the last two campaigns (2002-2003). |
Средний общемировой коэффициент общих прямых расходов за последние две кампании (2002 - 2003 годы) составляет 30,3 процента от валовых поступлений по линии сбора средств. |
In the initial appropriations, the Programme Planning and Budget Division used the average or spot rate favourable to the United States dollar for both years of the biennium. |
При расчете первоначальных ассигнований Отдел по планированию и составлению бюджета по программам использовал средний или текущий обменный курс, благоприятный для доллара США в течение и первого, и второго года двухгодичного периода. |
In 1998, the impact of monetary subsidies on the average income of the poorest households was greater than that achieved in the whole of the decade. |
В 1998 году воздействие денежных субсидий на средний доход самых бедных домашних хозяйств оказалось наиболее значительным, чем за все десятилетие. |
There were no reliable statistics permitting a comparison of that average with the averages of other departments within the United Nations Secretariat. |
Достоверные статистические сведения, позволяющие сопоставить этот средний показатель с показателями других департаментов в Секретариате Организации Объединенных Наций, отсутствуют. |
If it is to be set at a national level, then an average across the entire country might conceal significant regional variations in quality. |
Если он определяется на национальном уровне, то средний показатель по всей стране может и не отражать значительные региональные различия в уровне качества. |
The average reduction in leaching of nitrogen from arable land in Denmark is estimated at 32 per cent during the period 1990-1999. |
По оценкам, за период с 1990 по 1999 год в Дании средний показатель сокращения выщелачивания азота на пахотных землях составил 32 процента. |
As a result, overall cereal production reached a post-war high in March 2003, with an average 80 per cent increase nationwide. |
В итоге в общем производстве зерновых в марте 2003 года достигнут самый высокий за послевоенное время уровень: средний показатель роста по стране составил 80 процентов. |
The poverty rate of older citizens is considerably higher than the average poverty rate. |
Уровень бедности среди пожилых граждан значительно превышает средний показатель для всего населения. |
The average for the Secretariat as a whole, however, is 9.3 per cent; |
Однако в целом средний показатель по Секретариату составляет 9,3 процента; |