| Where an average permeability of less than 95% is calculated for any compartment, this calculated value obtained may be used. | Если для какого-либо отсека средний коэффициент проницаемости составляет, по расчетам, менее 95%, то может использоваться это полученное значение. |
| The average age of excision is 9.4 years. | средний возраст подвергшихся обрезанию составляет 9,4 года. |
| Since 2001, the average level of voluntary contributions had met approximately half of the cost of maintaining its core training programmes for international cooperation and multilateral diplomacy. | С 2001 года средний объем добровольных взносов покрывал приблизительно половину расходов на осуществление его основных учебных программ по международному сотрудничеству и многосторонней дипломатии. |
| The average age of the women at the time of the sterilization procedure was 34.4 years, which is relatively young. | Средний возраст женщин на момент стерилизации составлял 34,4 года, то есть операции проводились в относительно молодом возрасте. |
| The average income of a person involved in household economy is around 40-60% and this helps increase their personal as well as family income. | Средний доход человека, занимающегося экономической деятельностью в домашнем хозяйстве, составляет около 40 - 60 процентов, и это помогает увеличить личный, а также семейный доход. |
| In reality, the average marriage age of women for the first time is 22.8 and for men is 26 (see figure 2.1, Statistics Annex). | Фактически средний брачный возраст женщин, впервые вступающих в брак, составляет 22,8 года, а мужчин - 26 лет (см. таблицу 2.1 приложения 1: Статистические данные). |
| Distributions are important because an otherwise satisfactory level of average or median income can nevertheless contain cases where incomes are sufficiently low as to constitute a policy problem. | Распределение доходов имеет важное значение, поскольку удовлетворительный в остальном средний, или медианный, уровень доходов может тем не менее сочетаться с ситуациями, когда доходы являются достаточно низкими, чтобы стать серьезной проблемой. |
| For the fifth year, the Commission closed more cases than it opened, and the average age of a complaint was 10 months. | Пятый год подряд Комиссия закрывает больше дел, чем открывает, при этом средний срок рассмотрения жалобы составляет 10 месяцев. |
| On the other hand, 26 vehicles had travelled an average distance of 238,000 km, which could have affected the cost of their maintenance. | С другой стороны, у 26 автомобилей средний пробег составил 238000 км, что могло отрицательно сказаться на стоимости их технического обслуживания. |
| The average discard rate for trawlers targeting demersal finfish is 9.6 per cent or 1.7 million tons, taken primarily within EEZs. | Средний коэффициент выброса для траулеров, ведущих специализированный промысел донных рыб, составляет 9,6 процента, или 1,7 млн. т, и приходится главным образом на ИЭЗ. |
| D/O average age of staff in the GS categories as of December 2004: years | Средний возраст сотрудников департаментов/управлений категории общего обслуживания по состоянию на декабрь 2004 года: количество лет |
| D/O average age at recruitment of staff appointed in the General service categories: years | Средний возраст при найме на работу сотрудников департаментов/управлений, назначенных на должности категории общего обслуживания: количество лет |
| For General Service staff, the average age of male staff is about nine months lower than that of female staff. | В категории общего обслуживания средний возраст мужчин примерно на 9 месяцев ниже среднего возраста женщин. |
| The programme continued to make good progress with an average loan size of $893, while maintaining a repayment rate of 94 per cent. | В рамках программы по-прежнему обеспечивался надлежащий прогресс, и средний размер ссуд составил 893 долл. США, а показатель погашения кредитов сохранился на уровне 94 процентов. |
| Number of paid sickness days (average per month, in thousands) | Число оплаченных по болезни дней (средний показатель за месяц в тыс.) |
| In addition to north-eastern Estonia, throughout the transition period unemployment has also been above the Estonian average in the counties in south-eastern Estonia. | Помимо северо-восточной части Эстонии показатель безработицы в течение переходного периода также превышал средний по стране показатель в юго-восточных волостях. |
| The average response time of monthly surveys has been reduced in the best case by 7 - 8 days or 30 per cent. | Средний срок получения ответов по ежемесячным обследованиям сократился не менее чем на 7-8 дней, или на 30%. |
| The Committee is further concerned that, despite a significant decrease, infant mortality rates remain very high, and well above the regional average. | Комитет далее выражает свою озабоченность тем, что, несмотря на значительное сокращение, уровни младенческой смертности по-прежнему остаются довольно высокими и намного превышают средний показатель по региону. |
| Tuna and swordfish fisheries are especially petroleum hungry, with energy consumption three times the average. | Особенно высоки нефтезатраты при промысле тунца и меч-рыбы: они втрое превышают средний показатель. |
| This was higher than the similar average implementation rate for the previous biennium, which stood at 102 per cent. | Этот показатель превышал аналогичный средний показатель осуществления мероприятий в предыдущем двухгодичном периоде, который составлял 102 процента. |
| On average, the adult population has a ninth-grade educational level and has opportunities for continuing to improve that level. | Средний уровень образования взрослого населения - девять классов, и есть возможность и далее повышать этот уровень. |
| As a result of that programme, the average income of the families concerned had increased from 63,000 to 164,000 pesos. | В результате осуществления данной программы средний доход соответствующих семей вырос с 63 тыс. до 164 тыс. песо. |
| The average fertility rate had dropped from six to four children per woman, probably owing to the increased availability of family planning information. | Средний показатель фертильности снизился с 6 до 4 детей на одну женщину, по всей вероятности благодаря увеличению доступности распространяемой информации о методах планирования семьи. |
| In 2005, the average age of women and men having their first child was 29 and 31.5 years respectively. | В 2005 году средний возраст женщин и мужчин, у которых впервые родился ребенок, составлял 29 лет и 31,5 года соответственно. |
| Surveys have shown that the average desired age of marriage for women is 21 and, for men, 24.3. | Опросы показали, что средний желаемый возраст для женщин составляет 21 год, а для мужчин - 24,3 года. |