The 1991 average of 24.7 per 1,000 conceals wide regional variations. |
За средним показателем, достигнутым к 1991 году (24,7 на 1000 живорожденных), скрываются существенные различия по регионам. |
The discrepancies between the expenditure and income measures and the average are published. |
Расхождения между показателями доходов и расходов и средним показателем публикуются. |
However, this average conceals significant disparities among the various types of schools. |
Однако за этим средним показателем скрываются существенные диспропорции между различными видами учебных заведений. |
The 1990s witnessed a rapid expansion of private capital inflows into developing countries, registering a sevenfold increase over the average for the 1980s. |
На 90-е годы пришелся период быстрого расширения притока частного капитала в развивающиеся страны: по сравнению со средним показателем 80-х годов было зарегистрировано его семикратное увеличение. |
Compared to the EU average, the Czech Republic showed relatively positive results. |
В сравнении со средним показателем в ЕС, Чехия показала относительно позитивные результаты. |
Birth rates in the EU are low with the average woman having 1.6 children. |
Уровень рождаемости в ЕС являются низким со средним показателем 1.6 ребенка у женщины. |
Schaaf weighed 200-210 lbs in his prime which was average in that era. |
Шааф весил 200-210 фунтов в расцвете сил, что было средним показателем в ту эпоху. |
EU national CPIs will continue to be published monthly, together with an average for the EU. |
Национальные ИПЦ стран Европейского союза будут по-прежнему ежемесячно публиковаться вместе со средним показателем по ЕС. |
(b) Additional requirements under national staff due primarily to the lower average actual vacancy rate |
Ь) дополнительными потребностями по статье национальный персонал, связанными главным образом с более низким фактическим средним показателем доли вакантных должностей; |
Ratio of current year to average past five years gross domestic capital formation as percentage of GDP. |
Соотношение между нынешними валовыми внутренними капиталовложениями и средним показателем за последние пять лет в качестве процентной доли ВВП. |
Literacy levels for some minorities are often low compared to the average. |
Уровень грамотности некоторых меньшинств часто низок по сравнению со средним показателем. |
This explains the return greater than the average LIBOR for 2001, 2002 and 2003. |
Этим объясняется более высокий доход по сравнению со средним показателем ЛИБОР в 2001, 2002 и 2003 годах. |
The dropout rate among African-Canadian students was 40 per cent compared to an overall average of 25 per cent. |
Уровень учащихся, бросающих школу, среди афроканадцев составляет 40% по сравнению со средним показателем по стране в 25%. |
Worldwide, labour productivity growth (output per worker) decelerated in 2008-2011 relative to the average for 2002-2007 (see table 1). |
Во всем мире рост производительности труда (в пересчете на одного работника) в 2008 - 2011 годах замедлился по сравнению со средним показателем 2002 - 2007 годов (см. таблицу 1). |
The 92 per cent rate of access to drinking water remains a national average and some provinces have not yet attained that level. |
Доступа к питьевой воде в 92% остается средним показателем по стране, и некоторые провинции еще не достигли этого уровня. |
The longest, lasting 12 years in the mid-19th century, reduced the river's flow to 20 percent below average. |
Наиболее длительная, продолжавшаяся 12 лет, была отмечена в середине XIX столетия; тогда сток реки уменьшился на 20 % по сравнению со средним показателем. |
Social spending by the government in South Korea was 7.6% of GDP in 2007, compared to the OECD average of 19%. |
Социальные расходы правительства в Южной Корее составили 7,6% от ВВП в 2007 году по сравнению со средним показателем ОЭСР 19%. |
In all the CAR, except Kazahstan, and in Armenia, Azerbaijan, Moldova, Bulgaria and Romania cancer mortality is small compared to the FSE average. |
Во всех ЦАР, за исключением Казахстана, а также в Армении, Азербайджане, Молдове, Болгарии и Румынии смертность от рака является низкой по сравнению со средним показателем БСС. |
Although considered to be relatively high compared to the EU average the gender pay gap in Cyprus, has been gradually decreasing during the last years. |
Считаясь сравнительно высоким по сравнению со средним показателем по ЕС, разрыв в оплате труда между мужчинами и женщинами на Кипре в последние годы, тем не менее, постоянно снижается. |
The overall gross domestic product growth rate among developing countries averaged 6.4 per cent in 2005 compared to the global average of 3.6 per cent. |
Общие темпы роста валового внутреннего продукта развивающихся стран в 2005 году составили в среднем 6,4 процента по сравнению с глобальным средним показателем 3,6 процента. |
(b) Lower requirements for military contingents attributable mainly to a higher actual average vacancy rate |
Ь) сокращение потребностей по статье «Воинские контингенты», связанное главным образом с более высоким фактическим средним показателем доли вакантных должностей; |
The increased requirement was offset in part by the high actual overall average delayed deployment rate (40 per cent) of personnel during the period. |
Более высокие потребности частично компенсировались высоким фактическим средним показателем задержки с развертыванием персонала (40 процентов) в этот период. |
For women, the life expectancy was greater than the EU average between the mid-1970s and the 1980s, but has remained slightly below it since then. |
Средняя ожидаемая продолжительность жизни у женщин была выше по сравнению со средним показателем по ЕС в период с середины 70х годов по 80-е годы, однако впоследствии оставалась на несколько более низком уровне. |
Damages from geophysical disasters in 2010 increased by 147.4 per cent compared to the average damages from 2000 to 2009, mainly owing to the earthquakes in Chile, Haiti and New Zealand. |
Ущерб от геофизических бедствий в 2010 году увеличился на 147,4 процента по сравнению со средним показателем ущерба за период 2000 - 2009 годов, что обусловлено главным образом землетрясениями в Чили, Гаити и Новой Зеландии. |
The lower requirements were also attributable to the higher actual average delayed deployment factor of 15.9 per cent, as compared with 10 per cent in the budget. |
Меньший объем потребностей был также обусловлен более высоким фактическим средним показателем задержки с развертыванием в размере 15,9 процента по сравнению с 10 процентами, предусмотренными в бюджете. |