Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Средний

Примеры в контексте "Average - Средний"

Примеры: Average - Средний
Since 1985, New Zealand had been concerned with removing barriers to competition, and the average tariff, previously 40 per cent, would be down to 5 per cent by the year 2000. С 1985 года Новая Зеландия активно решает задачу устранения барьеров на пути конкуренции, и к 2000 году средний тариф, который ранее составлял 40%, будет снижен до 5%.
In the area of labour markets, average Bank lending in support of programmes or policy reforms to enhance labour-market functioning has risen during the past two years. Что касается рынков труда, то средний объем кредитов, предоставленных Банком для поддержки программ или перестройки политики в целях улучшения функционирования рынков труда за последние два года, существенно возрос.
On the other hand, there were countries in Africa and in Southern and Western Asia where increases in average household size were reported. Вместе с тем в Африке и в Южной и Западной Азии есть страны, где, по сообщениям, средний размер домохозяйства увеличился.
Relative to the member's quota, access to Fund resources by most of the affected countries has been higher than the average access provided to other countries. С точки зрения членской квоты, доступ к ресурсам Фонда большинства пострадавших стран шире, чем средний объем ресурсов, которым могут воспользоваться другие страны.
Some of those prisoners have already served 10 to 13 years in prison, which is much longer than the average sentence served by someone convicted of murder. Некоторые из них уже томятся в тюрьме от 10 до 13 лет - срок, намного превышающий средний срок заключения осужденных убийц.
In 1993, the average time which a prisoner spent in custody on remand, from first appearance in the magistrates' court to arraignment in the Crown Court, was 141 days. В 1993 году средний срок предварительного содержания под стражей с первой явки в суд низшей инстанции до предъявления обвинения Судом короны составлял 141 день.
In some countries like Hungary, where the average retirement age was 54, more than one quarter of the population was retired, and the payroll tax was 33 per cent. В некоторых странах, таких, как Венгрия, где средний возраст выхода на пенсию составляет 54 года и четверть населения состоит из пенсионеров, на социальные выплаты приходится 33 процента зарплаты.
According to the quarterly labour force survey, the average unemployment rate was 3.2 per cent in 1988 increasing to 4.9 per cent in 1989. Согласно ежеквартальным обзорам рынка труда, средний уровень безработицы составил в 1988 году 3,2% и возрос в 1989 году до 4,9%.
Now the average cranial capacity of modern man - hit it, would you? Теперь, если брать средний объём черепа современного человека - нажмёшь на неё, нет?
Between 1987 and 1991, imports amounted to 36.7 million Djibouti francs on average as against 4.2 million Djibouti francs in exports. В период с 1987 по 1991 год средний объем импорта возрос до 36,7 млн. джибутийских франков, в то время как объем экспорта составил 4,2 млн. джибутийских франков.
In the 1950s the fertility rate had been six children per woman on average, but now it was only 3.5 in the 1990s. В 50-е годы средний коэффициент фертильности составлял шесть детей на одну женщину, тогда как в 90-е годы он не превышает 3,5.
It was an opportunity to underscore at the highest possible political level the serious challenges facing Latin America and the Caribbean, whose average poverty levels have reached alarming levels despite the tremendous efforts of our Governments to reduce them. Данная встреча предоставила возможность подчеркнуть на самом высоком политическом уровне серьезные вызовы, стоящие перед государствами Латинской Америкой и Карибского бассейна, где средний уровень бедности достиг тревожных масштабов, несмотря на грандиозные усилия наших правительств по их сокращению.
The average figure for DAC countries actually fell from 0.31 per cent in 1993 to 0.30 per cent in 1994. Средний показатель для стран этого Комитета фактически сократился с 0,31 процента в 1993 году до 0,30 процента в 1994 году.
Despite the increasing attention being paid by LDC Governments, population growth rates are still generally higher, on average, than those in other developing countries. Несмотря на повышенное внимание, уделяемое этим проблемам правительствами НРС, темпы роста численности населения по-прежнему, как правило, превышают средний уровень по другим развивающимся странам.
The tariff quotas, ceilings, maximum country amounts and competitive need limitations discouraged long-term planning and investment by entrepreneurs, as a result of which the average utilization rate of GSP was about 50 per cent. Тарифные квоты, "потолки", максимальные суммы по странам и ограничения по соображениям защиты конкуренции снижают заинтересованность предпринимателей в долгосрочном планировании и инвестировании средств, и в результате этого средний показатель использования ВСП составляет лишь около 50%.
The share of services in the GDP is still low and the share of industry is high, exceeding substantially the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) average of 34-35%. Доля услуг в объеме ВВП по-прежнему находится на низком уровне, а доля промышленности является высокой и значительно превосходит средний по странам Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) показатель в размере 34-35%.
What would you say is the average weight? Как думаете, каков средний вес?
FAO records deforestation rates of zero for most of the LFCs listed in the table, with an average loss of natural forest of less than 1 per cent for those LFCs for which data is available. Согласно данным ФАО, темпы обезлесения применительно к большинству слаболесистых стран, перечисленных в таблице, являются нулевыми; что же касается тех СЛС, по которым имеются данные, то средний показатель утраты естественных лесов составляет менее 1 процента.
However, the fragmented and often isolated nature of forest cover in LFCs, where it is long-standing in evolutionary terms, such as on islands or in climatically isolated areas, may lead to greater than average levels of endemism. Однако фрагментарный и нередко изолированный характер лесного покрова в СЛС, в которых он является давнишним в эволюционном плане (например, на островах или в климатически изолированных районах), может приводить к уровням эндемизма, превышающим средний показатель.
The ratio of pupils to teachers is on average 60 to 1, and in some places as much as 100 to 1. Средний показатель количественного соотношения учеников и преподавателей составляет 60 к 1, а в некоторых случаях достигает 100 к 1.
This survey, in which the Body Mass Index (BMI) was measured, showed that the average BMI of Arubans in the age group 22-64 amounts to 27.8. Результаты этого исследования, в рамках которого был определен индекс массы тела (ИМТ), свидетельствуют о том, что средний ИМТ для жителей Арубы в возрасте 22 до 64 лет составляет 27,8.
(a) Those whose average weekly earnings are below the threshold for the payment of National Insurance contributions; а) лица, средний еженедельный заработок которых ниже порога, установленного для выплаты взносов на национальное страхование;
SMP is payable by employers to women who have at least 26 weeks' continuous service at the fifteenth week before the baby is due and who have average weekly earnings at or above the lower earnings limit for the payment of National Insurance contributions. ОВБР выплачивается работодателями женщинам, которые на 15-ю неделю до рождения ребенка непрерывно проработали по крайней мере 26 недель и средний еженедельный заработок которых равнялся минимальному заработку или был выше установленного лимита, предусмотренного для выплаты взносов в Национальный фонд страхования.
The average income equivalent per adult household member was only 1,250 European currency units in 1992, representing about one tenth of similar expenditures in households of economically advanced countries of the European Union. Средний доход на одного взрослого члена семьи в 1992 году составлял всего лишь 1250 европейских валютных единиц, что представляет собой примерно одну десятую от объема расходов на одного взрослого члена в семьях, проживающих в экономически развитых странах Европейского союза.
The average income for an artisanal miner is $150-230 per month, yet the miners live under poor social and economic conditions that obstruct the success of assistance programmes based only upon productivity increases (Astorga, 1993). Средний заработок горняка-кустаря составляет 150-230 долл. США в месяц, однако горняки живут в плохих социально-экономических условиях, что препятствует успешному осуществлению программ помощи, основанных исключительно на повышении производительности (Асторга, 1993 год).