| Mr. JAŘAB said that the 75-day average related to first-step decisions on asylum applications. | Г-н ЯРЖАБ говорит, что средний срок 75 дней относится к решениям первого этапа по ходатайствам об убежище. |
| The average time taken for a case to reach UNAT was three years. | Средний срок рассмотрения дел Административным трибуналом составляет три года. |
| Nowadays, the average efficiency of a 400 MWe combined cycle gas turbine is about 58%. | На сегодня средний КПД газотурбинных установок комбинированного цикла мощностью 400 МВтэ составляет около 58%. |
| However, the population of Montenegro, with an average age of slightly above 30, is still regarded as relatively young. | Вместе с тем население Черногории, средний возраст которого составляет немногим более 30 лет, по-прежнему считается относительно молодым. |
| At the river delta, the average discharge is approximately 2.9 km3/year. | В дельте реки средний водосток составляет приблизительно 2,9 км3/год. |
| The average adult HIV prevalence is approximately 2 per cent. | Средний показатель распространения ВИЧ-инфекции среди взрослого населения составляет приблизительно 2 процента. |
| As mentioned, the average family income after taxes has increased by 44 per cent from 1990 to 1999. | Как уже отмечалось, с 1990 по 1999 год средний семейный доход после налогообложения возрос на 44%. |
| Data from 1999 indicate that, on average, New Zealand women are giving birth to 2.05 children. | Данные за 1999 года показывают, что средний показатель деторождений у женщин Новой Зеландии составляет 2,05 детей. |
| Regarding the age-standardized premature mortality from cancer, Slovenia exceeds the EU average by 19 per cent. | По уровню преждевременной смертности от рака в стандартизованных возрастных группах Словения превосходит средний показатель ЕС на 19%. |
| The average investment in a company was US$ 300,000. | Средний размер вложений в одну компанию составляет 300000 долл. США. |
| The average among the EU25 was then 4,8 per cent. | Средний показатель для 25 стран-членов ЕС на тот момент составлял 4,8 процента. |
| This increase is 12 per cent higher than that of the average of 10 Latin American programmes which took part in the study. | Этот рост на 12 процентов превышает средний показатель 10 латиноамериканских программ, охваченных этим исследованием. |
| Unemployment among people of non-Western immigrant origin is well above average. | Безработица среди потомков иммигрантов незападного происхождения намного превышает средний уровень. |
| The worsening living standards determined increasing the expenditure for food, while the average calorie consumption was reduced. | Падение уровня жизни привело к увеличению расходов на продукты питания, причем средний уровень потребления калорий понизился. |
| Since the start of 2003, the average has risen to 72. | С начала 2003 года этот средний показатель возрос до 72 домов. |
| Armenia's infant mortality rates are within the average range and show a downward trend. | Армения имеет средний уровень показателя детской смертности с тенденцией постепенного снижения. |
| The average implementation rate of 83 per cent of the programmed outputs achieved by the Secretariat was acknowledged as realistic and reasonable. | Средний уровень осуществления программных мероприятий (83 процента), достигнутый Секретариатом, был признан реалистичным и разумным. |
| We have an average economic growth of more than 7 per cent. | Наш средний экономический рост превышает 7 процентов. |
| His delegation also noted with concern that the average age of the staff continued to increase and was currently 45.8 years. | Его делегация также с обеспокоенностью отмечает, что средний возраст сотрудников продолжает расти и составляет сегодня 45,8 года. |
| Unemployment had decreased significantly, and minimum wages and average household income had grown. | Существенно снизился уровень безработицы, и возросли минимальные заработные платы и средний доход домашних хозяйств. |
| The average period of unemployment among women was almost 2 months shorter than that of men. | Средний период безработицы среди женщин был почти на два месяца короче, чем у мужчин. |
| The average fat level of PBBs was 0.8 mg/kg. | Средний уровень содержания ПБД в жировых тканях составлял 0,8 мг/кг. |
| Even under current arrangements, the average flow is less than half that. | Даже в условиях нынешних договоренностей его средний объем не достигает и половины от этой цифры. |
| The principle required that developing countries should be allowed to cut the average by less than developed countries. | Данный принцип предполагает, что развивающимся странам должна быть предоставлена возможность снижать средний уровень тарифов в меньшей степени, чем развитые страны. |
| The calculated average is then divided by the number of units. | Рассчитанный средний показатель затем делится на число единиц. |