| A few countries with large surpluses heavily influence the group average; excluding China, the figures look even more worrying. | Этот средний показатель для данной группы стран в значительной степени определяется наличием положительного сальдо у небольшого числа стран; если исключить Китай, то соответствующие показатели будут выглядеть еще более тревожно. |
| However, this global average hides important disparities at the regional level. | Однако этот средний общемировой показатель скрывает значительные различия на региональном уровне. |
| A monthly average is calculated on the basis of the number of months of work. | Так подсчитывается средний доход в месяц (на основе количества оплачиваемых месяцев). |
| In any case, the overall average cut should be 10 - 14 per cent. | В любом случае общий средний размер сокращения должен составить от 10 до 14%. |
| The average for his 17 "randomly-selected" patients was 315.5 nanograms, he said. | По его словам, средний показатель по его 17 "произвольно отобранным" пациентам составлял 315,5 нанограмма. |
| The average implementation period is presently about 18 months after the issuance of each final inspection report. | В настоящее время средний период осуществления рекомендаций составляет порядка 18 месяцев с момента опубликования каждого окончательного доклада об инспекции. |
| Thus, taking all classes together, children are on average more than two years older than the officially established age. | Таким образом, во всех классах средний возраст учеников превышает официально установленный больше чем на 2 года. |
| The average age of the unemployed is almost identical in rural and urban environments. | Средний возраст безработных в городских районах практически равен среднему возрасту в сельских районах. |
| Also, considering the low average income in the State party, the compensation payment offered to the author was not insignificant. | Также, учитывая низкий средний доход в государстве-участнике, компенсация, предложенная автору, не является незначительной. |
| In the result of measures taken to improve women entrepreneurship the average percentage of women entrepreneurs has reached 15%. | В результате принятия мер, направленных на расширение масштабов предпринимательской деятельности среди женщин, средний показатель женщин-предпринимателей достиг 15 процентов. |
| The average payment by parents in 2001 amounted to 32.4 per cent of the cost of programmes. | В 2001 году средний взнос родителей составлял 32,4% от реальной стоимости программ. |
| And this is very interesting - the average drug dealer Would make a better wage serving burgers. | И это очень интересно - средний наркодилер может зарабатывать больше, продавая бургеры. |
| That would not explain how Barr, an average shooter firing in poor conditions, never missed. | Это не объясняет, почему Барр, средний стрелок, в тяжёлых условиях, ни разу не промахнулся. |
| I mean, we both need more from life than the average Joe. | Я имею в виду, мы оба берем больше от жизни чем средний Джо. |
| This is average of 160 PDDs per month. | Средний показатель составлял 160 ПТД в месяц. |
| The average loss of life expectancy from air pollution is 8.6 months. | Средний показатель сокращения ожидаемой продолжительности жизни из-за загрязнения воздуха составляет 8,6 месяца. |
| In the absence of any reliable information, an average service life of 70 years can be used. | В отсутствие любой надежной информации можно использовать средний срок службы в 70 лет. |
| The unweighted average service life should therefore be seen as a lower bound. | Таким образом средний невзвешенный срок службы должен рассматриваться в качестве нижнего доверительного предела. |
| Therefore average service lives of the chemical and electro technical manufacturing industries are set at 15.5 and 9.5 years respectively. | Исходя из этого, средний срок службы в химической и электротехнической отраслях были определены соответственно на уровне 15,5 и 9,5 года. |
| The extremely high average summer temperatures are coupled with high humidity. | Чрезвычайно высокий средний уровень летних температур сочетается с высокой влажностью. |
| In Chicago the average waiting period for detained asylum seekers to obtain a hearing on the merits is six months. | В Чикаго средний срок ожидания содержащимися под стражей просителями убежища проведения слушаний по существу составляет шесть месяцев. |
| Dutch perinatal mortality rates are currently above the average for the new EU. | Сегодня голландские показатели перинатальной смертности превышают средний уровень по ЕС в его новом составе. |
| Grade point average has dropped three full points. | Из-за этого средний балл упал на три полноценных очка. |
| If you take the test now, your score could raise the average and save the school. | Если ты сейчас пройдёшь тест, твоя оценка может повысить средний бал и спасти школу. |
| He gave me a C, which drags down my entire average. | Мне поставил тройку, что снижает мой средний балл. |