Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Средний

Примеры в контексте "Average - Средний"

Примеры: Average - Средний
Nevertheless, it must be emphasized that the average vacancy rate between January and September 1996 was higher than anticipated in the Professional category (11.1 per cent), while the vacancy rate for the General Service was still below the required 5.8 per cent. Однако следует подчеркнуть, что средний показатель доли вакантных должностей в период с января по сентябрь 1996 года превысил предусмотренный показатель по сотрудникам категории специалистов (11,1 процента), но не достиг установленного показателя по сотрудникам категории общего обслуживания (5,8 процента).
With regard to the improved utilization of conference-servicing resources, the statistics provided in paragraph 30 of the Committee's report, which indicated that the overall and average utilization factors were below the benchmark figure of 80 per cent, were a matter of concern. Что касается оптимизации использования ресурсов конференционного обслуживания, то вызывают беспокойство статистические данные, приведенные в пункте 30 доклада Комитета, в соответствии с которыми общий и средний показатели использования таких ресурсов ниже базового показателя в 80 процентов.
In 1992, the average rent for Switzerland as a whole, excluding costs, was 884 francs for a three-room dwelling and 1,103 francs for a four-room dwelling. В 1992 году средний уровень арендной платы за жилье без учета коммунальных расходов в целом по Швейцарии составлял 884 франка за трехкомнатную и 1103 франка - за четырехкомнатную квартиру.
In accordance with established practice, the Committee used mid-point data for the preparation of the two machine scales, i.e., 1989 figures for the seven-year statistical base period and the average of the years 1988 and 1989 for the eight-year statistical base period. В соответствии с установившейся практикой Комитет для подготовки двух машинных шкал использовал данные на середину периода, т.е. данные за 1989 год для семилетнего статистического базисного периода и средний показатель за 1988 и 1989 годы для восьмилетнего статистического базисного периода.
And, of course, you are not average, are you, Kuryakin? ј вы, разумеетс€, не средний.
For instance, current (that is to say, estimated for the period 1995-2000) average TFR for the more developed regions is 1.6 births per woman, as compared with 5.1 births per woman in the group of least developed countries (table 2). Например, нынешний (по оценкам за период 1995-2000 годов) средний СКР для более развитых регионов составляет 1,6 рождений на одну женщину, по сравнению с 5,1 рождений на одну женщину для группы наименее развитых стран (таблица 2).
The average age of a person with HIV is 34 plus or minus 22 years: 32 plus or minus 18 years for females, and 39 plus or minus 19 years for males. Средний возраст ВИЧ-инфицированных составляет 34 года плюс/минус 22 года, при этом для лиц женского пола - 32 года плюс/минус 18 лет, а для лиц мужского пола - 39 лет плюс/минус 19 лет.
For staff holding permanent appointments, UNCC (37.7 years) and UNOIP (39.9 years) have the lowest overall average staff age in the Secretariat, while ECA (48.8 years) and DDA (48.4 years) have the highest. Среди сотрудников Секретариата, имеющих постоянные назначения, самый низкий средний возраст отмечается в ККООН (37,7 года) и УПООНИ (39,9 года), а самый высокий - в ЭКА (48,8 года) и ДВР (48,4 года).
(a) Thanks to the Government's vigorous development programmes, the East Timor province has booked an annual economic growth rate of 10 per cent - much higher than the average 6.8 per cent growth registered by the other 26 Indonesian provinces. а) благодаря широкомасштабным правительственным программам развития годовые темпы экономического роста в провинции Восточный Тимор составили 10%, что значительно превышает средний - 6,8% - уровень, отмечаемый в других 26 провинциях Индонезии.
The average age of the present Professional staff is 35 years and the gender distribution is of particular note at the United Nations: 45 per cent of Professional staff are women, while two of the three senior officers at UNITAR are female also. Средний возраст нынешних сотрудников категории специалистов составляет 35 лет, а соотношение мужчин и женщин также является весьма примечательным для Организации Объединенных Наций: 45 процентов сотрудников категории специалистов составляют женщины, а из трех постов «старших должностных лиц» в ЮНИТАР два также занято женщинами.
The average age of recruitment has remained fairly stable for staff in the General Service and related categories; it decreased by 1.7 years in the Director category, but increased by 5 years in the Professional category. В категории общего обслуживания и смежных категориях средний возраст сотрудников при поступлении на службу оставался более или менее стабильным, в категории директоров он снизился на 1,7 года, а в категории специалистов - увеличился на 5 лет.
The average world citizen would have been 20% richer had world GDP per capita grown at the same rate between 1980 and 2007 as it did between 1950 and 1973 - and this despite China's high growth rates in the past 20 years. Средний гражданин мира мог бы стать на 20% богаче, если бы мировой ВВП рос теми же темпами между 1980 и 2007 годами, как это происходило между 1950 и 1973 годами - и это несмотря на высокие темпы роста Китая за последние 20 лет.
For the last four years, average growth in incomes has been a mere 0.3%, compared to 1.5% in the European Union, and in the past two years public debt has again started to rise. За последние четыре года средний рост доходов составил всего 0,3% по сравнению с 1,5% в Европейском Союзе. К тому же, в последние два года снова начал расти государственный долг.
The United Nations Medical Director stressed that the likelihood of suffering from all of those conditions while regularly travelling by plane increased steadily from the age of 40 years and noted that the average age of the United Nations staff member was 48. Директор медицинской службы Организации Объединенных Наций подчеркнула, что вероятность появления всех этих заболеваний при регулярных поездках на самолете неуклонно возрастает начиная с 40-летнего возраста, и отметила, что средний возраст сотрудников Организации Объединенных Наций составляет 48 лет.
The maximum amount of benefit paid annually to each recipient is €3,600 but the average amount paid is much less: about €1,500 per year, which is equivalent to about €125 per month per recipient. Максимальная сумма ежегодного пособия на каждого получателя помощи составляет З 600 евро, однако средний размер выплачиваемого пособия является намного меньшим - около 1500 евро в год, что соответствует приблизительно 125 евро в месяц на одного получателя.
As shown in table 6, in 1990 the average exposure was the highest in Luxembourg, Belgium, France, Germany and the Netherlands; the highest cumulative exposure (due to the large population) occurred in Germany, France, Italy and the United Kingdom. Согласно таблице 6, самый высокий средний уровень воздействия в 1990 году был в Люксембурге, Бельгии, Франции, Германии и Нидерландах; самый высокий совокупный уровень воздействия (вследствие значительной численности населения) был отмечен в Германии, Франции, Италии и Соединенном Королевстве.
(c) Treatment and processing of milk, the quantity of milk received being greater than 200 tons per day (average value on an annual basis); с) обработка и переработка молока, при которых количество получаемого молока превышает 200 т в день (средний показатель на ежегодной основе);
Such aid is indispensable as in Bosnia and Herzegovina, the average wage is low (some DM 400 for the Federation and DM 250 in the Republika Srpska) and the rate of unemployment high, reaching more than 90 per cent in some towns. Такая помощь просто необходима, поскольку в Боснии и Герцеговине средний уровень заработной платы низок (около 400 немецких марок в Федерации и 250 немецких марок в Республике Сербской), а уровень безработицы высок: в некоторых городах он превышает 90%.
The Fund's Consulting Actuary and the Committee of Actuaries took the view that the real rate of return assumption used in the actuarial valuations of the Fund would not be the appropriate interest rate, as it reflected an assumed average long-term real interest rate. Актуарий-консультант Фонда и Комитет актуариев пришли к выводу, что было бы неправильно использовать в качестве процентной ставки предполагаемый коэффициент окупаемости инвестиций, применяемый при проведении актуарных оценок Фонда, поскольку он отражает предполагаемый средний уровень реальных процентных ставок по долгосрочным инвестициям.
Commerce and services make up 75 per cent of these businesses, with capitalization levels of approximately $5,300 per business, while manufacturing accounts for up to 20 per cent. with average capitalization levels of approximately $27,000. На торговлю и услуги приходится 75 процентов этих предприятий, а уровень капитализации составляет около 5300 долл. США на одно предприятие; на сферу производства приходится до 20 процентов предприятий, при этом средний уровень капитализации составляет около 27000 долл. США.
The measure lasts for a maximum of two years with a possible extension of one year (i.e. a maximum of three years), while the average, in the centre visited by the delegation, was one year and two months. Срок такого наказания не может превышать двух лет, однако он может быть продлен на один год (т.е. составлять максимум три года); средний срок в центре, посещенном делегацией, составлял 1 год и 2 месяца.
(b) Improvement of power generation efficiency [general average of power generation efficiency (per cent)]; Ь) повышение эффективности производства энергии [общий средний показатель эффективности производства энергии (в %)];
It is estimated that, on average, life expectancy above 75 years has been reached in Northern Europe, Southern Europe, Western Europe, Northern America, Australia and New Zealand. Согласно оценкам, средний показатель продолжительности жизни на уровне более 75 лет достигнут в Северной Европе, Южной Европе, Западной Европе, Северной Америке, Австралии и Новой Зеландии.
In France, life expectancy for women (84.4 years) was higher than for men (73.0 years) and was two years more than the average for the other European Union countries. Во Франции продолжительность жизни женщин (84,4 года) выше, чем у мужчин (73,0 года) и на два года превышает средний уровень по другим странам Европейского союза.
Household size averaged 3.2 persons in 1989, as against 3.3 persons in 1979. The corresponding figures for rural areas were 3.0 and 3.3, while the average household size in urban areas remained unchanged, at 3.3 persons. Средний размер семьи составил в 1989 году 3,2 человека против 3,3 в 1979 году, в сельских семьях - 3,0 и 3,3, в городских поселениях остался без изменений - 3,3 человека.