In 2010, total university enrolment was 76 per 1,000 population, while the weighted average for the 11 years in question was 50 per 1,000 population. |
В том же году на 1000 жителей приходилось 76 студентов, в то время как за эти 11 лет взвешенный средний показатель равнялся 50, что вдвое превысило показатель, зарегистрированный в предыдущие 10 лет, а именно 27 студентов на 1000 жителей. |
Older Women: The average old age pension for women (10,335 ALL/month) is lower than men's (12,948 ALL/month), which shows that women were paid lower wages. |
Женщины пожилого возраста: средний размер пенсии по старости для женщин (10335 албанских леков в месяц) меньше, чем для албанских мужчин (12948 албанских леков в месяц); это, в свою очередь, свидетельствует о том, что женщинам выплачивалась более низкая заработная плата. |
Because maybe we can glean information - not just how tomove people up to the average, but how we can move the entireaverage up in our companies and schools worldwide. |
потому что из Вашего рассказа мы можем узнать не только отом, как улучшить психику людей до среднего уровня, но и о том, какповысить средний уровень в офисах и школах по всему миру». |
ACP LDCs have generally utilized Cotonou preferences more fully than non-ACP LDCs utilized the GSP: the average utilization rate was above 70% between 1998 and 2002. |
Относящиеся к категории НРС страны АКТ, как правило, полнее использовали Котонийские преференции по сравнению с тем, как расположенные за пределами АКТ НРС использовали преференции ВСП: в период с 1998 по 2002 год средний показатель их использования превышал 70%. |
With regard to the Austrian schilling, the average for 1995 is S 10.01 to the dollar compared to S 10.90 assumed in the revised appropriations, a variance of 8.9 per cent. |
Что касается австрийского шиллинга, то средний показатель за 1995 год составляет 10,01 шиллинга за 1 долл. США по сравнению с курсом 10,90 шиллинга за один 1 долл. США, который использовался при определении пересмотренных ассигнований, что означает изменение на 8,9 процента. |
The average night traffic at the counting places (Table 4 bis) is calculated by dividing the total traffic between 22 and 06 o'clock with the number of days for which there is data. |
Средний объем движения в ночное время в пунктах учета (таблица 4-бис) определен посредством деления показателя общего объема движения в период с 22 час. 00 мин. до 06 час. 00 мин. на число дней, по которым имеются данные. |
The registration fee for secondary registration was recently reduced from 26 lari to 7 lari because 26 lari/ was considered too dear in relation to the average income in Georgia. |
Регистрационная пошлина за вторичную регистрацию была снижена недавно с 26 лари до 7 лари, поскольку сумма в 26 лари считалась слишком высокой, если принять во внимание средний уровень дохода в Грузии. |
Higher education is strongly linked to higher incomes, $54,488 being the average income for those holding the bachelor's degree and $28,256 for those without formal certificates. |
Более высокий уровень образования неразрывно связан с более высоким уровнем доходов, и средний уровень доходов лиц, имеющих степень бакалавра, составляет 54488 долл. США, а лиц, не имеющих формального образования, - 28256 долл. США. |
Boys and girls who do not attend school live in households whose average pay is equivalent to 52.2% of that earned in households of children who attend school. |
Дети, не посещающие учебные заведения, являются выходцами из домашних хозяйств, чей средний доход от труда членов домашнего хозяйства составляет 52,2% от дохода домашних хозяйств, дети из которых посещают школы. |
One of the factors which influence the decrease in number of persons in the household is the decrease in number of children born in the family; the average is 1.3 children per family. |
Один из факторов, влияющих на сокращение числа лиц, проживающих в одном домашнем хозяйстве, заключается в сокращении численности рождающихся в семье детей; по данным переписи населения за 1991 год средний показатель численности детей в одной семье составил 1,3. |
The reason that women's average income was lower than men's was that fewer women than men worked in highly paid fields and in dangerous professions. |
Причина того, почему средний доход женщин ниже среднего дохода мужчин, состоит в том, что на высокооплачиваемых должностях и работах, связанных с повышенной опасностью, число мужчин превышает число женщин. |
UNCC has the lowest overall average staff age (37.5 years) in the Secretariat, while DDA has the highest (49.1 years). |
В целом по Секретариату самый низкий средний возраст (37,5 года) у сотрудников Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций (ККООН), а самый высокий - у сотрудников Департамента по вопросам разоружения (ДВР) (49,1 года). |
The average currency exchange rate was 48.6 Liberian dollars to one United States dollar in 2001, 61.8 in 2002, and 75 to 80 in mid-June 2003. |
Средний обменный курс составлял 48,6 либерийских долл. за 1 долл. США в 2001 году, 61,8 либерийских долл. в 2002 году и 75 - 80 либерийских долл. в середине июня 2003 года. |
Those with indexes between 0.500 and 0.799 have average human development rates, whereas countries with HDI above 0.800 are considered as having high human development rates. |
Страны с индексами между 0,500 и 0,799 имеют средний уровень индекса развития человеческого потенциала, в то время как страны с индексом развития человеческого потенциала выше 0,800 считаются имеющими высокий уровень индекса развития человеческого потенциала. |
With respect to the euro, the realized 2004 average is 0.813 euros to the dollar, compared with an assumption of 0.901 used in the initial appropriation. |
Что касается евро, то его фактический средний курс за 2004 год составил 0,813 евро за 1 долл. США, в то время как для расчета первоначальных ассигнований в бюджет был заложен курс 0,901 евро за 1 долл. США. |
As regards time overruns, the above-mentioned study concluded that the average overrun for large projects was 230 per cent, as compared with some 200 per cent for IMIS. |
Что касается перерасхода времени, то в вышеупомянутом исследовании был сделан вывод о том, что средний перерасход времени по крупным проектам составлял 230 процентов, в то время как по ИМИС он составил 200 процентов. |
If the real average income of households in the first and tenth deciles are compared, the difference increased from 1,292,438 pesos in 1990 to 1,873,370 pesos in 1998. |
Если же сравнивать реальный средний доход домашних хозяйств в первом и десятом децилях, то разрыв увеличился с 1292438 песо до 67343 песо, а в случае второго дециля - с 118207 песо до 126246 песо. |
The average period of record for monitoring is 14 years with 60 percent using large-mouth bass as the indicator fish species, 37 percent using walleye, and 33 percent using trout species. |
Средний период сбора данных для мониторинга составляет 14 лет, причем в 60 процентах в качестве индикатора для рыбных видов использовался большеротый окунь, в 37 процентах - светлоперый судак и в 33 процентах - различные виды форели. |
According to the Secretary-General, it might also encourage longer periods of service, thereby reducing the benefit payout term, assuming that the average age of recruitment remains 58 years. |
Генеральный секретарь считает, что это, возможно, также будет способствовать увеличению продолжительности службы и тем самым сокращению продолжительности выплаты пенсии при условии, что средний возраст поступления на службу по-прежнему будет составлять 58 лет. |
The average employment income for immigrant women is $27,817, compared to $43,213 for immigrant men and $28,204 for non-immigrant women. |
Средний доход от наемного труда женщин-иммигрантов составляет 27817 канадских долларов, в то время как доход мужчин-иммигрантов составляет 43213 долларов, а доход женщин из числа основного населения - 28204 долларов. |
Average after-tax income unattached seniors |
Средний доход после вычета налога - одинокие лица пожилого возраста |
Average income (Bs/month) |
Средний доход (боливиано в месяц) |
Average SHC family size 2004 |
Средний размер особо нуждающихся семей в 2004 году. |
1.5 (1 average 1.5) instead of 1 and 1.9 as in the informal document, in order to better target those priorities; |
Ь) предложили считать высокоприоритетными элементы со средним баллом в диапазоне не 1-1,9, как в неофициальном документе, а 1-1,5 (1 <= средний балл <= 1,5), чтобы лучше учитывать эти приоритеты; |
The loss of life expectancy for the EU was estimated to be 8.6 months on the average, with country means ranging from 3.1 to 13.6 months. |
В среднем по странам ЕС сокращение ожидаемой продолжительности жизни составляет, по расчетам, 8,6 месяца, а средний показатель по отдельным странам колеблется в диапазоне от 3,1 до 13,6 месяца. |