Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Средний

Примеры в контексте "Average - Средний"

Примеры: Average - Средний
As in previous years, the average overhead rate has remained below seven per cent (figure 8). Как и в предыдущие годы, средний показатель накладных расходов оставался ниже 7 процентов (диаграмма 8).
The two races that exhibited masculinity ratios significantly higher than the average show a marked predominance of males in the youngest age groups, with indices above 100. Что касается этих двух рас, то среди самого младшего возраста численность представителей мужского пола значительно превышает средний показатель, равный 100.
Among women it is 4.0 per cent, and on average the adult population has completed the ninth grade of education. В отношении женщин данный показатель достигает 4 процентов; при этом средний уровень образования взрослого населения составляет 9 классов.
The estimated yield of the land that was distributed is exceptionally good, significantly exceeding the average traditional yield of 2.8 metric tonnes per hectare. Предполагаемая урожайность распределенных земель исключительно высока, она намного превышает средний традиционный уровень урожайности, составляющий 2,8 метрической тонны на гектар.
Although mortality from injuries in the period 1985-2001 in Slovenia has been continuously falling, this figure is still twice as high as the EU average. Хотя уровень смертности от травматизма в период с 1985 по 2001 год в Словении постоянно снижался, он все еще в два раза превышает средний показатель по ЕС.
During the years 1997-2000, Malta had registered a higher percentage increase in GDP than the average percentage change registered for EU member countries. В 19972000 годах на Мальте была зарегистрирована более высокая доля роста ВВП, чем средний процентный показатель, зарегистрированный в странах членах ЕС.
For current data, the value of the UF on 31 December 2002 and the average exchange rate observed for that month have been used. В отношении самых последних данных использована стоимость ЕР по состоянию на 31 декабря 2002 года и средний обменный курс за тот же месяц.
The average political mandate of four to five years is little more than an instant in the life of a tree and a forest. Средний мандат политика сроком в четыре-пять лет представляет собой всего лишь миг в жизни дерева и леса.
The average age of enlistment in militia activities is 12 years old; Средний возраст ребенка, участвующего в действиях боевиков, составляет 12 лет;
During the reporting period, the average size of core holdings in the Fund's United States equity portfolio was increased and some of the smaller positions were eliminated. В течение отчетного периода средний объем основных вложений Фонда в акции компаний Соединенных Штатов увеличился, и были ликвидированы небольшие позиции.
The PVMTI average deal size is small while the financing terms are near commercial with a minimum 50 per cent co-financing. Средний размер сделок ИПРФЭ является небольшим, а условия финансирования - практически коммерческими при минимальной доле совместного финансирования в 50%.
In locations where the atmospheric hydroxyl radical concentration is very low, the average half-life of alpha-HCH has been estimated to be about 3 to 4 years. В районах с очень низкими атмосферными концентрациями гидроксильных радикалов в средний период полураспада альфа-ГХГ оценивается примерно в 3-4 года.
As for the expert witnesses, the actual number was 21 and the average period of stay in The Hague was only four days. Что касается вызываемых в качестве свидетелей экспертов, то их фактическое количество составило 21 человека, а средний период пребывания каждого из них в Гааге - всего четыре дня.
The average life expectancy of those living in transit camps is around 50 years; much more evident and dramatic is the quota of infant mortality. Средний возраст лиц, проживающих в транзитных лагерях, составляет около 50 лет, показатели же младенческой смертности гораздо более красноречивы и вызывают тревогу.
The average unemployment rate for 2007 was 2.1%, which had declined from 4.0% in 2003. Средний уровень безработицы в 2007 году составил 2,1 процента, что свидетельствует о снижении соответствующего показателя по сравнению с 2003 годом.
Relative levels, ECE average = 1 Относительные уровни, средний ЕЭК = 1
The average unemployment rate in the European Union dropped by more than 1 percentage point in 2000 to below 9 per cent. Средний уровень безработицы в Европейском союзе снизился в 2000 году более чем на 1 процентный пункт до уровня ниже 9 процентов.
The level of material assistance provided by the State to low-income families increased by 80 per cent to an average per family of 1,070 som. Размер материальной помощи, оказываемой государством малообеспеченным семьям, возрос в 1,8 раза, и средний ее размер составил 1070 сум.
In the category of heads of enterprises and employers, women's average income is 77% of men's. Что касается нанимателей и предпринимателей, то в этой категории средний доход женщин составляет 77% от дохода мужчин.
For example, in the field of education the decrease in illiteracy rates and the rise in average schooling are extremely important. Например, в области образования крайне важным шагом вперед стали снижение уровня неграмотности и средний рост продолжительности обучения в школе.
If those currently living in poverty consumed at the rate of an average North American, global consumption of energy and materials would increase sixfold. Если бы те, кто сегодня живет в нищете, потребляли бы теми же темпами, что и средний американец, глобальное потребление энергии и материалов увеличилось бы в шесть раз.
It is apparent that these ratios for both types of dwellings are significantly above the average range (between 2.5 and 5). Очевидно, что эти коэффициенты в отношении обоих типов жилья значительно превышают средний уровень (между 2,5 и 5).
The latter figure exceeds by 3.4 per cent the European Union average of 7.8 per cent for 2000. Последняя цифра превышает на 3,4% средний показатель Европейского союза за 2000 года в размере 7,8%.
Since 1992, the average life expectancy of men and women in Poland has been systematically, albeit very slowly, increasing. Начиная с 1992 года, средний показатель предполагаемой продолжительности жизни для мужчин и женщин в Польше неуклонно возрастает, хотя и очень медленными темпами.
Women now have access to microcredit through 10 "Nissa Banks", with an average repayment ratio of more than 90 per cent. В настоящее время женщины могут получить микрокредиты в 10 отделениях «Нисса-банка»; средний показатель возврата кредитов составляет свыше 90 процентов.