Английский - русский
Перевод слова Average

Перевод average с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 3898)
Household sizes 34. According to the 2009 national census, the average family size was 3.5 persons. По итогам Национальной переписи населения в 2009 году средний размер семьи составил 3,5 человека.
In Africa, the average investment required to cover the same area is lower. В Африке средний объем инвестиций, требующихся для охвата одной и той же площади, ниже.
Instead of the floor/ceiling mechanism initially envisaged, he proposes to apply a 36-month average exchange rate. Вместо того чтобы использовать ранее предлагавшийся механизм нижнего/верхнего предела, он предлагает использовать средний за последние 36 месяцев обменный курс.
Average farm income is 350,000 leks (about US$ 2,500 or about US$ 1.3 per day and per capita for a family with five members). Средний доход фермерского хозяйства составляет 350000 леков (около 2500 долл. США или около 1,3 долл. в день на одного члена семьи, в которой насчитывается пять человек).
Expenditures by poor persons average CFAF 2,247, i.e. 32 per cent less than the minimum deemed essential to provide for a satisfactory calorie intake. Средний объем расходов Расходы бедныхяков равен составляют в среднем 2247 франкамов КФА, что на 32% ниже меньше прожиточного минимума, необходимого для удовлетворения физиологических энергетических потребностейпотребностей в калориях.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 75)
Police had begun recording hate crimes in 2006 and a recent report had shown that the average yearly rate for such crimes, most of which had been motivated by racial prejudice, had been stable between 2008 and 2010. Полиция начала регистрировать преступления на почве ненависти в 2006 году, и последний доклад показал, что среднегодовой показатель преступлений на почве ненависти, большинство из которых вызваны расовыми предрассудками, в период с 2008 по 2010 год был стабилен.
Thus, the disparity in monitoring approaches (continuous versus non-continuous) as well as the various time spans for which the ELVs are given (half-hour to yearly average) should be considered when interpreting the different ELVs. Таким образом, при толковании различных ПЗВ необходимо учитывать различия в подходах к мониторингу (непостоянный в сопоставлении с непрерывным), а также различия во временных периодах, за которые приводятся ПЗВ (от получасовой до среднегодовой).
Among those being graduated, the yearly average income differs of 36.5 %. Среди лиц с высшим образованием среднегодовой разрыв в оплате труда мужчин и женщин составляет 36,5 %.
The average electricity use in those regions is substantially below 10 per cent of that in high income economies (180-750 kWh per person per year, compared with 7,500-18,000 kWh per person per year). Среднегодовой подушевой показатель потребления электроэнергии в этих регионах составляет гораздо менее 10 процентов от соответствующего показателя в странах с высоким уровнем дохода: 180 - 750 кВтч против 7500 - 18000 кВтч.
The total number of countries affected by a natural disaster in 2004 was 123, higher than the previous 10-year average. В 2004 году от стихийных бедствий пострадали в общей сложности 123 страны, что превышает среднегодовой показатель за предыдущее десятилетие.
Больше примеров...
Обычный (примеров 120)
Over the past ten years, the two of you combined have gotten less coverage than the average junior congressman from Nebraska. За последние десять лет, вы двое в сумме получили меньшее внимание прессы, чем обычный начинающий конгрессмен из Небраски.
This isn't your average hostage-taker. Это не обычный захват заложника.
I'm just your average mall customer. Я ваш обычный клиент.
I mean, an average psychokinetic can move things with his mind, but a guy like Fred - you get him worked up, he can reshape reality. Обычный телепат может двигать предметы силой разума, но такие как Фред- если его разозлить, он изменит реальность.
Then, "a mild and very average youngster rose nervously to his feet," and with a slight stammer asked how there came to be anything in the first place. Затем, тихий и очень обычный молодой человек нервно поднялся с места и, слегка заикаясь, спросил о том, откуда в самом начале возникла материя.
Больше примеров...
Показатель (примеров 1762)
The Committee is concerned that the child mortality rate in the State party continues to be higher than the regional average. Комитет обеспокоен тем, что уровень детской смертности в государстве-участнике по-прежнему превышает средний показатель по региону.
The net primary school enrolment rate is 98 % average in the whole country, including 95 % of children in ethnic minorities. Чистый средний показатель записи детей в школу по стране составляет 98%, среди детей из числа этнических меньшинств - 95%.
In this regard, the 2004/05 budget proposal reflects a significantly higher percentage of more clearly measurable indicators of achievement and outputs: a combined average of 70 per cent compared to 51 per cent in the 2003/04 period. В этой связи в бюджете на 2004/05 год содержится значительно более высокая процентная доля четко сформулированных и поддающихся оценке показателей достижения результатов и деятельности: совокупный средний показатель составляет 70 процентов по сравнению с показателем в 51 процент в период 2003/04 года.
The cost overrun was partially offset by the lower actual average deployment of 25 national volunteers against the budgeted deployment of 55 national volunteers, resulting in the average vacancy rate of 55 per cent as compared to the budgeted rate of 20 per cent. Перерасход был частично компенсирован за счет средств, высвободившихся по причине того, что фактическое среднее число национальных добровольцев было меньше предусмотренной в бюджете численности национальных добровольцев, в результате чего средний показатель доли вакансий составил 55 процентов при предусмотренном в бюджете 20-процентом показателе.
In the various public educational establishments, the proportion of women is above average only in the Faculty of Arts (FLSH) (30 per cent) and the Faculty of Health Sciences (FACSS) (32 per cent). Говоря о государственных учебных заведениях, следует отметить, что только на Факультете филологических и гуманитарных наук (ФФГН) (30%) и Факультете медицинских наук (ФМН) (32%) численность женщин превышает средний показатель.
Больше примеров...
Среднестатистический (примеров 91)
The average NCAA Division I men's basketball player dedicates 39 hours a week to his sport. Среднестатистический баскетбольный игрок Национальной ассоциации студенческого спорта посвящает баскетболу 39 часов в неделю.
In concrete terms, that means that the average human being is living on a level of social progress about the same of Cuba or Kazakhstan today. Если конкретнее, сегодня среднестатистический человек живёт в условиях социального прогресса Кубы или Казахстана.
In fact, in 1500, the average Chinese was richer than the average North American. Фактически, в 1500 году среднестатистический китаец был богаче среднестатистического североамериканца.
The average small village farmer works on two acres or less. Среднестатистический фермер с небольшим хозяйством работает на восьми сотках или меньше.
Now, the average house has about 300 megawatt hours ofembodied energy in it; this is the energy it takes to make it - millions and millions of paper towels. Для справки, на среднестатистический дом уходит около 300мегаватт-часов энергозатрат. Такой объём энергии тратится при егостроительстве. Это эквивалент многих миллионов салфеток.
Больше примеров...
Средним показателем (примеров 108)
Schaaf weighed 200-210 lbs in his prime which was average in that era. Шааф весил 200-210 фунтов в расцвете сил, что было средним показателем в ту эпоху.
While the prevalence of opiate use remained at the same level as the global average, 60 per cent of the estimated opiate (heroin and opium) users were in Asia. Показатель распространенности потребления опиатов остался на одном уровне с общемировым средним показателем, однако, по оценкам, 60 процентов лиц, потребляющих опиаты (героин и опий), были сосредоточены в Азии.
After peaking at 17.2 per cent in 1993, the UNFPA share was closer to its historical average of 14 per cent in the following year. После достигнутого в 1993 году пикового показателя на уровне 17,2 процента доля ЮНФПА в следующем году составила почти 14 процентов, что является его средним показателем за прошедшие годы.
Although this is a significant improvement over the 1993 rate of 115 per 1,000, it should be compared with a regional average of 36 per 1,000. И хотя это существенное улучшение по сравнению с 1993 годом, когда он достигал 115 на 1000 живорождений, этот показатель следует оценивать в сопоставлении со средним показателем для всех стран региона, составляющим 36 на 1000 живорождений.
In 2002 the female activity rate (63 per cent) was relatively high compared to the European average (54 per cent), but is far behind the male (72.1 per cent) according to the LFS (Labour Force Survey). В 2002 году показатель участия женщин на рынке труда (63%) был относительно высоким по сравнению со средним показателем по Европе (54%), но существенно отставал от показателя занятости среди мужчин (72,1%), (данные Обследования трудовых ресурсов).
Больше примеров...
Аварии (примеров 108)
From the values so determined shall be deducted all expenses subsequent to the event which gave rise to the general average, until the termination of the adventure as originally foreseen. З. Из определенной таким образом стоимости вычитаются все расходы, имевшие место после события, которое привело к общей аварии, до первоначально намеченного окончания предприятия.
In all cases giving rise to a demand for allowance in general average, the cause, nature and extent of the physical damages shall be ascertained in the following manner: Во всех случаях, когда возникает требование объявления общей аварии, причина, характер и размер физических повреждений определяются следующим образом:
The Working Group also completed its third reading of chapter 14 on time for suit, chapter 15 on jurisdiction, chapter 16 on arbitration, chapter 17 on general average, chapter 18 on other conventions and chapter 20 on final clauses. Рабочая группа также завершила третье чтение главы 14 о сроке для предъявления иска, главы 15 о юрисдикции, главы 16 об арбитраже, главы 17 об общей аварии, главы 18 о других конвенциях и главы 20 о заключительных положениях.
However, if a vessel's entire cargo is discharged at a port of refuge, compensation of expenditure under general average shall cease. Однако, если в порту-убежище выгрузится весь груз судна, то возмещение затрат по общей аварии прекращается.
It also reports on the activities of the IUMI on general average; namely that the General Average Working Party set up by IUMI produced a document containing a detailed statistical study of the general average system. В нем также рассказывается о деятельности МСМС в области общей аварии, и в частности о том, что созданная МСМС Рабочая группа по общей аварии разработала документ, содержащий подробное статистическое исследование системы общей аварии.
Больше примеров...
Целом (примеров 480)
On average, the food basket offered 93 per cent of the targeted caloric value and 85 per cent of the protein value during the reporting period. В течение отчетного периода продовольственная корзина оценивалась в целом на уровне 93 процентов от целевого показателя по калорийности и на 85 процентов от показателя по содержанию белков.
The workshops were attended by, on average, 150 persons - officials, government employees, members of the armed forces and members of civil society at large - and contribute in this way to a culture of non-discrimination in Peru. В общей сложности в таких семинарах приняли участие около 150 человек, в том числе представители органов власти, государственные должностные лица, военнослужащие и представители гражданского общества в целом; эти мероприятия способствовали развитию культуры недискриминации в стране.
Overall, global inequality is getting worse, with the ratio between the average income of the world's richest 5 per cent and that of the poorest 5 per cent having increased from 78:1 in 1988 to 123:1 in 1993. В целом, неравенство в глобальном масштабе усугубляется, причем соотношение между средним доходом 5 процентов самых богатых в мире и 5 процентов самых бедных увеличилось с 78:1 в 1988 году до 123:1 в 1993 году.
In developing countries, in contrast, employment rebounded, on average, more strongly than elsewhere. В противоположность этому в развивающихся странах уровень занятости в целом восстановился, причем его восстановление происходило более высокими темпами, чем в странах других групп.
There are some countries up there, yellow triangles, that are doing better than global average, that are heading up towards the top left of the graph. Есть несколько стран - жёлтые треугольники вот здесь, наверху, где жизнь идёт лучше, чем в целом по планете, Они стремятся попасть в левую верхнуюю часть графика.
Больше примеров...
Среднее число (примеров 130)
The rating is the average of the expert evaluations. Рейтинг - среднее число опытных оценок.
Meetings per week, on average, on the coordination of patrols, the provision of security guarantees and patrol escorts and the investigation of security and violation incidents Среднее число встреч в неделю по вопросам координации патрулирования, обеспечения гарантий безопасности и патрульного сопровождения и расследования инцидентов, связанных с угрозой безопасности, и нарушений
Staffing timeline after posting (excluding roster selections): average days per action step Сроки укомплектования штатов после размещения объявлений о вакансии (за исключением периода отбора сотрудников для включения в реестр): среднее число дней на каждый этап
Those with no schooling have 6.24 children on average, whereas those with higher education average 2.13 children each. У женщин без образования среднее число детей составляет 6,24 в отличие от женщин с высшим образованием.
As a result of the winterization maintenance programme, average repair calls decreased to 4.75 per month (December 2008 through March 2009), excluding snow-cleaning requests Благодаря осуществлению программы подготовки помещений к зиме среднее число вызовов ремонтных бригад уменьшилось до 4,75 в месяц (в период с декабря 2008 года по март 2009 года), за исключением просьб об уборке снега
Больше примеров...
Уровень (примеров 1207)
So much... for your batting average. Это повышает... ваш обычный уровень.
Although rainfall is highly variable, the average rainfall increases steadily inland from coastal areas. Хотя уровень осадков весьма неравномерен, среднее выпадение дождя всегда выше в центральной части островов, чем на побережье.
It is clear that, over the years through 2002, contractual average wages have been constantly higher than inflation. Данные показывают, что в течение нескольких лет до 2002 года уровень средней договорной заработной платы был неизменно выше инфляции
During the first three months of 2000, the general price level rose on average by 13.1 per cent per month as compared with 3.1 per cent in 1999. В ходе третьего квартала 2000 года общий уровень цен повышался в среднем на 13,1 процента в месяц по сравнению с 3,1 процента в 1999 году.
Despite the nearly universal access to education by children between 7 to 14 years old, 43 percent of them do not manage to finish the eighth grade of basic education at the proper age, which helps keep down the population's average schooling rate. Несмотря почти на всеобщий доступ детей в возрасте от 7 до 14 лет к образованию, 43% из них не заканчивают восьмой класс базового образования по достижении соответствующего возраста, что понижает средний уровень образования населения в целом.
Больше примеров...
Составляет (примеров 2069)
In no case, however, had there been an increase of more than two years, which was the average improvement in Asia. Однако ни в одном случае не наблюдалось роста показателей более чем на два года, каковая цифра составляет среднюю для Азии.
Average per capita income in the Magadanskaya oblast is 3.5 times higher than the average for the Russian Federation, but in the Voronezhskaya and Penzenskaya oblasts it is two-thirds of the average Russian level. Среднедушевой доход жителя Магаданской области в 3,5 раза выше, чем в среднем по Российской Федерации, а в Воронежской и Пензенской областях составляет две третьих от среднероссийского.
Typically the wealthiest 10% of recipients in the program. Receive upwards of 75% of all farm subsidies, With an average total payment of roughly $450,000 per recipient. Как правило, 10% наиболее состоятельных адресатов программы получают свыше 75% всех сельскохозяйственных субсидий, размер средней общей выплаты составляет примерно 450000 долларов на каждого за последние 15 лет.
With regard to limiting the maximum acceleration on the tibia, results of a series of pedestrian PMHS tests performed with modern cars suggests that the maximum tibia acceleration for the PMHS sustaining a tibia fracture was 170g to 270g, with the average value of 222g. Что касается ограничения максимального ускорения, действующего на голень, то результаты аутопсии на пешеходах, проведенных с использованием современных автомобилей, позволяют сделать вывод о том, что максимальное ускорение голени, которое приводит к перелому, составляет 170 д-270 д, а среднее значение - 220 д.
The average likelihood is only 30 percent," the next time around they would say, "Well maybe my likelihood is about 35 percent." Мы говорим: «Хорошие новости, средняя вероятность составляет 30 процентов».
Больше примеров...
Усредненных (примеров 42)
It collects about four and a half average hours of sunlight a day. Он собирает энергию около четырех с половиной усредненных часов во время светового дня.
Table 3 provides a comparison of planned and average actual costs per month. В таблице З приводится сопоставление планировавшихся и усредненных фактических расходов в месяц.
The 2004-2006 scale, for example, had been based on the average of the results of machine scales using data for 1996-2001 and 1999-2001. Например, шкала на 2004 - 2006 годы основывалась на усредненных результатах машинных шкал, построенных с использованием данных за 1996 -
The sections where inversed road gradients need to be applied can be identified by negative or zero propulsion power demand in the average WHTC and the WHVC (using vehicle longitudinal dynamics, the WHVC speed profile and the generic vehicle parameters). Участки, где требуется применение инвертированных значений уклона дороги, могут определяться отрицательным или нулевым потреблением тяговой мощности в контексте усредненных ВСПЦ и ВСЦТС (при использовании динамических показателей транспортных средств относительно продольной оси, профиля скорости ВСЦТС и обобщенных параметров транспортных средств).
The targets and baselines per biennium could be determined either by individual countries survey or on average for all Contracting Parties. Цели и исходные условия на двухгодичный период могли бы определяться либо в обзорах по индивидуальным странам, либо в виде усредненных показателей для всех Договаривающихся сторон.
Больше примеров...
Среднее арифметическое (примеров 29)
The residual voids content has to be determined for each core, then the average value from all cores shall be calculated and compared with the requirement of paragraph 2.1. Остаточную пористость определяют для каждого образца, затем высчитывают среднее арифметическое значение для всех образцов, которое сопоставляют с требованием пункта 2.1.
An arithmetic average of the final scale figures was then calculated for each Member State, using base periods of three and six years. Затем для каждого государства-члена рассчитывается среднее арифметическое итоговых показателей шкалы с использованием трехлетнего и шестилетнего базисных периодов.
In contrast to cost-based pricing, market-based pricing fixes the maximum retail price through an "average" formula for all brands in a therapeutic category that have a specific market share. В отличие от ценообразования на основе себестоимости, при рыночном ценообразовании устанавливается максимальная розничная цена, рассчитываемая как среднее арифметическое цен на все фирменные лекарства в какой-либо терапевтической категории, занимающие определенную долю рынка.
3.1.2.2. The documented result for a combination of axles will be the average for the number of axles, as though a single axle had been used. 3.1.2.2 Заносимым в протокол результатом испытания комбинированных осей является среднее арифметическое от числа осей, как если бы проводилось испытание одиночной оси.
AOC claims USD 190,149 for the loss of the company housing building, which was calculated by multiplying the net book value of the asset by the average of wholesale price indices for 12 industrialized countries as published by the International Monetary Fund. "АОК" испрашивает 190149 долл. США за потерю жилого здания компании, рассчитав размер этой потери путем умножения чистой балансовой стоимости на среднее арифметическое индексов оптовых цен для 12 промышленно развитых стран, опубликованных Международным валютным фондом.
Больше примеров...
Средневзвешенный (примеров 40)
At the end of 2002, the weighted average liquidity ratio target, calculated on the basis of the regular resources/other resources split for the year, was 1.19 and the actual liquidity ratio was 1.41. В конце 2002 года целевой средневзвешенный показатель коэффициента ликвидности, рассчитанного на основе соотношения объема регулярных ресурсов и прочих ресурсов за год, составил 1,19, а фактический коэффициент ликвидности - 1,41.
For example, when other resources are equal to regular resources, this target weighted average ratio would be 1.25:1. Например, когда объем прочих ресурсов равен объему регулярных ресурсов, такой целевой средневзвешенный показатель соотношения составит 1,25:1.
A milestone index per region is also presented, which calculates the weighted average of the milestone assessments for countries in that particular region, with population figures of the year 1994 as weights. Приводится также индекс поэтапного внедрения для каждого региона, который рассчитывается как средневзвешенный показатель результатов оценки поэтапного внедрения в странах конкретного региона, при этом в качестве весов используются показатели численности населения за 1994 год.
(Three-month moving average (weighted average)) (Трехмесячный скользящий средний показатель (средневзвешенный показатель))
The weighted average accounts for the time taken by each resource category performing the activities related to the benefit. Средневзвешенный показатель отражает время, которое расходуют сотрудники каждой из категорий на осуществление деятельности, связанной с оплатой путевых расходов.
Больше примеров...
Составлять в среднем (примеров 14)
Local government subsidies, meanwhile, will average at least 10 yuan per person per year. Помимо этого, субсидии местных органов власти будут составлять в среднем, по меньшей мере, 10 юаней на человека в год.
Owing to the different nature of local government cost sharing, general management services will average at 3 per cent overall. Ввиду различного характера участия местных органов власти в совместном несении расходов совокупный показатель покрытия расходов на общие управленческие услуги будет составлять в среднем З процента.
Other income are forecast to be an average $40 million a year throughout the plan period. Предполагается, что поступления по прочим различным статьям будут составлять в среднем 40 млн. долл.
The Mahia site is licensed for a maximum launch rate of once every 72 hours over a period of 30 years-Rocket Lab believes the actual rate would average once per week-while the Kaitorete site would only have been licensed to launch once per month. Площадка Махия лицензирована для запуска с максимальной частотой один раз каждые 72 часа в течение 30 лет - Rocket Lab считает, что реальная частота будет составлять в среднем раз в неделю - в то время как площадка Каиторете была бы лицензирована только для запуска один раз в месяц.
While budgetary provision was based on an average strength of 1,230 troops, the actual average strength was 1,168 troops, resulting in an unutilized balance of $108,000. Бюджетные ассигнования предусматривались из расчета того, что численность военнослужащих будет составлять в среднем 1230 человек, однако фактически их численность составляла в среднем 1168 человек, в результате чего возник неизрасходованный остаток средств в размере 108000 долл. США.
Больше примеров...
Составить в среднем (примеров 9)
Among most of the developing countries, growth has remained strong and should average about 6 per cent in both 1995 and 1996. В большинстве развивающихся стран сохраняются высокие темпы экономического роста: в 1995 и 1996 годах они должны составить в среднем около 6 процентов.
Demand for tourism is rising rapidly, with global growth in international tourism predicted to average between 3 and 4 per cent per annum over the coming decade. Спрос на туристические услуги быстро растет: прогнозируемый на следующее десятилетие общемировой показатель роста в области международного туризма должен составить в среднем 3 - 4 процента в год.
Savings on capital and fuel costs in power generation could average $760 billion per year between 2010 and 2050. В период с 2010 по 2050 год экономия денежных средств и затрат на топливо при производстве электроэнергии может составить в среднем 760 долл. США в год.
A modest economic recovery is possible for 2010 - with an average growth rate of about 1.5 per cent - but the risks are slanted to the downside. В 2010 году можно ожидать умеренного экономического оживления (темпы роста могут составить в среднем около 1,5 процента), однако более вероятен дальнейший спад.
A NAMA simulation undertaken by ten developed and developing countries showed that the tariff reductions are very sensitive to the chosen coefficient with average reductions ranging from 21 per cent to 60 per cent for a typical developing country. Как следует из имитационной модели оценки ДРНП для десяти развитых и развивающихся стран, размеры снижения тарифных ставок во многом зависят от выбранных коэффициентов, в частности для типичной развивающейся страны размер снижения ставок может составить в среднем от 21% до 60%.
Больше примеров...
Заурядный (примеров 28)
Average Joe's versus the heavily favoured German team. Заурядный Джо против немецкой любимицы публики.
Looks like Average Joe's might be heading home early. Возможно, Заурядный Джо скоро отправится домой.
Average Joe's versus the Globo Gym Goliath. Заурядный Джо против Глобо Джим Голиаф.
You think I'm average. Ты думаешь что я заурядный.
Average Joe's, ready. Заурядный Джо, приготовиться.
Больше примеров...