Английский - русский
Перевод слова Average

Перевод average с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 3898)
In 2000, the average time that elapsed between when a Party submitted an inventory and when the secretariat posted a status report was approximately 15 weeks. В 2000 году средний период времени, истекшего между датой представления кадастра какой-либо Стороной и публикации секретариатом доклада о положении дел, составил около 15 недель.
An average coefficient is further calculated from these two sources and the total number of persons on enforced leave, holding several jobs or employed for less than a full working day are accordingly determined. Затем исчисляется средний коэффициент по этим двум источникам и определяется общий уровень численности работников, находящихся в вынужденном отпуске, работающих по совместительству и работающих неполный рабочий день.
In the United States, Canada, the United Kingdom and Australia, the economies were in various stages of recovery; the Continental European and Japanese economies were still in recession but with improved growth rates; and the emerging economies continued to experience above average growth rates. В Соединенных Штатах, Канаде, Соединенном Королевстве и Австралии экономическое положение характеризовалось различными этапами оживления; в экономике стран континентальной Европы и в экономике Японии по-прежнему наблюдался спад, однако темпы роста повысились; а в экономике новых индустриальных стран темпы роста по-прежнему превышали средний уровень.
three-year average, converted at each year's official exchange rate (under $900 for inclusion; above $1,035 for graduation) средний показатель за три года, пересчитываемый по официальному обменному курсу за каждый год (до 900 долл. для включения; свыше 1035 долл. для выхода)
The maximum old-age pension in November 2001 was of 106,984 roubles for non-working pensioners and 77,658 roubles for working pensioners; the average was 68,106 roubles and the minimum 34,858 roubles. Максимальная пенсия по возрасту у неработающих пенсионеров в ноябре 2001 года составляла 106984 рублей, у работающих пенсионеров 77658 рублей; средний размер пенсии по возрасту составляет 68106 рублей, минимальный 34858 рублей.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 75)
Any remaining discrepancies in wages were due to differences in the average gross annual salaries of men and women that arose from the different occupational categories in which they were employed. Любые остающиеся различия в оплате труда вызваны различиями в среднегодовой зарплате мужчин и женщин, проистекающими из различных категорий занятости, в которых они работают.
Police had begun recording hate crimes in 2006 and a recent report had shown that the average yearly rate for such crimes, most of which had been motivated by racial prejudice, had been stable between 2008 and 2010. Полиция начала регистрировать преступления на почве ненависти в 2006 году, и последний доклад показал, что среднегодовой показатель преступлений на почве ненависти, большинство из которых вызваны расовыми предрассудками, в период с 2008 по 2010 год был стабилен.
In the last ten years alone the number of centenarians increased by threefold (and has not only doubled!), the recorded average population growth of centenarians was 13.1 per cent, while it was 0.2 per cent for the whole population. Только за последние десять лет их число утроилось, а среднегодовой прирост составил 13,1% (против 0,2% для всего населения).
The total number of countries affected by a natural disaster in 2004 was 123, higher than the previous 10-year average. В 2004 году от стихийных бедствий пострадали в общей сложности 123 страны, что превышает среднегодовой показатель за предыдущее десятилетие.
The Central Statistics Office has projected a population increase of 1.5% per annum on average, between 2011 - 2026, with the national population expected to rise from 4,233,000 to 5,696,000 during this period. Согласно прогнозам Центрального статистического управления, среднегодовой прирост численности населения составит 1,5% в период 2011 - 2026 годов, в результате чего численность народонаселения страны, как ожидается, возрастет в этот период с 4233000 до 5696000 человек.
Больше примеров...
Обычный (примеров 120)
I'm faster than the average hunter. А я - быстрее, чем обычный охотник.
Liv, Russell is not your average B613 agent. Лив, Рассел не обычный агент Би613.
Nice try, but I'm faster than your average vampire. Хорошая попытка, но я быстрее, чем обычный вампир!
It looks like your average high school cafeteria in your average town in America. Выглядит как обычный школьный буфет в обычном городе в Америке.
You're so... average. Да. Ты такой обычный.
Больше примеров...
Показатель (примеров 1762)
This is an increase over the 400 disasters recorded in 2005 and well above the five-year average of 386. Эти цифры превышают данные за 2005 год, когда было зарегистрировано 400 различных бедствий, и существенно превышают средний показатель за пять лет, составляющий 386 бедствий.
The 2011/12 approved budget was based on a delayed recruitment factor of 20 per cent for international staff as compared to a projected average vacancy rate of 12 per cent. Тогда как утвержденный бюджет на 2011/12 год был подготовлен исходя из корректива на задержку с наймом международных сотрудников, составляющего 20 процентов, прогнозируемый средний показатель доли вакантных должностей составляет 12 процентов.
The reduced requirements were attributable primarily to the actual average deployment of 732 military observers compared to funding approved for the complete authorized strength of military observers, including the additional personnel approved in connection with the funding of the Force Intervention Brigade. Сокращение потребностей было обусловлено главным образом тем, что фактический средний показатель развертывания составил 732 военных наблюдателя с учетом утвержденного объема финансирования полной санкционированной численности военных наблюдателей, включая дополнительный персонал, утвержденный в связи с финансированием бригады оперативного вмешательства.
In 2005 the estimated average earned income per year was USD$2,672 for men and USD$1,345 for women. По оценкам, в 2005 году показатель среднего годового дохода составлял 2672 долл. США для мужчин и 1345 долл. США - для женщин.
The picture was more uneven in relation to gross public debt, where the average exceeded 76 per cent of GDP in 2013, with a low of 40 per cent in Suriname and a high of over 120 per cent in Jamaica. Ситуация с совокупным объемом государственного долга в странах региона была неравномерной: так, средний показатель превысил 76 процентов от ВВП в 2013 году, причем в Суринаме он составил 40 процентов, а на Ямайке - более 120 процентов.
Больше примеров...
Среднестатистический (примеров 91)
How many km per day does an average person walk in your country? Сколько км в день проходит среднестатистический пешеход?
Hello, I'm an average American... Привет, я среднестатистический американец...
In contrast, and with the currently sui generis exception of Japan, the average consumer in the developed world has not been adversely affected by the international financial crises of the last two years. В противоположность этому среднестатистический потребитель в развитом мире, за исключением нынешней Японии, не пострадал от международных финансовых кризисов последних двух лет.
Did you know the average car goes unused, like, 90% of the day? Ты знаешь, что среднестатистический автомобиль 90% времени не используется.
The average lottery buyer buys about 150 tickets a year, so the buyer knows full well that he or she is going to lose, and yet she buys 150 tickets a year. Why is that? Среднестатистический игрок покупает около 150 билетов в год, то есть, он очень хорошо знает о том, что проиграет, и несмотря на это, покупает 150 билетов в год. Почему?
Больше примеров...
Средним показателем (примеров 108)
EU national CPIs will continue to be published monthly, together with an average for the EU. Национальные ИПЦ стран Европейского союза будут по-прежнему ежемесячно публиковаться вместе со средним показателем по ЕС.
There were five grades of pay according to the difficulty of the job, as well as special allowances in certain cases; the figure given represented an average. В зависимости от сложности работы применяется пять ставок оплаты, и в некоторых случаях выплачиваются специальные надбавки; приведенная цифра является средним показателем.
Evidence of the impact that such a programme could have on a developing country was the fact that an average export rate of 26 per cent had been achieved, compared with a national average of 6 per cent. О том воздействии, которое эта программа может оказывать на развивающиеся страны, свидетельствует тот факт, что средний показатель экспорта составляет 26 процентов по сравнению с национальным средним показателем в 6 процентов.
Source: Economic report on Africa 2005. a Countries with 5 per cent or more average growth. b Countries with less than 2 per cent average growth. Источник: доклад об экономическом положении в Африке за 2005 год. а Страны со средним показателем роста, составляющим 5 процентов и более. Ь Страны со средним показателем роста, составляющим менее 2 процентов.
Although the average occupancy rate in Swiss prisons had stood at 91 per cent in 2009 - which was in line with the average among member States of the Council of Europe - there had been a real overcrowding problem in prisons in French-speaking Switzerland for some years. Хотя показатель занятости швейцарских пенитенциарных учреждений в 2009 году составлял 91% - что вполне нормально по сравнению со средним показателем, характерным для государств - членов Совета Европы, тем не менее истинная проблема переполненности тюрем существует в Швейцарии уже много лет.
Больше примеров...
Аварии (примеров 108)
The report attempts to provide as much factual information as possible concerning the operation of general average. В этом докладе сделана попытка представить как можно больший объем фактической информации по вопросам, касающимся общей аварии.
The subject was debated within the IUMI Conference and it was firmly stated that under no circumstances could IUMI accept expansion of the scope of general average. Этот вопрос был рассмотрен на Конференции МСМС, и Конференция твердо заявила, что МСМС не может ни при каких обстоятельствах согласиться на расширение сферы применения общей аварии.
Indeed, the objects of AIDE, as defined in article 1 of its Statutes are: study and unification of the laws, rules, usages and customs of general average; the promotion of the profession; the keeping of good professional traditions. Так, целями АИДЕ, согласно статье 1 ее статута, являются: изучение и унификация законов, правил и обычаев общей аварии; пропаганда профессии диспашера; поддержание надлежащих профессиональных традиций.
The Working Group also completed its third reading of chapter 14 on time for suit, chapter 15 on jurisdiction, chapter 16 on arbitration, chapter 17 on general average, chapter 18 on other conventions and chapter 20 on final clauses. Рабочая группа также завершила третье чтение главы 14 о сроке для предъявления иска, главы 15 о юрисдикции, главы 16 об арбитраже, главы 17 об общей аварии, главы 18 о других конвенциях и главы 20 о заключительных положениях.
For example, the average subsidy in 1997 was 86.15 lei, but for persons who took part in the Chernobyl clean-up operation it was 338.6 lei, that is, four times higher. Например, средняя пенсия по возрасту в 1997 году составила 86,15 лея, а средняя пенсия для лиц, принимавших участие в ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС, 338,6 лея, т.е. была в четыре раза выше.
Больше примеров...
Целом (примеров 480)
In 2013, the average lead time of 106 days for normal operations was reduced by 71 percent overall - well above the 50 percent target and an improvement on 2012. В 2013 году среднее время ожидания, составляющее 106 дней для обычных операций, сократилось в целом на 71 процент, что значительно выше целевого показателя в 50 процентов, и составило улучшение по сравнению с 2012 годом.
For the overall OECD area, life insurance reserves represent, on average, 83 per cent of total insurance reserves held by the household sector. В целом по региону ОЭСР на резервы по страхованию жизни в среднем приходится 83% общих страховых резервов сектора домашних хозяйств.
In the case of P-5 posts, practically all ratios are significantly lower than the statistical average for the overall Secretariat, namely, 26 per cent. Что касается должностей класса С-5, то практически во всех случаях показатели соотношения значительно ниже среднестатистического общего показателя для Секретариата в целом, а именно показателя в размере 26 процентов.
In educational terms, the average period of schooling of the indigenous population aged 15 and over is 2.2 years, while the average for the overall population in that age group is 7 years. Говоря об образовании, следует отметить, что средняя продолжительность учебы для коренного населения в возрасте 15 лет и старше составляет 2,2 года; в то же время, для населения в целом эта продолжительность для данной возрастной группы составляет 7 лет.
The observed effects include a decline in mountain glaciers and snow cover, a change in the arctic ice coverage and a rise in the global average sea level. Вместе с тем в целом различные последствия, вероятно, будут вызывать издержки, которые будут возрастать с повышением глобальной температуры.
Больше примеров...
Среднее число (примеров 130)
It was reported that the average daily death rate came to 18, which was more than double the average death rate for the previous three years. Согласно сообщениям, среднее число убийств в сутки достигло 18, что более чем в два раза превышает средний суточный показатель за предыдущие три года.
The average enrolment for the last nine (9) academic years, from School Year 1994-1995 to School Year 2002-2003, is 2,222,395. Среднее число учащихся вузов за последние девять академических лет с 1994-1995 по 2002-2003 учебный год составило 2222395 человек.
Average household size (person) Среднее число человек, проживающих в рамках домашнего хозяйства
(b) The average pupil/class ratio is 35 in primary education and 34 in secondary education; Ь) среднее число учеников в классе - 35 в начальных учебных заведениях и 34 в средних учебных заведениях;
Average no. of disabled per estab. Среднее число инвалидов на каждом предприятии
Больше примеров...
Уровень (примеров 1207)
This means an average initial monthly rent of 725 guilders. Это значит, что средний первоначальный уровень арендной платы будет составлять 725 гульденов.
Four of the offices paid more than four times the average common service costs. Затраты четырех из этих отделений более чем в четыре раза превышали средний уровень затрат на общие услуги.
The Secretary-General has himself said that average economic growth in Africa reached 3.1 per cent during 2001, and that some African countries have attained a growth rate of more than 5 per cent. Сам Генеральный секретарь отметил, что средний уровень экономического роста в Африке достиг в 2001 году 3,1 процента, а некоторые африканские страны добились более чем пятипроцентного темпа роста.
Overall the average level of import responses for pesticides is reasonably consistent across the PIC regions, particularly if corrected for those Parties that have submitted no import responses. В целом средний уровень ответов об импорте пестицидов в разумной степени единообразен по регионам ПОС, в частности если сделать поправку на число Сторон, которые не представили ответов об импорте.
Our 2005 population-based sero-prevalence survey indicated a prevalence of 1.53 per cent as a national average; the figure was 2.1 per cent in the 15-to-24 age group, and among pregnant women it was 4.4 per cent. Проведенные в 2005 году серологические обследования нашего населения указывают на то, что уровень распространения этого заболевания в нашей стране составляет в среднем 1,53 процента; для группы населения в возрасте от 15 до 24 лет - 2,1 процента и среди беременных женщин - 4,4 процента.
Больше примеров...
Составляет (примеров 2069)
Currently, the average pension is 37.5 per cent of the average wage. В настоящее время средний размер пенсии в Узбекистане по отношению к средней заработной плате составляет 37,5%.
The average size of the projects related to SPS measures, as recorded in the database, is $455,000. Средний размер проектов в области СФМ, зарегистрированных в базе данных, составляет 455000 долларов.
The gender wage gap is estimated to range from 3 to 51 per cent, with a global average of 17 per cent. По подсчетам, разница в размере заработной платы составляет от З до 51 процента, а средний мировой показатель - 17 процентов.
Every year, more than 8,000 youth-led organizations apply for a grant of up to USD 25,000, with an average grant amount being USD 16,000. Ежегодно более 8000 организаций, руководимых молодежью, обращаются за грантами, максимальный размер которых составляет 25000 долл. США, а средняя величина - 16000 долл. США.
The average age of the principal machines aboard tank vessels used in inland navigation is approximately 23 years and the rate of engine replacement is approximately 1.5% per year. Средний возраст основных машин, установленных на борту наливных судов внутренней навигации, составляет примерно 23 года 2/, в то время как коэффициент обновления этих двигателей равняется примерно 1,5% в год 1/.
Больше примеров...
Усредненных (примеров 42)
All CIS countries take own consumption into account in the preparation of average prices. При подготовке усредненных данных по ценам все страны СНГ учитывают собственную информацию о потреблении.
The 2004-2006 scale, for example, had been based on the average of the results of machine scales using data for 1996-2001 and 1999-2001. Например, шкала на 2004 - 2006 годы основывалась на усредненных результатах машинных шкал, построенных с использованием данных за 1996 -
He stressed the consequences that this new approach would have for integrated assessment modelling because of the large differences between exceedance maps based on preliminary ecosystem-dependent depositions and those based on average depositions. Он подчеркнул значение этого нового подхода для разработки моделей для комплексной оценки в связи с существенными различиями между картами превышения нагрузок, подготовленными на основе предварительных данных об осаждениях в конкретных экосистемах, и картами, подготовленными на основе усредненных данных об осаждениях.
Percentage increase in contributions from year to year Working capital reserve based on average budgets for 2007 - 2008 (15%) Резерв оборотных средств на основе усредненных бюджетов 2007-2008 годов (15 процентов)
The "competitive market standard" or "average benchmarking" process measures providers' performance relative to the average performance in the market. Применение "стандарта рынка свободной конкуренции", или сравнительный анализ эффективности на базе усредненных данных, позволяет оценить эффективность поставщиков на основе средних рыночных показателей.
Больше примеров...
Среднее арифметическое (примеров 29)
By taking the simple average for each period, for each country, the median ratio was obtained and is shown in table 9 to have been 31.9 in the first period and 33.8 in the second. Если взять среднее арифметическое за каждый период по каждой стране, то медианное значение относительного показателя, приведенное в таблице 9, составит 31,9 за первый период и 33,8 за второй период.
Okay, let's average it out then. Давай подсчитаем среднее арифметическое.
In this provision, "significant wave height" means the average of heights of 10 per cent of the total number of waves having the greater heights measured between wave trough and wave crest, observed over a short period. В данном положении "значимая высота волны" означает среднее арифметическое от наибольших высот волн, измеренных от подошвы до гребня волны, число которых составляет 10% от общего числа волн при непродолжительном наблюдении.
e Based on the average of the quotations received. ё Среднее арифметическое прокотированных Трибуналу цен.
An amount of €14,600 is contained in the draft budget proposals of the Tribunal for 2009-2010 for the 2009-2010 audit, on the basis of the average of the three quotations selected in paragraph 5 above. В проекте предлагаемого Трибунала на финансовый период 2009-2010 годов предусматривается выделить на нужды ревизии в этом периоде ассигнования в размере 14600 евро, которые составляют среднее арифметическое трех отобранных котировок, указанных в пункте 5 выше.
Больше примеров...
Средневзвешенный (примеров 40)
Therefore the weighted average service life should be regarded as the upper bound. Вследствие этого средневзвешенный срок службы следует рассматривать в качестве верхней границы.
For example, when other resources are equal to regular resources, this target weighted average ratio would be 1.25:1. Например, когда объем прочих ресурсов равен объему регулярных ресурсов, такой целевой средневзвешенный показатель соотношения составит 1,25:1.
In 1995, the weighted average MFN tariff of the largest developing-country importers in Asia, Latin America and Africa stood at 11.2 per cent, while it amounted to 4.5 per cent in the Quad countries. В 1995 году средневзвешенный уровень тарифов НБН крупнейших импортеров среди развивающихся стран Азии, Латинской Америки и Африки составлял 11,2%, тогда как в странах "четверки" этот показатель находился на уровне 4,5%.
The most significant assumptions are that: the three-year monthly weighted average is representative of current liquidation trends; expenses in the reports are valid expenses; and implementing partners begin to implement their respective projects after the first month of receiving a cash advance. К наиболее существенным допущениям относится то, что средневзвешенный ежемесячный показатель погашения за предыдущие три года отражает текущие тенденции погашения, что расходы, представленные в отчетах, являются подтвержденными и что партнеры-исполнители приступают к осуществлению соответствующего проекта в течение месяца с момента получения аванса.
(Three-month moving average (weighted average)) (Трехмесячный скользящий средний показатель (средневзвешенный показатель))
Больше примеров...
Составлять в среднем (примеров 14)
In the case of local government cost sharing, the cost recovery rate would average 3 per cent for 2004-2005. Применительно к совместному покрытию расходов с участием местных органов власти ставка возмещения расходов на 2004 - 2005 годы будет составлять в среднем 3 процента.
The Congressional Budget Office projects that the US government's budget deficit will average 5.2% of GDP over the next decade, and be 5.5% of GDP a decade from now. Бюджетное управление Конгресса прогнозирует, что государственный бюджетный дефицит в США будет составлять в среднем 5,2% от ВВП на протяжении следующего десятилетия, а также будет равен 5,5% от ВВП на протяжении десяти лет, начиная с этого года.
The ambient temperature during this period shall average 266 K 3 K, and shall not be less than 260 K or more than 272 K, Температура окружающей среды в течение этого периода должна составлять в среднем 266 К ± 3 К, причем она не должна быть ниже 260 К и выше 272 К.
In accordance with the Hours of Work Act, free time can also be 35 hours on average within a fortnight, provided that a minimum of 24 hours' rest in one week is allowed. Согласно Закону о рабочих часах, время отдыха может также составлять в среднем 35 часов в течение двухнедельного периода при условии предоставления в течение недели времени на отдых, продолжительностью не менее 24 часов.
The average data rate available to instruments will be about 70 kbit/s, but peak rates up to 100 kbit/s can be achieved. Скорость передачи информации аппарату-рой будет составлять в среднем 70 Кбт/с, а максимально - до 100 Кбт/с.
Больше примеров...
Составить в среднем (примеров 9)
Among most of the developing countries, growth has remained strong and should average about 6 per cent in both 1995 and 1996. В большинстве развивающихся стран сохраняются высокие темпы экономического роста: в 1995 и 1996 годах они должны составить в среднем около 6 процентов.
The OPEC reference basket is projected to average $55 per barrel in 2007. Согласно прогнозам, в 2007 году цена условной корзины ОПЕК должна составить в среднем 55 долл. США за баррель.
Savings on capital and fuel costs in power generation could average $760 billion per year between 2010 and 2050. В период с 2010 по 2050 год экономия денежных средств и затрат на топливо при производстве электроэнергии может составить в среднем 760 долл. США в год.
Before the crisis, economic growth in Africa had been over 5 per cent and had been projected to grow on average at a real GDP rate of 6.5 per cent. До кризиса темпы экономического роста в Африке превышали 5 процентов и, согласно прогнозам, должны были составить в среднем 6,5 процента от реального ВВП.
A NAMA simulation undertaken by ten developed and developing countries showed that the tariff reductions are very sensitive to the chosen coefficient with average reductions ranging from 21 per cent to 60 per cent for a typical developing country. Как следует из имитационной модели оценки ДРНП для десяти развитых и развивающихся стран, размеры снижения тарифных ставок во многом зависят от выбранных коэффициентов, в частности для типичной развивающейся страны размер снижения ставок может составить в среднем от 21% до 60%.
Больше примеров...
Заурядный (примеров 28)
I'm Peter La Fleur, owner and operator of Average Joe's Gym. Я Питер Ла Флёр, владелец Спортзала Заурядный Джо.
Numbingly average, isn't he? Довольно заурядный, разве нет?
Average Joe's, ready. Заурядный Джо, приготовиться.
Average Joe's, ready. Заурядный Джо, готовы.
By the power vested in me, I declare the winner of this year's Dodgeball Regional Qualifying Tournament and Grammar Jamboree to be Average Joe's Gym. Я рад объявить, что победителем отборочного тура по доджболу этого года я объявляю команду Спортзал Заурядный Джо.
Больше примеров...