Английский - русский
Перевод слова Average

Перевод average с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 3898)
Our infant mortality rate was 15... 20% higher than the American national average. Наш уровень детской смертности был на 15... 20% выше, чем средний по Америке общенациональный показатель.
Unemployment among people of non-Western immigrant origin is well above average. Безработица среди потомков иммигрантов незападного происхождения намного превышает средний уровень.
The average recruitment time frame for the two posts filled during 2002 under the new staff selection system was 154 days. Средний срок набора на вышеупомянутые две должности в 2002 году в рамках новой системы отбора персонала составил 154 дня.
Going from HCFC-22 to low GWP options (having an average GWP of 300) yields a decrease in negative environmental impact of 3 Mt CO2-eq and another 23-46 Mt CO2-eq reduction over the period of 15 years thereafter. Переход от ГХФУ-22 на варианты замены с низким ПГП (средний ПГП около 300) дает уменьшение отрицательного воздействия на окружающую среду в объеме 3 млн. тонн эквивалента СО2 и дополнительно уменьшение на 23-46 млн. тонн эквивалента СО2 за последующий 15-летний период.
In accordance with the investment guidelines and policy applicable to UNWomen, the overall average credit rating is A-A on the investment portfolio, with a minimum rating of A. В соответствии с руководящими принципами инвестиционной деятельности и директивными указаниями, применимыми к Структуре «ООН-женщины», общий средний кредитный рейтинг инвестиционного портфеля имеет значение АА, а минимальный рейтинг его отдельных элементов - значение А.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 75)
The average yearly roundwood intake was 340,000 m3 producing some 3.5 million pallets and a turnover of FF 260 million. Среднегодовой объем потребления круглого леса составляет 340000 м3, при этом предприятие ежегодно производит 3,5 млн. поддонов, а его оборот составляет 260 млн. французских франков.
Our average income has quadrupled since 2001, and Government revenue in the past year surpassed $1 billion for the first time. С 2001 года наш среднегодовой доход возрос в четыре раза, и за последний год доходы правительства впервые превысили 1 млрд. долл. США.
New Zealand accepts an annual quota of 750 refugees (on average per annum). Новая Зеландия дала согласие на установление для нее ежегодной квоты в 750 беженцев (среднегодовой квоты).
From 2000 to 2002, the average advanced from the fund rose to US$ 38.7 million. В период 2000 - 2002 годов среднегодовой объем авансировавшихся по линии Фонда средств увеличился до 38,7 млн. долл. США.
In the ASNA, dividing the stock of the economically demonstrated resource at the end of the year by the five-year average of production derives the expected life length at the end of the period. В АСНС путем деления запасов, пригодных для экономического освоения ресурсов на конец года, на среднегодовой объем производства за пять лет получают ожидаемый срок эксплуатации по состоянию на конец этого периода.
Больше примеров...
Обычный (примеров 120)
An average Great Dane weighs about 150 pounds. Обычный немецкий дог весит примерно 70 кг.
An average customer, like all the others. Обычный посетитель, как все прочие.
So this... this is just an average day at the office. Так что это... это обычный рутинный такой офисный денек
You're so... average. Да. Ты такой обычный.
Apparently, the reasoning is that since the average Shochet is a "Friend", since he completed the prerequisite of understanding the (complex) laws of Shechita and Bedikah. Очевидно, что это объясняется тем, что обычный шохет является «en: мудрым учеником» с того момента, как он полностью осознает (комплекс) законов Шхиты и Бедикаха.
Больше примеров...
Показатель (примеров 1762)
The average length of marriage before divorce was 11.5 years. Показатель средней продолжительности брака до развода составил 11,5.
While in 1950-1955 the average life expectancy in the group of the least developed countries (35.5 years) had been 6.2 years lower than the average for the less developed regions with that group excluded, by 1990-1995 the gap had widened to 14.6 years. Хотя в 1950-1955 годах средняя продолжительность ожидаемой жизни по группе наименее развитых стран (35,5 года) была на 6,2 года ниже, чем средний показатель для регионов менее развитых стран, за исключением этой группы, к 1990-1995 годам этот разрыв увеличился до 14,6 года.
Capital costs are described by the nominal interest rate of housing loans (average interest rate for the stock of housing loans according to the Bank of Finland with the lag of one month), the so-called depreciation term which reflects the deterioration of the dwellings. Капитальные затраты определяются номинальными процентными ставками по жилищным ссудам (средний уровень процентной ставки по сумме жилищных ссуд, согласно данным Банка Финляндии, с запаздыванием на один месяц - так называемый показатель амортизации, который отражает ухудшение состояния жилья).
Indicator 38 on proportion of total developed country imports from developing countries and LDCs admitted free of duties, and Indicator 39 on average tariffs imposed by developed countries on agricultural products and textiles and clothing from developing countries. Показатель 38: доля совокупного беспошлинного импорта развитых стран из развивающихся и наименее развитых стран; и показатель 39: средние тарифы, введенные развитыми странами на сельскохозяйственную продукцию, текстильные изделия и готовую одежду из развивающихся стран.
Average of all infants with the third dose of the Pentavalent Vaccine (previously the vaccine against diphtheria, pertussis and tetanus referred to as DPT 3) is used as a proxy for overall immunisation performance. Средний показатель охвата всех младенцев иммунизацией третьей дозой пятивалентной вакцины (ранее эта вакцина против коклюша, дифтерии и столбняка называлась КДС 3) используется для ориентировочной оценки общих показателей иммунизации.
Больше примеров...
Среднестатистический (примеров 91)
The average Pakistani has to feed nine or ten people with their daily wage. Среднестатистический пакистанец должен содержать 9-10 человек на своей ежедневной зарплате.
In this part, you can find everything that is used by the average user of the network: social networks, blogs, encyclopaedias, news sites and others. В этой части можно найти всё, чем пользуется среднестатистический пользователь сети: социальные сети, блоги, энциклопедии, новостные сайты и другие.
Overall, the average tourist visiting Milan is satisfied by the city; over 63% say it was as they expected, 80% would want to return and 74% would advise a friend to go. В целом среднестатистический турист, посещающий Милан, остается доволен городом; более 63% туристов говорят, что поездка соответствовала их ожиданиям, 80% хотели бы вернуться, а 74% посоветуют поехать другу.
It was said that the average Cardassian could not sit down to dinner without the contents of the meal being noted and logged by the Order. Говорили, что среднестатистический кардассианец не может сесть за стол без того, чтобы содержимое трапезы не было отмечено и занесено в протокол.
estimate that the average person in the developing world in2100 will be about as rich as we are today. среднестатистический житель развивающейся страны в 2100году будет не беднее, чем мы с вами сегодня.
Больше примеров...
Средним показателем (примеров 108)
However, this average conceals significant disparities among the various types of schools. Однако за этим средним показателем скрываются существенные диспропорции между различными видами учебных заведений.
The maize crop was only 2.3 million tons, compared with the long-term average of 3 million tons. Урожай кукурузы составил лишь 2,3 млн. тонн по сравнению с долгосрочным средним показателем в З млн. тонн.
Total public sector revenue amounted to 23.6 per cent of GDP in 2013 (Ministry of Finance and Public Credit, 2014), as against the OECD average of 34.1 per cent (OECD, 2013). Общая сумма поступлений государственного сектора составила 23,6 процента ВВП в 2013 году (министерство финансов и государственного кредита, 2014 год) по сравнению со средним показателем по ОЭСР в 34,1 процента (ОЭСР, 2013 год).
His role in the offense diminished, as he attempted only 10 field goals per game, versus his career average of 17. Его роль в атаке уменьшилась, и в среднем Шакил совершал лишь 10 бросков за игру, что гораздо хуже по сравнению с его средним показателем в течение карьеры - 17.
Because of this, Brazil dropped back to the group of countries with an average development, presenting a rate of 0.739, whereas in 1996 it was 0.830. Из-за этого Бразилия оказалась в числе стран со средним показателем социального развития, который опустился до 0,739, тогда как в 1996 году он составлял 0,830.
Больше примеров...
Аварии (примеров 108)
It was suggested that the question of a time bar should be left to the existing legal regime for the adjustment of general average. Было высказано мнение о том, что вопрос о сроке исковой давности следует регулировать в соответствии с существующим правовым режимом в отношении распределения убытков по общей аварии.
The Ministry of Infrastructure of Serbia also confirms its opinion that pan-European rules on general average should be established on the basis of the rules of the International Association for the Rhine Ships Register (IVR). Министерство инфраструктуры Сербии также подтверждает свое мнение, что общеевропейские правила об общей аварии следует устанавливать на основе правил Международной ассоциации рейнского судового регистра (ИВР).
The Working Group also completed its third reading of chapter 14 on time for suit, chapter 15 on jurisdiction, chapter 16 on arbitration, chapter 17 on general average, chapter 18 on other conventions and chapter 20 on final clauses. Рабочая группа также завершила третье чтение главы 14 о сроке для предъявления иска, главы 15 о юрисдикции, главы 16 об арбитраже, главы 17 об общей аварии, главы 18 о других конвенциях и главы 20 о заключительных положениях.
However, costs incurred in preventing or minimizing damage to the environment shall be allowed as general average if incurred as a condition of a general average measure. Вместе с тем, расходы, понесенные в процессе предотвращения или уменьшения ущерба окружающей среде, признаются общей аварией, если они обусловлены принятием меры, признаваемой по общей аварии.
(a) in paragraphs 1 and 2 of the draft resolution, references to the "IVR General Average Rules, 2006 edition" should be replaced by "pan-European Rules on General Average"; а) в пунктах 1 и 2 проекта резолюции ссылки на "Правила об общей аварии ИВР, издание 2006 года" заменить на "Общеевропейские правила об общей аварии";
Больше примеров...
Целом (примеров 480)
Altogether, both the average period for remaining in a state of poverty and being exposed to poverty, was about two years. В целом, средний период как проживания в условиях бедности, так и проживания в условиях подверженности риску бедности составлял около двух лет.
Throughout the world, the reality is that women on average earn less than men, accumulate less pension/superannuation support over a lifetime, and have less access to financial resources in general. По всему миру реальность состоит в том, что женщины в среднем зарабатывают меньше мужчин, в течение жизни накапливают меньше на пенсию и обладают более ограниченным доступом к финансовым ресурсам в целом.
Overall, in the five fields of operations, 74 per cent of UNRWA schools operate on double shifts, and classroom occupancy rates now average 43.5 per class, including some fields with over 50 per class. В целом в пяти районах осуществляемой деятельности 75 процентов школ БАПОР работает в две смены, и показатель посещаемости в настоящее время составляет в среднем 43,5 на класс, а в некоторых районах - более 50 на класс.
Indeed, a recent study by the International Monetary Fund (IMF) found that the combined direct and indirect effects of redistribution, including the growth effects of the resulting lower inequality, are on average pro-growth. Так, недавно проведенное исследование Международного валютного фонда (МВФ) показало, что совокупные прямые и косвенные последствия перераспределения, включая последствия для динамики роста, обусловленные сглаживанием уровня неравенства, в целом оказывают стимулирующее воздействие на темпы экономического роста.
As a whole they expended $3.16 billion in 2006, up 6.2 per cent over the previous year and 11.5 per cent on average per year during the five-year period. В целом они израсходовали в 2006 году 3,16 млрд. долл. США, что на 6,2 процента больше по сравнению с предыдущим годом и составляет в среднем увеличение на 11,5 процента в год в течение пятилетнего периода.
Больше примеров...
Среднее число (примеров 130)
On December 5, 2005, Klotzbach's team issued its initial extended-range forecast for the 2006 season, predicting an above average of 17 named storms, nine of them hurricanes, and five classified as Category 3 intensity or higher. 5 декабря 2005 команда Клоцбаха выпустила свой начальный прогноз расширенного диапазона на сезон 2006 года, предсказав вышеупомянутое среднее число 17 названных штормов, девять из них ураганы и пять классифицированных как 3 Категория интенсивности или выше.
Note: Overall average in 2011: 187; overall average in 2012 to date: 183. Примечание: общее среднее число дней в 2011 году: 187; общее среднее число дней в 2012 году, на данный момент: 183 дня.
It was reported that the average daily death rate came to 18, which was more than double the average death rate for the previous three years. Согласно сообщениям, среднее число убийств в сутки достигло 18, что более чем в два раза превышает средний суточный показатель за предыдущие три года.
Hogan won the Vardon Trophy for lowest scoring average three times: 1940, 1941, and 1948. Бен Хоган выигрывал Приз Вардона за самое низкое среднее число ударов за сезон трижды: в 1940, 1941 и 1948 годах.
On average, the ratio of teachers and of class-room to pupils is 1:17 and 1:23.5 respectively. В среднем на одного воспитателя приходится 17 детей, и среднее число детей в одной группе составляет 23,5 человека.
Больше примеров...
Уровень (примеров 1207)
Indeed, average income in Latin America is now barely above its 1980 level. Действительно, средний уровень доходов в Латинской Америке сегодня едва ли выше уровня 1980 года.
Meanwhile, average public debt has soared to 87% of GDP, leaving little space for policy flexibility or innovation. Между тем, средний уровень госдолга подскочил до 87% ВВП, что почти не оставляет места для политической гибкости или инноваций.
The average unemployment rate is estimated to have fallen to its pre-crisis level, but immense challenges for labour markets remain, including widespread underemployment. По оценкам, средний уровень безработицы снизился до предкризисных значений, но при этом на рынке труда сохраняются масштабные и трудноразрешимые задачи, включая широко распространенную проблему неполной занятости.
The margin level for 2005 had been 111.1, while for 2006 it was 114.3; the average level for the past five years was 111.4. Уровень разницы за 2005 год составлял 111,1, а за 2006 год - 114.3; средний уровень за последние пять лет равнялся 111,4.
Two offices with costs over the four years of $2.2 million and $2.1 million, respectively, incurred almost twice the average costs of other offices, which was $1.1 million over the four-year period. Расходы по двум отделениям составили за четыре года 2,2 млн. долл. США и 2,1 млн. долл. США, соответственно, что почти вдвое превышает средний уровень расходов по другим отделениям, составивший за прошедший четырехгодичный период 1,1 млн. долл. США.
Больше примеров...
Составляет (примеров 2069)
More than half of our colleagues speak 1-4 foreign languages, and the average age is 43 years. Более половины наших коллег владеют 1-4 иностранными языками, их средний возраст составляет 43 года.
On average the length for the 3'-UTR in humans is approximately 800 nucleotides, while the average length of 5'-UTRs is only about 200 nucleotides. Средняя длина 3'-UTR у человека составляет около 800 нуклеотидов, в то в время как средняя длина 5'-UTR - 200 нуклеотидов.
The need for infrastructural development is reinforced by the fact that in 2010, only 20.8 per cent of total roads were paved in developing countries, while the world average was 55. 2 per cent. Необходимость инфраструктурного развития подкрепляется тем, что по состоянию на 2010 год в развивающихся странах на дороги с твердым покрытием приходилось лишь 20,8% от общего количества дорог, в то время как в мире этот показатель в среднем составляет 55,2%.
The average population density is 52.2 per square km with more than 85 per cent of the population concentrated in barely 45 per cent of the total territory. Средняя плотность населения в стране составляет 52,2 человека на кв. км, причем почти 85% населения страны проживает на 45% территории.
On average, the lump-sum amount payable was approximately 77 per cent of the cost of United Nations-arranged travel. в среднем выплачиваемая паушальная сумма составляет приблизительно 77 процентов от стоимости поездки, организуемой Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Усредненных (примеров 42)
It collects about four and a half average hours of sunlight a day. Он собирает энергию около четырех с половиной усредненных часов во время светового дня.
This occurs in sections where the average WHTC and WHVC power profile clearly differs. Это надлежит сделать на участках, где наблюдаются явные расхождения между профилями мощности усредненных ВСПЦ и ВСЦТС.
To cope with real road gradients, the different power demand between the average WHTC and the WHVC with payload representing road gradients is again transferred into an additional road gradient for the respective sections. Для учета реальных значений уклона дороги разница между потреблением мощности в рамках усредненных ВСПЦ и ВСЦТС, когда полезная нагрузка представляется с помощью значений уклона дороги, вновь переводится в добавочное значение уклона дороги для соответствующих участков.
The contributions being credited are accumulated over the years and revalued on the basis of the five-year average of the nominal GDP variation rates. Начисляемые взносы аккумулируются с годами и переоцениваются на основе усредненных показателей номинального колебания ВВП за пятилетний период.
It collects about four and a half average hours of sunlight a day. Он собирает энергию около четырех с половиной усредненных часов во время светового дня.
Больше примеров...
Среднее арифметическое (примеров 29)
Each dancer is scored 1 to 10, 10 the highest, average the four judges' scores. Танцорам выставляют оценки от 1 до 10, высшая оценка - десятка. Высчитывают среднее арифметическое.
An average, which conceals certain divergences; another inquiry published in 2007 by the career management site, showed that 75% of the 40000 French employees questioned said that they had not taken any days of sick leave. Среднее арифметическое, которое скрывает некоторые отклонения; другое исследование, опубликованное в 2007 году сайтом о карьерном менеджменте, показало, что 75% из 40000 опрошенных французских работников сказали, что они не взяли ни одного дня больничного.
The current scale of assessments was based on the arithmetic average of results obtained using national income data for base periods of three and six years for the periods 2008-2010 and 2005-2010. Нынешняя шкала взносов рассчитана как среднее арифметическое результатов, полученных с использованием данных о национальном доходе за трехлетний и шестилетний базисные периоды, т.е. за периоды 2008 - 2010 и 2005 - 2010 годов.
GSP is calculated as the arithmetic mean of the monthly average of daily spot prices of Oman and Dubai crude oils as reported in Platt's Oilgram Price Report, plus a price differential for each month set by the governments. ГПЦ рассчитывается как среднее арифметическое среднемесячного показателя ежедневных спотовых цен на оманскую и дубайскую сырые нефти по данным агентства "Платц"4 с прибавлением ценовой надбавки на каждый месяц, устанавливаемой правительствами.
The index of a seasonally priced item is to be calculated in two stages: Stage 1: Calculation of the average price of the variety for a given month, arithmetical average of the prices of the series comprising the variety. Расчет индекса сезонного товара осуществляется в два этапа: Этап 1: расчет средней цены разновидности в определенный месяц, представляющей собой среднее арифметическое цен рядов, составляющих разновидность.
Больше примеров...
Средневзвешенный (примеров 40)
Target 2004-2005:70 per cent of recommendations in reports of the Secretary-General adopted in resolutions of the General Assembly (weighted average of the years in the relevant biennium when necessary) Целевой показатель на 2004 - 2005 годы: 70 процентов содержащихся в докладах Генерального секретаря рекомендаций, утвержденных в резолюциях Генеральной Ассамблеи (при необходимости, рассчитывается как средневзвешенный показатель за годы, относящиеся к соответствующему двухгодичному периоду)
a For the 2006/07 period, the figure represents the weighted average delayed recruitment factor, based on a 20 per cent delayed recruitment factor for staff originally approved for the period and a 40 per cent delayed recruitment factor for additional staff approved for the 2006/07 period. а Показатель на 2006/07 год представляет собой средневзвешенный коэффициент задержки с набором персонала, рассчитанный на основе 20-процентного коэффициента задержки с набором персонала на должности, первоначально утвержденные на данный год, и 40-процентного коэффициента задержки с набором персонала на дополнительные должности, утвержденные на 2006/07 год.
A simple average, which gives each country the same weight, would yield a debt-to-GNI ratio which is twice as large as the weighted average reported in the annex. Использование средних арифметических величин, при котором каждая страна имеет одинаковый вес, дало бы такое отношение долга к ВНД, которое в два раза превысило бы средневзвешенный показатель, приведенный в приложении.
The weighted average accounts for the time taken by each resource category performing the activities related to the benefit. Средневзвешенный показатель отражает время, которое расходуют сотрудники каждой из категорий на осуществление деятельности, связанной с оплатой путевых расходов.
A weighted average was calculated by lumping together person fractions and fee fractions on a weighted distribution of 55 per cent for the fees and 45 per cent for the persons. Средневзвешенный показатель был рассчитан путем объединения долевых показателей для числа консультантов и индивидуальных подрядчиков и долевых показателей для величины их вознаграждения исходя из следующих весов: 55 процентов приходилось на вознаграждение и 45 процентов - на число сотрудников.
Больше примеров...
Составлять в среднем (примеров 14)
Local government subsidies, meanwhile, will average at least 10 yuan per person per year. Помимо этого, субсидии местных органов власти будут составлять в среднем, по меньшей мере, 10 юаней на человека в год.
The Congressional Budget Office projects that the US government's budget deficit will average 5.2% of GDP over the next decade, and be 5.5% of GDP a decade from now. Бюджетное управление Конгресса прогнозирует, что государственный бюджетный дефицит в США будет составлять в среднем 5,2% от ВВП на протяжении следующего десятилетия, а также будет равен 5,5% от ВВП на протяжении десяти лет, начиная с этого года.
Accordingly, in simple matters, a judicial assistance procedure may take three to six months on average. Поэтому применительно к простым вопросам продолжительность процедуры оказания взаимной помощи может составлять в среднем от трех до шести месяцев.
For Latin America and the Caribbean as a whole, the average impact is 0.0158 per cent. Если говорить о странах Латинской Америки и Карибского бассейна, то воздействие на рост ВВП может составлять в среднем 0,0158%.
The average data rate available to instruments will be about 70 kbit/s, but peak rates up to 100 kbit/s can be achieved. Скорость передачи информации аппарату-рой будет составлять в среднем 70 Кбт/с, а максимально - до 100 Кбт/с.
Больше примеров...
Составить в среднем (примеров 9)
Among most of the developing countries, growth has remained strong and should average about 6 per cent in both 1995 and 1996. В большинстве развивающихся стран сохраняются высокие темпы экономического роста: в 1995 и 1996 годах они должны составить в среднем около 6 процентов.
The OPEC reference basket is projected to average $55 per barrel in 2007. Согласно прогнозам, в 2007 году цена условной корзины ОПЕК должна составить в среднем 55 долл. США за баррель.
According to the ECE Bulletin for Europe, in Western Europe, the annual growth of real GDP was forecast to reach an average 2.6 per cent in 1997, a better performance than that in 1996. В соответствии с данными Европейского экономического бюллетеня в Западной Европе ежегодные темпы роста реального ВВП, согласно прогнозам, в 1997 году должны превысить уровень 1996 года и составить в среднем 2,6%.
A modest economic recovery is possible for 2010 - with an average growth rate of about 1.5 per cent - but the risks are slanted to the downside. В 2010 году можно ожидать умеренного экономического оживления (темпы роста могут составить в среднем около 1,5 процента), однако более вероятен дальнейший спад.
A NAMA simulation undertaken by ten developed and developing countries showed that the tariff reductions are very sensitive to the chosen coefficient with average reductions ranging from 21 per cent to 60 per cent for a typical developing country. Как следует из имитационной модели оценки ДРНП для десяти развитых и развивающихся стран, размеры снижения тарифных ставок во многом зависят от выбранных коэффициентов, в частности для типичной развивающейся страны размер снижения ставок может составить в среднем от 21% до 60%.
Больше примеров...
Заурядный (примеров 28)
My. The Germans losing in the first round and Average Joe's wins in a shocking upset. Немцы выходят из первого раунда, а Заурядный Джо преподносит сюрприз.
Average Joe's is too important. Заурядный Джо слишком много для нас значит.
He is an average talent. У него заурядный талант.
Average Joe's planning to playa hate Skillz That Killz, the inner-city champs for five years straight. Заурядный Джо намерен показать Умелым ручкам что к чему, городским чемпионам последних пяти лет.
Average Joe's wins. Победила команда Заурядный Джо.
Больше примеров...