Английский - русский
Перевод слова Average

Перевод average с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 3898)
Their average length was 30 pages and they were available in English only. Средний объем страниц составляет 30, и они готовятся только на английском языке.
From April to September 2006 the average figure was 17.1 per cent compared with 15.4 per cent for the same period in 2005. С апреля по сентябрь 2006 года средний показатель составлял 17,1 процента по сравнению с 15,4 процента за аналогичный период 2005 года.
Our economies are characterized by a high percentage of informal work: 71 per cent in El Salvador, 81 per cent in Guatemala and 84 per cent in Honduras, compared to the Central America average of 65 per cent. Как в Сальвадоре (71 процент), так и в Гватемале (81 процент) и Гондурасе (84 процента) эта доля превышает средний показатель по странам Центральной Америки (65 процентов).
In France, life expectancy for women (84.4 years) was higher than for men (73.0 years) and was two years more than the average for the other European Union countries. Во Франции продолжительность жизни женщин (84,4 года) выше, чем у мужчин (73,0 года) и на два года превышает средний уровень по другим странам Европейского союза.
Average benefits in 1999 were 1.55 minimum monthly wages, representing approximately 34.0 per cent of the average real wages of salary earners in the main metropolitan regions in Brazil, a number that is equivalent to figures observed in other countries. В 1999 году средний размер ежемесячного пособия по безработице составлял 1,55 минимальной заработной платы, или 34% от среднего размера реальной заработной платы в крупнейших городских агломерациях Бразилии, что приблизительно соответствует аналогичному показателю в других странах.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 75)
This represents an average year-on-year increase of 40 per cent for five consecutive years. Таким образом, среднегодовой рост составил 40 процентов в течение пяти лет подряд.
The project will carry out studies in selected cities of Eastern and Western Europe to estimate the average quantities of illicit drugs consumed per user per year and investigate how drug users finance their drug consumption. В рамках этого проекта в отдельных городах Восточной и Западной Европы будут проводиться исследования с целью определить среднегодовой объем потребления запрещенных наркотиков в расчете на одного потребителя и выяснить, где наркопотребители берут деньги на наркотики.
Fishing Note: Unit of measurement: thousand yearly average Примечание: единица измерения - тысяча, среднегодовой показатель.
Capital inflows amounted to US$ 12 billion in 2002, as compared to the US$ 58 billion received annually by the region, on average, between 1991 and 2001. В 2002 году объем притока капитала в регион составил 12 млрд. долл. США, в то время как в период с 1991 по 2001 год среднегодовой показатель составлял 58 млрд. долл. США.
Average productivity to date has improved considerably and the rate is 19-20 containers/hour. Среднегодовой показатель времени нахождения контейнеров в порту (дни)
Больше примеров...
Обычный (примеров 120)
Let's see your average magician do that. Посмотрим, как ваш обычный фокусник провернет такое.
I'm just an average guy, l don't have secrets like you. Я просто обычный человек, у меня, в отличие от тебя, нет никаких секретов.
The average diet in many Maldivian households does not include fruits and vegetables, as a result of which the required doses of vitamins and minerals are not available. Обычный режим питания во многих мальдивских домохозяйствах не включает в себя фрукты и овощи, вследствие чего люди остаются без требуемых доз витаминов и минералов.
This isn't your average hostage-taker. Это не обычный захват заложника.
I mean, an average psychokinetic can move things with his mind, but a guy like Fred - you get him worked up, he can reshape reality. Обычный телепат может двигать предметы силой разума, но такие как Фред- если его разозлить, он изменит реальность.
Больше примеров...
Показатель (примеров 1762)
Average reporting rates across a number of crime types are typically found to average less than 50 percent. Средний показатель по ряду типов преступлений обычно составляет менее 50%.
Kuwait's average assistance rate of 1.3 of its gross national income between 1990 and 2003 had exceeded the target percentage. Средний показатель выделения помощи в объеме 1,3 процента валового национального дохода Кувейта в период 1990 - 2003 годов превышал установленный целевой показатель.
The income thresholds would be adjusted every four years, using the Word Bank methodology, to incorporate the effect of international inflation, which is measured by the average inflation of Japan, the United Kingdom, the United States and the 'Euro Zone'. Параметры поступлений будут корректироваться каждые четыре года с использованием методологии Всемирного банка в целях учета показателя международной инфляции, который представляет собой усредненный показатель инфляции Японии, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и стран «еврозоны».
The crude rate of average economic participation (percentage of economically active women out of the total female population) of females was 3.2 per cent in 1979 and rose to 7.1 per cent in 1990. Валовой показатель усредненного экономического участия (процентная доля экономически активных женщин от общей численности женщин) женщин составил 3,2 процента в 1979 году и возрос до 7,1 процента в 1990 году.
As a comparison, monthly average cash outflows in 2011 amounted to $177.5 million. Для сравнения, в 2011 году среднемесячный показатель соответствующих расходов составил 177,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Среднестатистический (примеров 91)
The average age of New Zealand women giving birth is now 29.5 years, compared with 27.9 years in 1992 and 25.6 years in the early 1970s. Среднестатистический возраст деторождений в Новой Зеландии в настоящее время составляет 29,5 лет по сравнению с 27,9 лет в 1992 году и 25,6 лет в начале 1970-х годов.
Average doctor cuts off a patient 18 seconds into a history Because that's all the time he's got. Среднестатистический врач останавливает пациента на 18 секунде рассказа об истории болезни, потому что у него нет больше 18 секунд.
An average high-street store in Spain expects customers to visit three times a year. Среднестатистический магазин в Испании, расположенный на центральных улицах, ожидает принять одного клиента З раза в год, для Zara эта цифра - 17 раз в год.
The average small village farmer works on two acres or less. Среднестатистический фермер с небольшим хозяйством работает на восьми сотках или меньше.
In fact, in 1500, the average Chinese was richer than the average North American. Фактически, в 1500 году среднестатистический китаец был богаче среднестатистического североамериканца.
Больше примеров...
Средним показателем (примеров 108)
The increased requirement was offset in part by the high actual overall average delayed deployment rate (40 per cent) of personnel during the period. Более высокие потребности частично компенсировались высоким фактическим средним показателем задержки с развертыванием персонала (40 процентов) в этот период.
In 2008, an estimated 28 unsafe abortions occurred per 1,000 women aged 15 to 44 in Africa, compared with a worldwide average of 14. Согласно оценкам, в 2008 году в Африке производилось 28 небезопасных абортов на 1000 женщин в возрасте 15 - 44 лет по сравнению с общемировым средним показателем в 14 абортов.
The prevalence of HIV/AIDS in Angola is close to 2.1 per cent, which is low compared with the average in southern Africa, the disease's epicentre. Уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом в Анголе близок к 2,1%, что немного по сравнению со средним показателем для стран южной части Африки, находящихся в эпицентре этой болезни.
According to a recent Organization for Economic Cooperation and Development survey, country programmable aid will grow at 2 per cent per year between 2011 and 2013, compared to the average of 8 per cent per year between 2008 and 2010. Согласно результатам обследования, проведенного недавно Организацией экономического сотрудничества и развития, в период 2011 - 2013 годов объем средств, выделяемых по программам помощи странам, будет увеличиваться на 2 процента в год по сравнению со средним показателем, составлявшим 8 процентов в период 2008 - 2010 годов.
Murders had decreased by 16 per cent, and there were 200 fewer cases of femicide compared to the average of over the five previous years. Количество убийств сократилось на 16%, а число случаев фемицида сократилось на 200 по сравнению со средним показателем за предшествующее пятилетие.
Больше примеров...
Аварии (примеров 108)
A suggestion was made to place the paragraph in the article on deviation if the chapter on general average were ultimately not retained. Было внесено предложение о включении этого пункта в статью об отклонении от курса в том случае, если в конечном итоге не будет сохранена глава об общей аварии.
There was broad support for the continued operation of the rules on general average as a set of rules independent from the operation of those in the draft instrument. Сохранение применения правил об общей аварии в качестве свода норм, не зависящего от применения положений проекта документа, получило широкую поддержку.
Having discussed the interlinkage between insurance and general average, the report looks at its current extent and impact by a review of the data compiled for the study. После анализа взаимосвязи между страхованием и общей аварией в докладе рассматриваются нынешние рамки распространения общей аварии и ее влияние на основе обзора собранных для исследования данных.
However, costs incurred in preventing or minimizing damage to the environment shall be allowed as general average if incurred as a condition of a general average measure. Вместе с тем, расходы, понесенные в процессе предотвращения или уменьшения ущерба окружающей среде, признаются общей аварией, если они обусловлены принятием меры, признаваемой по общей аварии.
It reflects the principle that first the general average adjustment has to be made and the general average award has to be established, whereafter liability matters may be considered. В ней закрепляется принцип, в соответствии с которым сначала проводится распределение убытков по общей аварии и устанавливается размер взноса по общей аварии, а затем рассматриваются вопросы, касающиеся ответственности.
Больше примеров...
Целом (примеров 480)
In total, an average case translates to approximately 2,000 pages of translated material. В целом это равнозначно примерно 2000 страниц переведенного материала.
Global energy consumption grew by 2.5 per cent in 2011, broadly in line with the historical average but well below the 5.1 per cent growth rate seen in 2010. В 2011 году глобальное потребление энергии возросло на 2,5 процента, что в целом соответствовало среднему статистическому показателю, однако было намного ниже показателя 2010 года, составлявшего 5,1 процента.
AI noted that according to the National Action Plan for the Women of Afghanistan (NAPWA), the average Afghan women have a life span of 44 years, around 20 years short of the global average. МА отмечала, что, по данным Национального плана действий в интересах женщин Афганистана (НПДЖА), средняя продолжительность жизни афганских женщин составляет 44 года, что в целом на 20 лет меньше среднемировых показателей.
Pupils have been evaluated and in general it is observed that - as shown in evaluations of language and mathematics carried out by UNESCO in the third and fourth year of primary education - the quality of Bolivian education is below the average for Latin America. Были проведены оценки знаний детей, и в целом отмечалось, что, согласно результатам проведенных ЮНЕСКО в третьем и четвертом классах начальной школы проверок уровня знаний по языку и математике, боливийское образование находится на уровне ниже среднего по Латинской Америке.
For 'overall industry' as the Central Statistics Bureau (Statistics Norway) defines it, there was a closing of the gap from 86.9% to 88% for women's average pay level proportional to men's between 1999 and 2000. Для «промышленности в целом», как это определяется Центральным статистическим бюро (Норвежское управление статистики), разрыв в среднем уровне оплаты труда женщин и мужчин сократился в период с 1999 по 2000 год с 86,9 до 88,0 процента.
Больше примеров...
Среднее число (примеров 130)
The average class size is 21 students. Среднее число учащихся в классах 21 ученик.
Table 2 shows average numbers of delegates (comprising representatives, alternates and advisers) from States members of the Committee for its last five annual sessions. В таблице 2 показано среднее число делегатов (включая представителей, заместителей и советников) от государств - членов Комитета на его пяти последних ежегодных сессиях.
At the tertiary level, the island's two universities over the past five years have each produced an average 1,800 graduates annually, with the teachers' college system averaging over 1,300 graduates. Что касается образования третьей ступени, то на протяжении последних пяти лет количество выпускников каждого из двух имеющихся на острове университетов ежегодно составляло в среднем 1800 человек, а среднее число выпускников педагогических колледжей превышало 1300 человек.
Those with no schooling have 6.24 children on average, whereas those with higher education average 2.13 children each. У женщин без образования среднее число детей составляет 6,24 в отличие от женщин с высшим образованием.
Average years of schooling - national Среднее число лет обучения - по стране (число лет)
Больше примеров...
Уровень (примеров 1207)
The educational status of homeless people is much lower than that of the average Norwegian. Образовательный уровень бездомных намного ниже, чем в среднем по Норвегии.
The average debt ratio of the least developed countries was 50 per cent higher than the overall developing country average. Средний уровень долга наименее развитых стран на 50 процентов выше, чем средний показатель по всем развивающимся странам.
By presidential decree No. 351 of 4 June 1999, the minimum wage in Georgia was set at 20 lari, amounting to scarcely more than 17 per cent of the subsistence minimum and some 25 per cent of the average wage. Указом Президента Грузии Nº 351 от 4 июня 1999 года уровень минимальной зарплаты на национальном уровне определен в 20 лари, что составляет чуть более 17% прожиточного минимума, и около 25% средней зарплаты.
Armenia has average child mortality. Армения имеет средний уровень детской смертности.
But in many parts of Europe today, high unemployment (12% on average, 25% in the worst-affected countries), combined with austerity-induced cutbacks in social protection, has resulted in unprecedented increases in vulnerability. Но сегодня во многих частях Европы высокий уровень безработицы (12% в среднем, 25% в отдельных странах) в сочетании со снижением уровня социальной защиты из-за политики сокращения госрасходов привели к беспрецедентному росту уязвимости населения.
Больше примеров...
Составляет (примеров 2069)
The average lump sum payment is between 20,000 and 30,000 roubles. Средний размер единовременной выплаты составляет 20-30 тыс. рублей.
She noted that women's participation at the higher levels of administration, management, the judiciary and in local parliaments had increased, with the number of women reaching 37 per cent on average. Она отметила, что удельный вес женщин среди руководящих работников администрации, управления, судебных и местных выборных органов вырос и составляет в среднем 37 процентов.
Coal's key role is in electricity generation, and on average it accounts for almost 40 per cent of the world's electricity production; in OECD countries, it contributes about 32 per cent of the total OECD electricity output. Основной вид использования угля связан с производством электроэнергии - его доля в мировом производстве электроэнергии составляет в среднем почти 40 процентов, а в странах - членах ОЭСР с его помощью производится около 32 процентов всей производимой ими электроэнергии.
By level of education for the country as a whole (Household Survey 2005), the average income of women is 87% of that for men among teachers and professors. Если проанализировать разрыв в доходах мужчин и женщин по стране в зависимости от уровня образования, то данные обследования домохозяйств за 2005 год свидетельствуют о том, что средний размер оплаты труда женщин - учителей и преподавателей составляет 87 процентов от среднего размера заработной платы мужчин.
Wind speeds average 13 kilometres per hour (8.1 mph) approximately 85 percent of the time and more than 24 kilometres per hour (15 mph) more than 30 percent of the time. Скорость ветра в среднем составляет 13 километров в час примерно 85 процентов времени и более 24 км в час более 30 процентов времени.
Больше примеров...
Усредненных (примеров 42)
The use of average data and/or maximum and minimum values are often insufficient to describe biophysical relationships and ecosystem services, particularly those related to flood control and groundwater recharge. Для описания биофизических взаимосвязей и экосистемных услуг, в особенности тех, которые относятся к борьбе с наводнениями и к пополнению грунтовых вод, усредненных данных и/или максимальных и минимальных значений зачастую недостаточно.
It was pointed out that an alternative approach in using three-year and six-year periods would be to average the income data for both periods within a single scale. Отмечалось, что в качестве альтернативы использованию трехлетних и шестилетних периодов можно было бы применять единую шкалу, построенную на основе усредненных данных о доходе за оба периода.
The cost of burning natural gas and oil is generally 2 to 3 times higher than that of burning steam coal on the basis of producing equal heating value under average conditions in different countries. Цены сжигания природного газа и нефти, как правило, в два-три раза превышают соответствующий показатель сжигания энергетического угля при одинаковой теплотворной способности в усредненных условиях в различных странах.
The sections where inversed road gradients need to be applied can be identified by negative or zero propulsion power demand in the average WHTC and the WHVC (using vehicle longitudinal dynamics, the WHVC speed profile and the generic vehicle parameters). Участки, где требуется применение инвертированных значений уклона дороги, могут определяться отрицательным или нулевым потреблением тяговой мощности в контексте усредненных ВСПЦ и ВСЦТС (при использовании динамических показателей транспортных средств относительно продольной оси, профиля скорости ВСЦТС и обобщенных параметров транспортных средств).
The Kenyan delegation was in favour of a shorter base period of nine years which would average out the fluctuations in national income. Делегация Кении поддерживает идею использования базисного статистического периода продолжительностью в девять лет, поскольку такой срок позволит снизить, благодаря выведению усредненных показателей, колебания в уровне национального дохода.
Больше примеров...
Среднее арифметическое (примеров 29)
The residual voids content has to be determined for each core, then the average value from all cores shall be calculated and compared with the requirement of paragraph 2.1. Остаточную пористость определяют для каждого образца, затем высчитывают среднее арифметическое значение для всех образцов, которое сопоставляют с требованием пункта 2.1.
An average, which conceals certain divergences; another inquiry published in 2007 by the career management site, showed that 75% of the 40000 French employees questioned said that they had not taken any days of sick leave. Среднее арифметическое, которое скрывает некоторые отклонения; другое исследование, опубликованное в 2007 году сайтом о карьерном менеджменте, показало, что 75% из 40000 опрошенных французских работников сказали, что они не взяли ни одного дня больничного.
If more than two measurements between the regeneration phases are used to determine the emissions, these further measurements shall be taken at equal intervals and an arithmetical average taken. Если для определения выбросов между этапами регенерации проводится более двух измерений, то такие последующие измерения осуществляются через одинаковые интервалы времени и используется среднее арифметическое.
The mean draught of the convoy T2 (m) is determined as the simple average of the draughts of all the vessels in the convoy. средняя осадка состава Т2 (м) определяется как среднее арифметическое осадок всех судов, входящих в состав.
AOC claims USD 190,149 for the loss of the company housing building, which was calculated by multiplying the net book value of the asset by the average of wholesale price indices for 12 industrialized countries as published by the International Monetary Fund. "АОК" испрашивает 190149 долл. США за потерю жилого здания компании, рассчитав размер этой потери путем умножения чистой балансовой стоимости на среднее арифметическое индексов оптовых цен для 12 промышленно развитых стран, опубликованных Международным валютным фондом.
Больше примеров...
Средневзвешенный (примеров 40)
For example, when other resources are equal to regular resources, this target weighted average ratio would be 1.25:1. Например, когда объем прочих ресурсов равен объему регулярных ресурсов, такой целевой средневзвешенный показатель соотношения составит 1,25:1.
Based on expenditure data last reported by the common system staff, the weighted average housing cost for headquarters duty stations was about 29 per cent of net salary. Согласно последним собранным у сотрудников общей системы данным о расходах средневзвешенный показатель расходов на жилье для мест расположения штаб-квартир составляет около 29 процентов чистого оклада.
The weighted average across all five cost categories, which reflects the proportionate size of the contributions of troop contributors, would amount to $1,762.55 per person per month. Средневзвешенный показатель по всем пяти категориям расходов, который отражает соответствующий вклад стран, предоставляющих войска, составляет 1762,55 долл. США на человека в месяц.
The weighted average accounts for the time taken by each resource category performing the activities related to the benefit. Средневзвешенный показатель отражает время, которое расходуют сотрудники каждой из категорий на осуществление деятельности, связанной с оплатой путевых расходов.
As can be seen from table 2 below, there is some minor fluctuation in the target weighted average liquidity ratio but its variations are relatively smooth over a multi-year span. Как видно из таблицы 2 ниже, целевой средневзвешенный показатель коэффициента ликвидности отчасти колеблется, однако в долгосрочном плане эти колебания выглядят относительно незначительными.
Больше примеров...
Составлять в среднем (примеров 14)
Local government subsidies, meanwhile, will average at least 10 yuan per person per year. Помимо этого, субсидии местных органов власти будут составлять в среднем, по меньшей мере, 10 юаней на человека в год.
In the case of local government cost sharing, the cost recovery rate would average 3 per cent for 2004-2005. Применительно к совместному покрытию расходов с участием местных органов власти ставка возмещения расходов на 2004 - 2005 годы будет составлять в среднем 3 процента.
The Congressional Budget Office projects that the US government's budget deficit will average 5.2% of GDP over the next decade, and be 5.5% of GDP a decade from now. Бюджетное управление Конгресса прогнозирует, что государственный бюджетный дефицит в США будет составлять в среднем 5,2% от ВВП на протяжении следующего десятилетия, а также будет равен 5,5% от ВВП на протяжении десяти лет, начиная с этого года.
Accordingly, in simple matters, a judicial assistance procedure may take three to six months on average. Поэтому применительно к простым вопросам продолжительность процедуры оказания взаимной помощи может составлять в среднем от трех до шести месяцев.
Owing to the different nature of local government cost sharing, general management services will average at 3 per cent overall. Ввиду различного характера участия местных органов власти в совместном несении расходов совокупный показатель покрытия расходов на общие управленческие услуги будет составлять в среднем З процента.
Больше примеров...
Составить в среднем (примеров 9)
Demand for tourism is rising rapidly, with global growth in international tourism predicted to average between 3 and 4 per cent per annum over the coming decade. Спрос на туристические услуги быстро растет: прогнозируемый на следующее десятилетие общемировой показатель роста в области международного туризма должен составить в среднем 3 - 4 процента в год.
The OPEC reference basket is projected to average $55 per barrel in 2007. Согласно прогнозам, в 2007 году цена условной корзины ОПЕК должна составить в среднем 55 долл. США за баррель.
Savings on capital and fuel costs in power generation could average $760 billion per year between 2010 and 2050. В период с 2010 по 2050 год экономия денежных средств и затрат на топливо при производстве электроэнергии может составить в среднем 760 долл. США в год.
Before the crisis, economic growth in Africa had been over 5 per cent and had been projected to grow on average at a real GDP rate of 6.5 per cent. До кризиса темпы экономического роста в Африке превышали 5 процентов и, согласно прогнозам, должны были составить в среднем 6,5 процента от реального ВВП.
A NAMA simulation undertaken by ten developed and developing countries showed that the tariff reductions are very sensitive to the chosen coefficient with average reductions ranging from 21 per cent to 60 per cent for a typical developing country. Как следует из имитационной модели оценки ДРНП для десяти развитых и развивающихся стран, размеры снижения тарифных ставок во многом зависят от выбранных коэффициентов, в частности для типичной развивающейся страны размер снижения ставок может составить в среднем от 21% до 60%.
Больше примеров...
Заурядный (примеров 28)
Numbingly average, isn't he? Довольно заурядный, разве нет?
Average is someone like Denise the Mouse. Заурядный эта мышка Дениз.
Average Joe's, ready. Заурядный Джо, приготовиться.
Average Joe's can play. Заурядный Джо может участвовать в игре.
Average Joe's Gymnasium hopes to drive their vorpal blade snicker-snack into the heart of the dodgeball Jabberwocky that is the Globo Gym Purple Cobras, and walk away with $50,000 in stone-cold cash. Заурядный Джо намерен поразить Кобр из Глобо Джима в самое жало. И отправиться домой с $50.000.
Больше примеров...