Английский - русский
Перевод слова Average

Перевод average с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 3898)
The global average homicide rate was 6.2 per 100,000 population in 2012. Средний общемировой уровень убийств составил в 2012 году 6,2 на 100000 жителей.
There is also such parameter, as an average diameter of particles in the ground product. Существует также такой параметр, как средний диаметр частиц измельченного продукта.
Well, sir... we're hoping that our midterm grades will help our average. Но сэр,... мы надеемся, что отметки за курсовые улучшат наш средний балл.
(e) The average timeframe for project implementation. е) средний период осуществления проектов.
Thus the consumer of a product that consists of or contains GMOs can learn much more about the product than the average consumer of other types of products. Таким образом, потребитель какого-либо продукта, состоящего из ГИО или содержащего такие организмы, может узнать намного больше об этом продукте, чем средний потребитель - о другой продукции.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 75)
The average yearly income of a farmer or a herdsman is now 829 yuan. В настоящее время среднегодовой уровень доходов фермера или животновода составляет 829 юаней.
The objective was to achieve an average growth rate of 15 per cent in 2011 and to create more than 30,000 jobs by 2012. Задача - обеспечить в 2011 году среднегодовой прирост в 15 процентов и создать к 2012 году более 30000 новых рабочих мест.
Thus, the disparity in monitoring approaches (continuous versus non-continuous) as well as the various time spans for which the ELVs are given (half-hour to yearly average) should be considered when interpreting the different ELVs. Таким образом, при толковании различных ПЗВ необходимо учитывать различия в подходах к мониторингу (непостоянный в сопоставлении с непрерывным), а также различия во временных периодах, за которые приводятся ПЗВ (от получасовой до среднегодовой).
UNDP overall expenditures decreased by 2.1 per cent in 2007, while there was an increase of 10.5 per cent on average for the five-year period 2003-2007. Общий объем расходов ПРООН сократился в 2007 году на 2,1 процента, тогда как среднегодовой рост расходов за пятилетний период 2003-2007 годов составил 10,5 процента.
The number of workers in the health sector increased from 6,934 in 2004 to 12,693 in 2010, representing an average increase of around 11.8 per cent per year. Число медицинских работников возросло с 6934 человек в 2004 году до 12693 человек в 2010 году, т.е. среднегодовой прирост составил порядка 11,8%.
Больше примеров...
Обычный (примеров 120)
And as a law enforcement professional, you have an obligation to be more ethically upstanding than the average man, not less. И как профессионал правоохранительных органов, ты должен быть более этически честен чем обычный человек, не меньше.
Well, Father Brown is not your average priest. Ну, патер Браун - это вам не обычный священник.
Things were much less complicated when I thought you were just another average delusional patient with a complicated family. Все было гораздо менее сложным, когда я думала, что передо мной очередной обычный бредящий пациент со сложной семьей.
This isn't your average hostage-taker. Это не обычный захват заложника.
I mean, an average psychokinetic can move things with his mind, but a guy like Fred - you get him worked up, he can reshape reality. Обычный телепат может двигать предметы силой разума, но такие как Фред- если его разозлить, он изменит реальность.
Больше примеров...
Показатель (примеров 1762)
The average period, which is 15 weeks, is approaching the maximum level of efficiency, given staff travel schedules and other assignments. С учетом графиков поездок сотрудников и других заданий можно говорить о том, что показатель средней продолжительности данного периода, составляющего 15 недель, близок к показателю максимального уровня эффективности.
In December 2009, there were 482,750 pupils enrolled in 691 schools administered by UNRWA, achieving an average pass rate of 96.17 per cent. В декабре 2009 года в 691 школе, находящейся под управлением БАПОР, училось 482750 учеников, а средний показатель успеваемости составлял 96,17 процента.
UNCTAD's Liner Shipping Connectivity Index revealed that LDCs' average ranking on this scale in 2010 was 111, compared to 78 for other developing countries. Индекс обслуживания линейным судоходством ЮНКТАД показал, что в 2010 году средний показатель НРС по этой шкале составлял 111 по сравнению с 78 у других развивающихся стран.
Despite active recruitment campaigns, the average vacancy rate in peacekeeping operations is 17 per cent as at 31 December 2007, compared with an average vacancy rate for the special operations approach model of from zero to 8 per cent. Несмотря на активные кампании по набору персонала, средний показатель доли вакантных должностей в операциях по поддержанию мира составлял, по состоянию на 31 декабря 2007 года, 17 процентов против аналогичного показателя в диапазоне 0 - 8 процентов для модели подхода специальных операций.
Actual movement of school fees (average of representative schools) in the period since the last review, taking into account fees for the forthcoming academic year, subject to a minimum threshold of 5 per cent. Фактическое изменение размера платы за обучение (средний показатель по репрезентативным школам) за период с момента проведения последнего обзора с учетом платы за обучение в предстоящем учебном году при минимальном пороговом показателе в 5 процентов.
Больше примеров...
Среднестатистический (примеров 91)
This is a moment in history when the average person has more power than at any time. Это исторический момент, когда среднестатистический человек обладает большей властью, чем когда-либо.
As a result, they cannot be expected to have similar risk profiles to the average inhabitant of the Netherlands. В результате нельзя рассчитывать на то, что они будут подвергаться той же степени риска, что и среднестатистический житель Нидерландов.
An average Estonian woman generally has attained a higher educational level than an average Estonian man. Среднестатистическая женщина Эстонии обычно имеет более высокий уровень образования, чем среднестатистический эстонский мужчина.
Today, the average Korean works a thousand hours more a year than the average German - Сегодня среднестатистический кореец работает на 1000 часов больше среднестатистического немца.
I try to imagine the scene with "Mr. Average Guy." Сочиняя, я пытаюсь представить, как будет себя вести среднестатистический человек.
Больше примеров...
Средним показателем (примеров 108)
Birth rates in the EU are low with the average woman having 1.6 children. Уровень рождаемости в ЕС являются низким со средним показателем 1.6 ребенка у женщины.
(b) Additional requirements under national staff due primarily to the lower average actual vacancy rate Ь) дополнительными потребностями по статье национальный персонал, связанными главным образом с более низким фактическим средним показателем доли вакантных должностей;
Life expectancy at birth is 57 years (compared with a Latin American average of 69), vaccination coverage for children is only 25 per cent, and only about one fourth of the population has access to safe drinking water. Ожидаемая продолжительность жизни при рождении составляет 57 лет (по сравнению со средним показателем для Латинской Америки в 69 лет); лишь 25 процентов детей охвачены вакцинацией; примерно одна четвертая часть населения имеет доступ к безопасной питьевой воде.
This cut-off represents the income level below which families spend over 20 percentage points more than average for food, housing and household expenses. This measure defines Эти пороговые величины представляют собой уровни доходов, ниже которых семьи тратят более чем на 20 пунктов больше, по сравнению со средним показателем, на питание, жилище и ведение домашнего хозяйства.
In 1995 only 33 per cent of Pacific Island students received A, B or C School Certificate passes, compared with the average 63 per cent pass rate of other students. В 1995 году только 33% учащихся из числа жителей тихоокеанских островов получили школьные аттестаты категорий А, В или С по сравнению со средним показателем на уровне 63% у других учащихся.
Больше примеров...
Аварии (примеров 108)
The amount compensated in proportion with the general average for sacrificed property shall be added to the value if it is not already included therein. К такой стоимости прибавляется сумма, возмещаемая в порядке распределения общей аварии за пожертвованное имущество, если только данная сумма в нее не включена.
There was broad support for the continued operation of the rules on general average as a set of rules independent from the operation of those in the draft instrument. Сохранение применения правил об общей аварии в качестве свода норм, не зависящего от применения положений проекта документа, получило широкую поддержку.
The Working Party took note of the statement by Serbia and IVR in favour of establishing pan-European rules on General Average. Рабочая группа приняла к сведению заявление Сербии и ИВР в поддержку установления общеевропейских правил, касающихся общей аварии.
Proposals by Ukraine for a revised edition of General Average Rules Предложения Украины по новой редакции Правил об общей аварии
This clause shall be known as 'Inland Navigation General Average Clause'. Это положение будет известно как «Положение об общей аварии во внутреннем судоходстве».»
Больше примеров...
Целом (примеров 480)
All in all, the average growth rate of the developing countries could fall to 3 per cent in 1998. В целом средние темпы экономического роста в развивающихся странах в 1998 году могут снизиться до 3 процентов.
There was an overall reduction in the average unit cost of maintenance services. В целом же произошло общее сокращение средней единичной стоимости технико-эксплуатационных услуг.
In the entire United Nations system, the average grade distribution of the Professional posts is as follows: P-1 is 1 per cent, P-2 is 12 per cent, P-3 is 24 per cent, P-4 is 29 per cent, and P-5 is 22 per cent. В системе Организации Объединенных Наций в целом средние показатели распределения должностей категории специалистов по уровням составляют: С-1 - 1%, С-2 - 12%, С-3 - 24%, С-4 - 29% и С-5 - 22%.
The average level of satisfaction for the WP. programme in general was appraised at 4.14. В целом программа работы РГ. получила оценку 4,14.
World (HDI Average) 0.743 Мир в целом (среднее значение ИРЧП) 0.743
Больше примеров...
Среднее число (примеров 130)
Average page views per visit, by language, January-June 2010 Среднее число просмотров страниц за одно посещение в разбивке по языкам, январь - июнь 2010 года
Military contingent personnel on average, including signallers, were provided with rations in 23 locations Среднее число военнослужащих, включая связистов, снабжавшихся пайками в 23 пунктах базирования
Number of reports examined on average per year Среднее число докладов, изучаемых за год
On the basis of CCAQ data as at the end of 1996, the average was 1.27. Согласно данным ККАВ на конец 1996 года, среднее число таких детей составляет 1,27.
The cost overrun was partially offset by the lower actual average deployment of 25 national volunteers against the budgeted deployment of 55 national volunteers, resulting in the average vacancy rate of 55 per cent as compared to the budgeted rate of 20 per cent. Перерасход был частично компенсирован за счет средств, высвободившихся по причине того, что фактическое среднее число национальных добровольцев было меньше предусмотренной в бюджете численности национальных добровольцев, в результате чего средний показатель доли вакансий составил 55 процентов при предусмотренном в бюджете 20-процентом показателе.
Больше примеров...
Уровень (примеров 1207)
Daily average temperature above which consumption will be independent from temperature. Среднесуточная температура, при превышении которой уровень потребления не будет зависеть от температуры.
But does he have average intelligence? Разве у него средний уровень интеллекта?
The average earnings of women were lower than those of men in 1981, 1985 and 1993. В 1981, 1985, 1993 годах средний уровень заработной платы женщин был ниже уровня зарплаты мужчин.
Therefore, while the "average" rating given for awareness of the Convention is not bad, it underlines the potential for increasing the usefulness of the Convention by increasing awareness of its existence and making its provisions better known. Поэтому, хотя "средние" оценки, полученные в отношении информированности о Конвенции не очень низки, они свидетельствуют о том, что можно повысить эффективность Конвенции, подняв уровень информированности о ее существовании и ее положениях.
The proportion of women among the members of the Hungarian delegation is 37.5 % (9 out of 24 persons) which is way above the 22.8 % average of the other post-communist countries and is also higher than the 32.5 % of the older Member States. На долю женщин в венгерской делегации приходится 37,5 процента (9 из 24 человек), что намного превышает не только средний уровень - 22,8 процента - в делегациях других посткоммунистических стран, но и показатель 32,5 процента, характерный для делегации государств, давно ставших членами Парламента.
Больше примеров...
Составляет (примеров 2069)
The average period of waiting is more than six months. Средний срок ожидания составляет более шести месяцев.
In addition, among the 42 least developed countries with data, average contraceptive prevalence is estimated at 28 per cent. Кроме того, среди 42 наименее развитых стран, по которым имеются данные, по оценкам, средний показатель использования противозачаточных средств составляет 28 процентов.
Likewise, on average 44 per cent of employment vacancies are filled by women, rising from 43.7 per cent in 2008 to 44.4 per cent in 2009. Аналогичным образом доля женщин, получивших возможность трудоустройства, составляет в среднем 44% и возросла с 43,7% в 2008 году до 44,4% в 2009 году.
The average student-teacher ratio for early childhood education is 15.5:1, the average for primary school is 23.25:1, and for secondary school the average is 14.55:1. Среднее соотношение учащихся и преподавателей в системе дошкольного образования составляет 15,5:1, среднее соотношение в начальной школе составляет 23,25:1 и в средней школе - 14,55:1.
On average, over the year, the state television channels devote the following amounts of airtime to these issues: "Kazakhstan" - 480 hours; "Khabar" - 250 hours; "El Arna" - 339 hours. Объем работы по данным тематикам в среднем ежегодно составляет на государственных телеканалах "Казахстан" 480 часов, "Хабар" 250 часов, "Ел арна" 339 часов.
Больше примеров...
Усредненных (примеров 42)
Given the average travel patterns in European cities, non-motorized transport could offer a feasible and convenient alternative to a significant share of motorized trips. С учетом усредненных маршрутов передвижения в городах Европы немоторизованные виды передвижения в значительной мере могли бы стать реальной и удобной альтернативой моторизованному транспорту.
Japan uses a system of mean and max standards where mean standards act as a production average and max standards are an individual vehicle limit, or a limit for low volume production. В Японии применяется система усредненных и максимальных стандартов, при которой усредненный стандарт используется в качестве производственного среднего, а максимальный стандарт служит ограничением для отдельного транспортного средства либо ограничением для мелкосерийного производства.
(e) Fleet averaging, credits, debits, production average vs. max limits, etc; е) усредненных показателей по сроку эксплуатации парка транспортных средств, кредитованию, дебетованию, средней производительности с учетом максимальных ограничений и т.д.;
The "competitive market standard" or "average benchmarking" process measures providers' performance relative to the average performance in the market. Применение "стандарта рынка свободной конкуренции", или сравнительный анализ эффективности на базе усредненных данных, позволяет оценить эффективность поставщиков на основе средних рыночных показателей.
For the evaluation of the gaseous emissions, the chart reading of the last 30 seconds of each mode shall be averaged and the average concentrations of HC, CO and NOx during each mode shall be determined from the average chart readings and the corresponding calibration data. Для оценки выбросов газообразных веществ графические показания самописцев за последние 30 секунд работы двигателя в каждом режиме усредняются, и на основе этих усредненных показаний и соответствующих калибровочных данных определяются средние концентрации НС, СО и NOx в каждом режиме.
Больше примеров...
Среднее арифметическое (примеров 29)
His grade-point average begins with zero, 0.6. Среднее арифметическое его оценок начинается с нуля: 0,6.
If more than two measurements between the regeneration phases are used to determine the emissions, these further measurements shall be taken at equal intervals and an arithmetical average taken. Если для определения выбросов между этапами регенерации проводится более двух измерений, то такие последующие измерения осуществляются через одинаковые интервалы времени и используется среднее арифметическое.
In contrast to cost-based pricing, market-based pricing fixes the maximum retail price through an "average" formula for all brands in a therapeutic category that have a specific market share. В отличие от ценообразования на основе себестоимости, при рыночном ценообразовании устанавливается максимальная розничная цена, рассчитываемая как среднее арифметическое цен на все фирменные лекарства в какой-либо терапевтической категории, занимающие определенную долю рынка.
Under this approach, the debt-burden adjustment is the average of 12.5 per cent of total external debt for each year of the period (what has become known as the debt-stock method), based on an assumed payment of external debt within eight years. В соответствии с этим подходом скидка на бремя задолженности рассчитывается как среднее арифметическое показателей, равных 12,5 процента от совокупного объема внешней задолженности, за каждый год периода (данный подход получил название «метода суммарного объема задолженности») исходя из предполагаемого восьмилетнего периода погашения внешнего долга.
AOC claims USD 190,149 for the loss of the company housing building, which was calculated by multiplying the net book value of the asset by the average of wholesale price indices for 12 industrialized countries as published by the International Monetary Fund. "АОК" испрашивает 190149 долл. США за потерю жилого здания компании, рассчитав размер этой потери путем умножения чистой балансовой стоимости на среднее арифметическое индексов оптовых цен для 12 промышленно развитых стран, опубликованных Международным валютным фондом.
Больше примеров...
Средневзвешенный (примеров 40)
It was therefore requested that market or weighted average rates be used instead. Поэтому вместо него предлагается использовать рыночный или средневзвешенный курс.
Economic growth (per cent per year, weighted average) Экономический рост (в процентах в год, средневзвешенный показатель)
In 2007-2008, the percentage of women who received two doses of treatment during pregnancy ranged from 2.4 per cent in Angola to 62 per cent in Zambia; the weighted average remained low, at 12 per cent, owing to low coverage rates in the largest countries. В 2007 - 2008 годах доля женщин, которые получали две дозы лекарства в период беременности, варьировалась от 2,4 процента в Анголе до 62 процентов в Замбии; при этом средневзвешенный показатель оставался низким, составив всего 12 процентов вследствие низкой доли охвата в крупнейших странах.
As can be seen from table 2 below, there is some minor fluctuation in the target weighted average liquidity ratio but its variations are relatively smooth over a multi-year span. Как видно из таблицы 2 ниже, целевой средневзвешенный показатель коэффициента ликвидности отчасти колеблется, однако в долгосрочном плане эти колебания выглядят относительно незначительными.
A weighted average was calculated by lumping together person fractions and fee fractions on a weighted distribution of 55 per cent for the fees and 45 per cent for the persons. Средневзвешенный показатель был рассчитан путем объединения долевых показателей для числа консультантов и индивидуальных подрядчиков и долевых показателей для величины их вознаграждения исходя из следующих весов: 55 процентов приходилось на вознаграждение и 45 процентов - на число сотрудников.
Больше примеров...
Составлять в среднем (примеров 14)
In the case of local government cost sharing, the cost recovery rate would average 3 per cent for 2004-2005. Применительно к совместному покрытию расходов с участием местных органов власти ставка возмещения расходов на 2004 - 2005 годы будет составлять в среднем 3 процента.
Other income are forecast to be an average $40 million a year throughout the plan period. Предполагается, что поступления по прочим различным статьям будут составлять в среднем 40 млн. долл.
The ambient temperature during this period shall average 266 K 3 K, and shall not be less than 260 K or more than 272 K, Температура окружающей среды в течение этого периода должна составлять в среднем 266 К ± 3 К, причем она не должна быть ниже 260 К и выше 272 К.
The Mahia site is licensed for a maximum launch rate of once every 72 hours over a period of 30 years-Rocket Lab believes the actual rate would average once per week-while the Kaitorete site would only have been licensed to launch once per month. Площадка Махия лицензирована для запуска с максимальной частотой один раз каждые 72 часа в течение 30 лет - Rocket Lab считает, что реальная частота будет составлять в среднем раз в неделю - в то время как площадка Каиторете была бы лицензирована только для запуска один раз в месяц.
For Latin America and the Caribbean as a whole, the average impact is 0.0158 per cent. Если говорить о странах Латинской Америки и Карибского бассейна, то воздействие на рост ВВП может составлять в среднем 0,0158%.
Больше примеров...
Составить в среднем (примеров 9)
Among most of the developing countries, growth has remained strong and should average about 6 per cent in both 1995 and 1996. В большинстве развивающихся стран сохраняются высокие темпы экономического роста: в 1995 и 1996 годах они должны составить в среднем около 6 процентов.
As world growth has picked up the surpluses have began to increase again and the IMF forecast that by 2013 they may average about 10 per cent of GDP which was their level in 2006. По мере того, как мировые темпы роста стали повышаться, профицит стал вновь расти, и, по прогнозам МВФ, к 2013 году он может составить в среднем 10% ВВП, т.е. вернуться к уровню 2006 года.
The OPEC reference basket is projected to average $55 per barrel in 2007. Согласно прогнозам, в 2007 году цена условной корзины ОПЕК должна составить в среднем 55 долл. США за баррель.
Savings on capital and fuel costs in power generation could average $760 billion per year between 2010 and 2050. В период с 2010 по 2050 год экономия денежных средств и затрат на топливо при производстве электроэнергии может составить в среднем 760 долл. США в год.
A modest economic recovery is possible for 2010 - with an average growth rate of about 1.5 per cent - but the risks are slanted to the downside. В 2010 году можно ожидать умеренного экономического оживления (темпы роста могут составить в среднем около 1,5 процента), однако более вероятен дальнейший спад.
Больше примеров...
Заурядный (примеров 28)
My. The Germans losing in the first round and Average Joe's wins in a shocking upset. Немцы выходят из первого раунда, а Заурядный Джо преподносит сюрприз.
Average Joe's is too important. Заурядный Джо слишком много для нас значит.
Average Joe's shocking the dodgeball world and upsetting Globo Gym in the championship match. Заурядный Джо потрясает мир доджбола и выигывает у Глобо Джим звание чемпиона.
Average Joe's looking tough. Заурядный Джо в отличной форме.
Average Joe's Gymnasium hopes to drive their vorpal blade snicker-snack into the heart of the dodgeball Jabberwocky that is the Globo Gym Purple Cobras, and walk away with $50,000 in stone-cold cash. Заурядный Джо намерен поразить Кобр из Глобо Джима в самое жало. И отправиться домой с $50.000.
Больше примеров...