Английский - русский
Перевод слова Average

Перевод average с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 3898)
Mr. JAŘAB said that the 75-day average related to first-step decisions on asylum applications. Г-н ЯРЖАБ говорит, что средний срок 75 дней относится к решениям первого этапа по ходатайствам об убежище.
The population has become highly urbanized, the average family size is slowly declining, and the number of elderly is increasing. Растет урбанизация, средний размер семьи медленно сокращается, идет старение населения.
Each test point shall be held for at least 15 s, and the average torque during the last 5 s shall be recorded. Каждая испытательная точка должна удерживаться в течение не менее 15 с, и должен регистрироваться средний крутящий момент за последние 5 секунд.
As at 31 December 2013, the Endowment Fund had investments in bonds across the yield curve such that the total bond portfolio had an average duration of 5.5 years. По состоянию на 31 декабря 2013 года средства Дотационного фонда были размещены в облигациях с разной доходностью, при этом средний срок существования всего портфеля облигаций составлял 5,5 года.
In North Africa and the Middle East, mean years of schooling have more than doubled since 1980, from 3.1 to 7.3 years. (In comparison, the world average was 5.3 years in 1980 and 7.9 years in 2010.) В Северной Африке и на Ближнем Востоке средняя продолжительность обучения более чем удвоилась с 1980 года - с 3,1 до 7,3 года. (Для сравнения, средний показатель по миру составлял 5,3 года в 1980 году и 7,9 года в 2010 году.)
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 75)
However, the average growth rate attained in the 1990s has only been 2.4 per cent per annum. Однако среднегодовой прирост, достигнутый в 1990 году, составил лишь 2,4%.
Such spells cause a significant reduction of average yearly rainfall by more than 50 per cent. Из-за таких засух среднегодовой объем осадков резко снижается - более чем на 50 процентов.
Viet Nam has been one of the world's fastest-growing countries in the last 15 years (with a real GDP growth average of 7.4 per cent a year from 1990 to 2005). Вьетнам является одной из наиболее динамично развивающихся стран мира за последние 15 лет (в период с 1990 по 2005 год среднегодовой реальный прирост ВВП - 7,4%).
Hotel occupancy reached a record level in 2005 with a year-long average of 60 per cent of available room-nights occupied. 2005 год стал рекордным по уровню занятости гостиниц: среднегодовой показатель занятости имеющихся в наличии номеров составил 60 процентов.
Average productivity to date has improved considerably and the rate is 19-20 containers/hour. Среднегодовой показатель времени нахождения контейнеров в порту (дни)
Больше примеров...
Обычный (примеров 120)
Bradshaw was smarter than your average street thug. Брэдшоу был умнее, чем обычный уличный бандит.
Our average customer is a 43-year-old male, and do you know why that is? Наш обычный клиент - это 43-летний мужчина, и знаете, почему?
You sung how an average person would. Ты пела как обычный, средний человек.
You know, the average grocery store today offers you 45,000 products. Сегодня обычный продовольственный магазин предлагает вам 45,000 продуктов.
For the reporting period from 1 September 2000 to 31 August 2001, the average distinct users at Headquarters and at offices away from Headquarters accessing IMIS on a normal workday are shown below. Данные о среднем числе различных пользователей в Центральных учреждениях и отделениях за пределами Центральных учреждений, обращавшихся к ИМИС в течение отчетного периода в обычный рабочий день, приводятся ниже.
Больше примеров...
Показатель (примеров 1762)
The inclusion threshold is the most recent three-year average of the low-income thresholds published by the World Bank. Пороговый уровень для включения представляет собой последний из опубликованных Всемирным банком среднегодовой пороговый показатель низкого уровня дохода за трехлетний период.
At 1.33 per cent of the population aged 15-64, it was more than four times the global average (0.31 per cent). Этот показатель составил 1,33 процента населения в возрасте 15-64 лет, что более чем в четыре раза превышает средний общемировой показатель (0,31 процента).
The income thresholds would be adjusted every four years, using the Word Bank methodology, to incorporate the effect of international inflation, which is measured by the average inflation of Japan, the United Kingdom, the United States and the 'Euro Zone'. Параметры поступлений будут корректироваться каждые четыре года с использованием методологии Всемирного банка в целях учета показателя международной инфляции, который представляет собой усредненный показатель инфляции Японии, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и стран «еврозоны».
The national poverty gap, the average person's level of consumption below the poverty line, is 29 per cent, while the depth of poverty is concentrated in the rural areas. Общенациональный показатель отклонения уровня доходов от черты бедности, т.е. средний уровень потребления человека ниже черты бедности, составляет 29 процентов, при этом основная часть бедного населения проживает в сельских районах.
(k) "Increase UN costs": "average (handicap)" multiplied by "weight UN costs" gives the "increase UN costs" per category. к) «увеличение расходов Организации Объединенных Наций»: «среднее значение (с учетом коэффициента полноты данных)», помноженное на «весовой показатель с учетом доли в расходах Организации Объединенных Наций» дает «увеличение расходов Организации Объединенных Наций» по категории.
Больше примеров...
Среднестатистический (примеров 91)
The average teenager sends 3,300 texts every [month]. Среднестатистический подросток посылает 3300 смс каждый [месяц].
Hello, I'm an average American... Привет, я среднестатистический американец...
And so the profile is sort of for your average San Francisco neighborhood: a lot of young people. Такое положение вещей чем-то напоминает среднестатистический квартал в Сан-Франциско - очень много молодых людей.
There are between 200 and 250 projects on issues related to TBT and SPS in a typical year, accounting on average for 5 per cent of the total number of projects recorded. В среднестатистический год осуществляется от 200 до 250 проектов по вопросам, связанным с ТБТ и СФМ, и на них приходится в среднем 5% совокупного числа зарегистрированных проектов.
The average American is nearly 20 times richer than the average Chinese by the 1970s. Среднестатистический американец примерно в 20 раз богаче среднестатистического китайца к 1970-м годам.
Больше примеров...
Средним показателем (примеров 108)
The increased requirement was offset in part by the high actual overall average delayed deployment rate (40 per cent) of personnel during the period. Более высокие потребности частично компенсировались высоким фактическим средним показателем задержки с развертыванием персонала (40 процентов) в этот период.
The post-neonatal mortality rate in Malta is below the EU average: in 1998 it was 1.6 per 100,000 live births as opposed to the EU average of 1.9. Показатель постнеонатальной смертности на Мальте ниже среднего показателя ЕС: в 1998 году он составлял 1,6 на 100000 живорождений по сравнению со средним показателем ЕС 1,9.
Always responsible for the larger share of expenditures, bilateral donors were responsible for 90 per cent of total bilateral expenditures during the last three years, which is their historical average (85 per cent). Двусторонние доноры, на долю которых всегда приходится более значительная доля расходов, обеспечивали 90 процентов общих двусторонних расходов в течение последних трех лет, что является их средним показателем за прошедшие годы (85 процентов).
The national debt-GDP ratio is less than 60 %, which is the average within the European Union. Отношение государственного долга к валовому внутреннему продукту составляет менее 60%, что является средним показателем для стран Евросоюза.
His role in the offense diminished, as he attempted only 10 field goals per game, versus his career average of 17. Его роль в атаке уменьшилась, и в среднем Шакил совершал лишь 10 бросков за игру, что гораздо хуже по сравнению с его средним показателем в течение карьеры - 17.
Больше примеров...
Аварии (примеров 108)
An overview over the arguments for and against general average an be found in reports prepared by UNCTAD on the subject. Анализ аргументов в пользу и против общей аварии содержится в докладах, подготовленных ЮНКТАД по этому вопросу.
Having discussed the interlinkage between insurance and general average, the report looks at its current extent and impact by a review of the data compiled for the study. После анализа взаимосвязи между страхованием и общей аварией в докладе рассматриваются нынешние рамки распространения общей аварии и ее влияние на основе обзора собранных для исследования данных.
In the light of these considerations, the Ministry of Infrastructure of Serbia is submitting in the annex the draft resolution on Pan-European Rules of General Average. В свете этих соображений Министерство инфраструктуры Сербии представляет в приложении проект резолюции по общеевропейским правилам об общей аварии.
It reflects the principle that first the general average adjustment has to be made and the general average award has to be established, whereafter liability matters may be considered. В ней закрепляется принцип, в соответствии с которым сначала проводится распределение убытков по общей аварии и устанавливается размер взноса по общей аварии, а затем рассматриваются вопросы, касающиеся ответственности.
The currency of the statement of the general average shall be determined by the Average Adjuster, specifically taking into account the currency of predominant general average expenses. Валюту диспаши определяет диспашер, прежде всего принимая во внимание валюты преобладающих расходов общей аварии.
Больше примеров...
Целом (примеров 480)
Although I am unable to provide exact figures, the efficiency ratings of this year's session far exceeded the average ratings for the United Nations as a whole. Хотя я не могу представить конкретных цифр, показатели эффективности сессии этого года намного превысили средние показатели для Организации Объединенных Наций в целом.
With the exception of sawn softwood markets and oriented strands boards, which showed moderate growth potential in 2014 and 2015, on average markets were flat although a few countries were experiencing strong growth. За исключением рынков пиломатериалов хвойных пород и плит с ориентированной стружкой, где в 2014 и 2015 годах отмечался умеренный рост, конъюнктура на рынках в целом была вялой, хотя в ряде стран и был зарегистрирован мощный рост.
However, education in general suffers from various deficiencies, such as the small number of teachers, which in rural areas results in an average ratio of 49 students per teacher and contributes to the lowering of educational standards and the high drop-out rates. Вместе с тем в целом в системе образования отмечаются отдельные недостатки, такие, например, как недостаточное число преподавателей, и в сельских районах на одного преподавателя приходится 49 учащихся, что способствует ухудшению качества образования и увеличению показателей отсева и неуспеваемости.
Overall, combined GDP growth in the more diversified economies2 slowed from an average 3.09 per cent in 2001 to an average 2.37 per cent in 2002, while remaining almost one percentage point above the average growth rate of GCC States. В целом совокупные темпы роста ВВП в странах с более диверсифицированной экономикой2 снизились со среднего уровня в 3,09 процента в 2001 году до среднего уровня в 2,37 процента в 2002 году, хотя по-прежнему оставались почти на один процентный пункт выше средних темпов роста в государства - членах ССЗ.
All of these commissions rogatory, particularly those which fall within the category of money-laundering, are executed promptly, within three months on average, a period significantly shorter than is the case elsewhere. Эти судебные поручения в целом и судебные поручения, касающиеся отмывания денег в частности, исполняются оперативно, в среднем в трехмесячный срок, т.е. ощутимо быстрее по сравнению с решением других вопросов.
Больше примеров...
Среднее число (примеров 130)
Number of recipients of the unemployment benefit (average per month, in thousands) Число лиц, получавших пособие по безработице (среднее число в тыс. за месяц)
The daily average of truckloads crossing the border in November - December 2008 was between 23 and 30, but it increased after the start of military hostilities to up to five times that number during January 2009. Среднее число грузовиков, пересекавших ежедневно границу в ноябре - декабре 2008 года, составляло 23 - 30, но после начала военных действий оно увеличилось почти в пять раз в январе 2009 года.
Export Fig. 3 Average employment in hard coal mining industry in 1990-1998 Рис. З Среднее число занятых в угледобывающей промышленности в 1990-1998 годах
On average, the ratio of teachers and of class-room to pupils is 1:17 and 1:23.5 respectively. В среднем на одного воспитателя приходится 17 детей, и среднее число детей в одной группе составляет 23,5 человека.
The cost overrun was partially offset by the lower actual average deployment of 25 national volunteers against the budgeted deployment of 55 national volunteers, resulting in the average vacancy rate of 55 per cent as compared to the budgeted rate of 20 per cent. Перерасход был частично компенсирован за счет средств, высвободившихся по причине того, что фактическое среднее число национальных добровольцев было меньше предусмотренной в бюджете численности национальных добровольцев, в результате чего средний показатель доли вакансий составил 55 процентов при предусмотренном в бюджете 20-процентом показателе.
Больше примеров...
Уровень (примеров 1207)
In short, on average, women's participation in the Assemblies is roughly 40%. Следует сказать и о том, что в целом уровень представленности женщин в составе собраний составляет около 40 процентов.
What does average I.Q. really mean? Но что на самом деле означает средний уровень коэффициента умственного развития?
At the same time, the average length of schooling for the educated population of the same age was 8.09 years and, according to preliminary estimates, it exceeded 8.5 years in 1990. В то же время средняя продолжительность обучения образованного населения того же возраста составляла 8,09 года и, по предварительным оценкам, превышала в 1990 году уровень 8,5 года.
The level of the reserve for the Empire Blue Cross plan fell below industry standards, to the equivalent of 1.5 average months of claim costs in 2010. Уровень резервных средств для плана «Эмпайр блю кросс» опустился ниже стандартов отрасли, и в 2010 году их было достаточно для удовлетворения требований о выплате страховых сумм в среднем в течение 1,5 месяца.
Inputs of nitrogen from 1995 to 1999 mostly range between 3.5 and 39 kg per hectare per year, with an average value of 19 kg. Уровень поступлений азота с 1995 по 1999 год колебался в основном в пределах 3,5-39 кг на гектар в год, что в среднем составляет 19 кг.
Больше примеров...
Составляет (примеров 2069)
Sample tests revealed that the average time to complete the recruitment of international and local staff members was 424 days and 289 days, respectively. Выборочная проверка показала, что среднее время приема на работу международного сотрудника составляет 424 дня, а местного сотрудника - 289 дней.
According to the estimations made by the Ministry, the total Republika Srpska population of 1,513,127, with an average family of 4 members, indicates that there are about 378,281 families. Согласно расчетам, произведенным министерством, общее население Республики Сербской составляет 1513127 человек, средняя семья состоит из четырех членов, что указывает на наличие около 378281 семьи.
Trends in reduced nitrogen compounds are generally larger than the trends in oxidized species, with about 85% of the sites showing average reductions in the order of 45% during the period 1990 - 2004 for ammonia and ammonium in air. Тренды по восстановленным азотным соединениям, как правило, указывают на более значительные сокращения по сравнению с трендами, относящимися к окисленным формам азота, при этом за период 19902004 годов почти на 85% участков среднее значение сокращений концентраций аммиака и аммония в воздухе составляет порядка 45%.
The number of average working hours was lowest among the youngest group (16 to 24 years of age) or 35.4 per week. Наименьшая средняя продолжительность рабочей недели установлена для молодежи (16-24 года) и составляет 35,4 часа.
The average country effort stands at 0.45 per cent while only Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden have reached the United Nations target of 0.7 per cent. Средний показатель по всем донорам составляет 0,45 процента, и лишь Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция достигли поставленного Организацией Объединенных Наций целевого показателя в 0,7 процента.
Больше примеров...
Усредненных (примеров 42)
The use of average data and/or maximum and minimum values are often insufficient to describe biophysical relationships and ecosystem services, particularly those related to flood control and groundwater recharge. Для описания биофизических взаимосвязей и экосистемных услуг, в особенности тех, которые относятся к борьбе с наводнениями и к пополнению грунтовых вод, усредненных данных и/или максимальных и минимальных значений зачастую недостаточно.
It was pointed out that an alternative approach in using three-year and six-year periods would be to average the income data for both periods within a single scale. Отмечалось, что в качестве альтернативы использованию трехлетних и шестилетних периодов можно было бы применять единую шкалу, построенную на основе усредненных данных о доходе за оба периода.
The cost of burning natural gas and oil is generally 2 to 3 times higher than that of burning steam coal on the basis of producing equal heating value under average conditions in different countries. Цены сжигания природного газа и нефти, как правило, в два-три раза превышают соответствующий показатель сжигания энергетического угля при одинаковой теплотворной способности в усредненных условиях в различных странах.
The contributions being credited are accumulated over the years and revalued on the basis of the five-year average of the nominal GDP variation rates. Начисляемые взносы аккумулируются с годами и переоцениваются на основе усредненных показателей номинального колебания ВВП за пятилетний период.
The "competitive market standard" or "average benchmarking" process measures providers' performance relative to the average performance in the market. Применение "стандарта рынка свободной конкуренции", или сравнительный анализ эффективности на базе усредненных данных, позволяет оценить эффективность поставщиков на основе средних рыночных показателей.
Больше примеров...
Среднее арифметическое (примеров 29)
If more than two measurements between the regeneration phases are used to determine the emissions, these further measurements shall be taken at equal intervals and an arithmetical average taken. Если для определения выбросов между этапами регенерации проводится более двух измерений, то такие последующие измерения осуществляются через одинаковые интервалы времени и используется среднее арифметическое.
e Based on the average of the quotations received. ё Среднее арифметическое прокотированных Трибуналу цен.
GSP is calculated as the arithmetic mean of the monthly average of daily spot prices of Oman and Dubai crude oils as reported in Platt's Oilgram Price Report, plus a price differential for each month set by the governments. ГПЦ рассчитывается как среднее арифметическое среднемесячного показателя ежедневных спотовых цен на оманскую и дубайскую сырые нефти по данным агентства "Платц"4 с прибавлением ценовой надбавки на каждый месяц, устанавливаемой правительствами.
AOC claims USD 190,149 for the loss of the company housing building, which was calculated by multiplying the net book value of the asset by the average of wholesale price indices for 12 industrialized countries as published by the International Monetary Fund. "АОК" испрашивает 190149 долл. США за потерю жилого здания компании, рассчитав размер этой потери путем умножения чистой балансовой стоимости на среднее арифметическое индексов оптовых цен для 12 промышленно развитых стран, опубликованных Международным валютным фондом.
The index of a seasonally priced item is to be calculated in two stages: Stage 1: Calculation of the average price of the variety for a given month, arithmetical average of the prices of the series comprising the variety. Расчет индекса сезонного товара осуществляется в два этапа: Этап 1: расчет средней цены разновидности в определенный месяц, представляющей собой среднее арифметическое цен рядов, составляющих разновидность.
Больше примеров...
Средневзвешенный (примеров 40)
Economic growth (per cent per year, weighted average) Экономический рост (в процентах в год, средневзвешенный показатель)
The weighted average across all five cost categories, which reflects the proportionate size of the contributions of troop contributors, would amount to $1,762.55 per person per month. Средневзвешенный показатель по всем пяти категориям расходов, который отражает соответствующий вклад стран, предоставляющих войска, составляет 1762,55 долл. США на человека в месяц.
He mentioned that the weighted average for rigid and integral skin polyurethane foam was updated from US$ 6.41/kg to US$ 6.11/kg and that XPS conversion costs and the related cost effectiveness values were updated from US$ 2.56/kg to US$ 4.85/kg. Он отметил, что средневзвешенный показатель по жестким пеноматериалам и цельным покрытиям из полиуретановых пеноматериалов был изменен с 6,41 долл. США/кг на 6,11 долл. США/кг и что затраты на конверсию ЭПП и соответствующие показатели рентабельности были изменены с 2,56 долл. США/кг на 4,85 долл. США/кг.
A weighted patent average (the upper bound) amounts to almost 18 years. Средневзвешенный срок службы патентов (верхняя граница) достигает почти 18 лет.
A weighted average was calculated by lumping together person fractions and fee fractions on a weighted distribution of 55 per cent for the fees and 45 per cent for the persons. Средневзвешенный показатель был рассчитан путем объединения долевых показателей для числа консультантов и индивидуальных подрядчиков и долевых показателей для величины их вознаграждения исходя из следующих весов: 55 процентов приходилось на вознаграждение и 45 процентов - на число сотрудников.
Больше примеров...
Составлять в среднем (примеров 14)
The Congressional Budget Office projects that the US government's budget deficit will average 5.2% of GDP over the next decade, and be 5.5% of GDP a decade from now. Бюджетное управление Конгресса прогнозирует, что государственный бюджетный дефицит в США будет составлять в среднем 5,2% от ВВП на протяжении следующего десятилетия, а также будет равен 5,5% от ВВП на протяжении десяти лет, начиная с этого года.
Accordingly, in simple matters, a judicial assistance procedure may take three to six months on average. Поэтому применительно к простым вопросам продолжительность процедуры оказания взаимной помощи может составлять в среднем от трех до шести месяцев.
Owing to the different nature of local government cost sharing, general management services will average at 3 per cent overall. Ввиду различного характера участия местных органов власти в совместном несении расходов совокупный показатель покрытия расходов на общие управленческие услуги будет составлять в среднем З процента.
Other income are forecast to be an average $40 million a year throughout the plan period. Предполагается, что поступления по прочим различным статьям будут составлять в среднем 40 млн. долл.
For Latin America and the Caribbean as a whole, the average impact is 0.0158 per cent. Если говорить о странах Латинской Америки и Карибского бассейна, то воздействие на рост ВВП может составлять в среднем 0,0158%.
Больше примеров...
Составить в среднем (примеров 9)
Among most of the developing countries, growth has remained strong and should average about 6 per cent in both 1995 and 1996. В большинстве развивающихся стран сохраняются высокие темпы экономического роста: в 1995 и 1996 годах они должны составить в среднем около 6 процентов.
Demand for tourism is rising rapidly, with global growth in international tourism predicted to average between 3 and 4 per cent per annum over the coming decade. Спрос на туристические услуги быстро растет: прогнозируемый на следующее десятилетие общемировой показатель роста в области международного туризма должен составить в среднем 3 - 4 процента в год.
The OPEC reference basket is projected to average $55 per barrel in 2007. Согласно прогнозам, в 2007 году цена условной корзины ОПЕК должна составить в среднем 55 долл. США за баррель.
According to the ECE Bulletin for Europe, in Western Europe, the annual growth of real GDP was forecast to reach an average 2.6 per cent in 1997, a better performance than that in 1996. В соответствии с данными Европейского экономического бюллетеня в Западной Европе ежегодные темпы роста реального ВВП, согласно прогнозам, в 1997 году должны превысить уровень 1996 года и составить в среднем 2,6%.
A modest economic recovery is possible for 2010 - with an average growth rate of about 1.5 per cent - but the risks are slanted to the downside. В 2010 году можно ожидать умеренного экономического оживления (темпы роста могут составить в среднем около 1,5 процента), однако более вероятен дальнейший спад.
Больше примеров...
Заурядный (примеров 28)
My. The Germans losing in the first round and Average Joe's wins in a shocking upset. Немцы выходят из первого раунда, а Заурядный Джо преподносит сюрприз.
It looks like the clock is about to strike midnight on this Cinderella story, turning Average Joe's into the proverbial pumpkin. Скоро в нашей сказке про Золушку часы пробьют полночь, - и Заурядный Джо превратится в тыкву.
Average Joe's, ready. Заурядный Джо, приготовиться.
Average Joe's can play. Заурядный Джо может участвовать в игре.
So I would control Globo Gym and everything that Globo Gym owns, which, as of last night, is Average Joe's Gym. Так что я буду контролировать Глобо Джим и всю его собственность, к которой с прошлого вечера стал относиться Заурядный Джо.
Больше примеров...