Английский - русский
Перевод слова Average

Перевод average с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 3898)
The average coverage rate of such units stood at about 100 per cent. Средний процент обучающихся несовершеннолетних составляет около 100%.
Women make up 30 per cent of the police force in only two countries - Australia and South Africa, with the global average below 10 per cent. На долю женщин приходится 30 процентов сотрудников полиции лишь в двух странах - Австралии и Южной Африке, тогда как глобальный средний показатель ниже 10 процентов.
UNCTAD's Liner Shipping Connectivity Index revealed that LDCs' average ranking on this scale in 2010 was 111, compared to 78 for other developing countries. Индекс обслуживания линейным судоходством ЮНКТАД показал, что в 2010 году средний показатель НРС по этой шкале составлял 111 по сравнению с 78 у других развивающихся стран.
In accordance with established practice, the Committee used mid-point data for the preparation of the two machine scales, i.e., 1989 figures for the seven-year statistical base period and the average of the years 1988 and 1989 for the eight-year statistical base period. В соответствии с установившейся практикой Комитет для подготовки двух машинных шкал использовал данные на середину периода, т.е. данные за 1989 год для семилетнего статистического базисного периода и средний показатель за 1988 и 1989 годы для восьмилетнего статистического базисного периода.
Average allowance No. in paid while stationed Rank each rank in the home country Средний размер пособий и надбавок, выплачива-емых при прохождении службы на родине
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 75)
The project will carry out studies in selected cities of Eastern and Western Europe to estimate the average quantities of illicit drugs consumed per user per year and investigate how drug users finance their drug consumption. В рамках этого проекта в отдельных городах Восточной и Западной Европы будут проводиться исследования с целью определить среднегодовой объем потребления запрещенных наркотиков в расчете на одного потребителя и выяснить, где наркопотребители берут деньги на наркотики.
Average turnover is approx 2,000 M Euro; investments in R&D account for over 60 M Euro per year. Среднегодовой товарооборот составляет около 2 млрд евро, ежегодные инвестиции в R&D превышают 60 млн евро.
The average electricity use in those regions is substantially below 10 per cent of that in high income economies (180-750 kWh per person per year, compared with 7,500-18,000 kWh per person per year). Среднегодовой подушевой показатель потребления электроэнергии в этих регионах составляет гораздо менее 10 процентов от соответствующего показателя в странах с высоким уровнем дохода: 180 - 750 кВтч против 7500 - 18000 кВтч.
From 2000 to 2002, the average advanced from the fund rose to US$ 38.7 million. В период 2000 - 2002 годов среднегодовой объем авансировавшихся по линии Фонда средств увеличился до 38,7 млн. долл. США.
The total population of the region reached 309 million by 2005, with an average yearly growth of 2.7 per cent over the last two decades, compared to a global average increase of 1.5 per cent per year. Общая численность населения региона в 2005 году достигла 309 миллионов человек, при этом среднегодовой прирост населения в течение последних двух десятилетий составлял 2,7 процента, в то время как в общемировом масштабе численность населения в среднем увеличивалась на 1,5 процента в год.
Больше примеров...
Обычный (примеров 120)
Think the average stormtrooper knows how to install a toilet main? Ты думаешь, обычный средний штурмовик может установить унитаз?
It looks like your average high school cafeteria in your average town in America. Выглядит как обычный школьный буфет в обычном городе в Америке.
That's like your average trail at Whistler in, like, five seconds. Это как твой обычный спуск в Вистлире, только за пять секунд.
Sounds like an average weekend. Звучит, как обычный рутинный уикэнд.
For the reporting period from 1 September 2000 to 31 August 2001, the average distinct users at Headquarters and at offices away from Headquarters accessing IMIS on a normal workday are shown below. Данные о среднем числе различных пользователей в Центральных учреждениях и отделениях за пределами Центральных учреждений, обращавшихся к ИМИС в течение отчетного периода в обычный рабочий день, приводятся ниже.
Больше примеров...
Показатель (примеров 1762)
An indigenous representative from Bolivia said that the average illiteracy rate in his country was 20 per cent whereas 50 per cent of indigenous women were illiterate. Один представитель коренных народов из Боливии сообщил, что средний показатель неграмотности в его стране составляет 20%, причем на долю женщин приходится 50% всех неграмотных.
Target 2008-2009: 600,000 yearly downloads (biennium average) Целевой показатель на 2008 - 2009 годы: 600000 загрузок в год (в среднем за 2 года)
The average gross domestic product (GDP) growth reached approximately 8 per cent per year during the last decade, rising from $69 million in 1990 to $199 million in 1999. В последнем десятилетии среднегодовые темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) составляли примерно 8 процентов, а в абсолютном выражении показатель увеличился с 69 млн. долл. США в 1990 году до 199 млн. долл. США в 1999 году.
Average unemployment during the same period rose from under 10 per cent to a current rate of about 30 per cent. Средний показатель безработицы за этот же период увеличился с менее 10 процентов до нынешнего показателя около 30 процентов.
While total support costs and fees increased, the average total cost recovery showed a downward trend, declining to 5.23 per cent from 6.32 per cent in the prior biennium. Несмотря на увеличение общей суммы вспомогательных расходов и платы за оказанные услуги, общий средний показатель доли возмещаемых расходов снизился до 5,23 процента против 6,32 процента в предыдущем двухгодичном периоде.
Больше примеров...
Среднестатистический (примеров 91)
The average citizen has no idea how much the quality of their personal security is determined by how they treat other people... Среднестатистический обыватель понятия не имеет, насколько его личная безопасность зависит от отношения к другим людям.
It takes the average person in the world 60 lifetimes to earn what you earn in a year. Среднестатистический житель земли должен отработать 60 жизней, чтобы заработать сумму, которую ты зарабатываешь за год.
So, the opportunity for the average investor with the right know-how... Сможет ли среднестатистический инвестор с достаточным опытом...
In fact, in 1500, the average Chinese was richer than the average North American. Фактически, в 1500 году среднестатистический китаец был богаче среднестатистического североамериканца.
Fifteen years ago, the average American had three good friends. Пятнадцать лет назад среднестатистический американец имел трёх близких друзей.
Больше примеров...
Средним показателем (примеров 108)
The dropout rate among African-Canadian students was 40 per cent compared to an overall average of 25 per cent. Уровень учащихся, бросающих школу, среди афроканадцев составляет 40% по сравнению со средним показателем по стране в 25%.
The unencumbered balance was attributable to a higher average vacancy rate owing to recruitment delays in filling primarily the newly established Professional and General Service posts. Свободный от обязательств остаток был обусловлен более высоким средним показателем доли вакантных должностей, который объяснялся задержками с набором персонала для заполнения в первую очередь новых созданных должностей категории специалистов и категории общего обслуживания.
According to a recent Organization for Economic Cooperation and Development survey, country programmable aid will grow at 2 per cent per year between 2011 and 2013, compared to the average of 8 per cent per year between 2008 and 2010. Согласно результатам обследования, проведенного недавно Организацией экономического сотрудничества и развития, в период 2011 - 2013 годов объем средств, выделяемых по программам помощи странам, будет увеличиваться на 2 процента в год по сравнению со средним показателем, составлявшим 8 процентов в период 2008 - 2010 годов.
Total public sector revenue amounted to 23.6 per cent of GDP in 2013 (Ministry of Finance and Public Credit, 2014), as against the OECD average of 34.1 per cent (OECD, 2013). Общая сумма поступлений государственного сектора составила 23,6 процента ВВП в 2013 году (министерство финансов и государственного кредита, 2014 год) по сравнению со средним показателем по ОЭСР в 34,1 процента (ОЭСР, 2013 год).
Evidence of the impact that such a programme could have on a developing country was the fact that an average export rate of 26 per cent had been achieved, compared with a national average of 6 per cent. О том воздействии, которое эта программа может оказывать на развивающиеся страны, свидетельствует тот факт, что средний показатель экспорта составляет 26 процентов по сравнению с национальным средним показателем в 6 процентов.
Больше примеров...
Аварии (примеров 108)
The amount compensated in proportion with the general average for sacrificed property shall be added to the value if it is not already included therein. К такой стоимости прибавляется сумма, возмещаемая в порядке распределения общей аварии за пожертвованное имущество, если только данная сумма в нее не включена.
The consignee requesting delivery of the goods shall, in accordance with the transport document, be responsible for the freight and other amounts owed on the goods, as well as for the consignee's contribution to any general average. Грузополучатель, требующий сдачи грузов, отвечает в соответствии с транспортным документом за уплату фрахта и исполнение других обязательств, связанных с грузом, а также за участие в покрытии убытков по общей аварии.
Proposals by Ukraine for a revised edition of General Average Rules Предложения Украины по новой редакции Правил об общей аварии
However, there has been no general decrease in the average amount spilt per event. Вместе с тем в целом средний объем утечки продуктов в результате одной аварии не сократился.
If, as a result of damage, sacrifice or other extraordinary circumstances, it is necessary to discharge cargo from a vessel (lighten the vessel) and thereafter to store it, there shall be allowed in general average only: Если судно вследствие аварии, пожертвования или других чрезвычайных обстоятельств вынуждено производить выгрузку (паузку) с дальнейшим его хранением, то по общей аварии возмещаются лишь:
Больше примеров...
Целом (примеров 480)
The Secretariat is above the 0.99 average ratio for headquarters operations, but below the 1.53 average for total staff in all locations. Секретариат имеет показатель, превышающий средний коэффициент соотношения в размере 0,99 по штаб-квартире, но показатель ниже среднего в размере 1,53 в целом по всему персоналу во всех точках.
Estimates for the decade 1980-1985 and 1990-1995 suggest that the average total fertility rate (TFR) in the world as a whole has continued to decline and at a somewhat faster pace during the most recent five years than in the past. Согласно оценкам за десятилетний период 1980-1985 годов и 1990-1995 годов, средний общий коэффициент рождаемости (ОКР) по всему миру в целом продолжал снижаться, причем за последние пять лет этот процесс несколько ускорился по сравнению с прошлым периодом.
Although production levels have yet to regain pre-crisis levels in several European countries, the indications are that the developed countries overall will yield economic growth on the order of 2.2 per cent in 2014, better than the average of 0.3 per cent for 2007-2010. Хотя в ряде европейских стран объем производства еще не вернулся к докризисному уровню, есть основания полагать, что в 2014 году экономический рост в развитых странах в целом составит порядка 2,2 процента, тогда как в 2007 - 2010 году он в среднем составил 0,3 процента.
Overall, combined GDP growth in the more diversified economies2 slowed from an average 3.09 per cent in 2001 to an average 2.37 per cent in 2002, while remaining almost one percentage point above the average growth rate of GCC States. В целом совокупные темпы роста ВВП в странах с более диверсифицированной экономикой2 снизились со среднего уровня в 3,09 процента в 2001 году до среднего уровня в 2,37 процента в 2002 году, хотя по-прежнему оставались почти на один процентный пункт выше средних темпов роста в государства - членах ССЗ.
The game met with a generally positive response in the West, with a 72.83% average on aggregate review website GameRankings. Игра получила в целом положительный отклик на Западе, получив в среднем 72,83 % общего рейтинга на сайте GameRankings.
Больше примеров...
Среднее число (примеров 130)
Number of recipients of the unemployment benefit (average per month, in thousands) Число лиц, получавших пособие по безработице (среднее число в тыс. за месяц)
Average job creation of firms by size in developing countries Среднее число рабочих мест, создаваемых предприятиями разного размера в развивающихся странах
Average days per audit: 34 days, including audit preparation and report writing. Среднее число дней, затрачиваемых на проведение одной ревизии: 34 дня, включая подготовку к проведению ревизии и написание доклада.
The actual average was 597 United Nations police personnel for the 2008/09 period, compared with 1,409 provided for in the budget. Фактическое среднее число полицейских Организации Объединенных Наций в 2008/09 году составляло 597 человек, в то время как в бюджете были заложены ассигнования на 1409 полицейских.
Average visits of the elderly Среднее число посещений лиц пожилого возраста
Больше примеров...
Уровень (примеров 1207)
The average reduction was 40% since the national peak. Средний уровень сокращения составил 40% по сравнению с пиковым национальным показателем.
Although NKAR was already among the foremost regions of the Republic as regards the number of pre-school establishments for children, the number of additional places in such establishments made available per 10,000 inhabitants in the region in 1971-1985 was 1.4 times the Republican average. Несмотря на то, что по степени охвата детей дошкольными учреждениями НКАО имела относительно высокий показатель среди регионов республики, в 1971-1985 годах объем ввода в действие мест в детских учреждениях в расчете на 10000 человек населения в области превышал среднереспубликанский уровень в 1,4 раза.
And in your average local election, turnout hovers somewhere around 20 percent. А на местных выборах уровень явки колеблется в районе 20 процентов.
In developing countries, in contrast, employment rebounded, on average, more strongly than elsewhere. В противоположность этому в развивающихся странах уровень занятости в целом восстановился, причем его восстановление происходило более высокими темпами, чем в странах других групп.
The Commission noted that the current comparator under the Noblemaire principle, according to its own measurements, was on average 30 per cent below its own reference labour market, the United States non-federal sector. Комиссия отметила, что уровень вознаграждения у нынешнего компаратора в соответствии с принципом Ноблемера, по его собственным оценкам, в среднем на 30 процентов ниже уровня вознаграждения на рынке труда, который служит для него базой для сопоставления, а именно в негосударственном секторе Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Составляет (примеров 2069)
The average length of displacement for internally displaced persons is 17 years. Средняя продолжительность пребывания внутренне перемещенных лиц вдали от дома составляет 17 лет.
An average time to evacuate injured persons to a first aid clinic is 30 minutes. Средняя продолжительность эвакуации пораженных лиц в клинику первой помощи составляет 30 минут.
This ratio varies from year to year, and on average it amounts to 45% for women. Соотношение мужчин и женщин среди таких лиц меняется от года к году, и доля женщин составляет в среднем 45 процентов.
The international staff ceiling for Mogadishu remains at 110, with a daily average presence of 84 international staff, of which around 70 per cent of this figure are permanently assigned to the capital. Максимальная численность международного персонала в Могадишо по-прежнему составляет 110 человек, а средняя дневная численность - 84 человека, из которых около 70 процентов составляют сотрудники, работающие в столице на постоянной основе.
This business jet soars at an average cruising altitude of 41,000 ft making your flight experience better than it ever has been before. Средняя крейсерская высота полета составляет 41000, где вы чувствуете себя во время полета гораздо лучше, чем когда-либо раньше.
Больше примеров...
Усредненных (примеров 42)
Table 3 provides a comparison of planned and average actual costs per month. В таблице З приводится сопоставление планировавшихся и усредненных фактических расходов в месяц.
The Minimum of Subsistence value is established relying on the average overall consumption data of these households. Значение прожиточного минимума устанавливается на основе усредненных данных об общем потреблении этих домохозяйств.
Given the average travel patterns in European cities, non-motorized transport could offer a feasible and convenient alternative to a significant share of motorized trips. С учетом усредненных маршрутов передвижения в городах Европы немоторизованные виды передвижения в значительной мере могли бы стать реальной и удобной альтернативой моторизованному транспорту.
The contributions being credited are accumulated over the years and revalued on the basis of the five-year average of the nominal GDP variation rates. Начисляемые взносы аккумулируются с годами и переоцениваются на основе усредненных показателей номинального колебания ВВП за пятилетний период.
In basing the scale on average statistical base periods of six and three years, two scales are calculated separately for each of the six-year and three-year base periods and are then averaged to form a final scale of assessments. При построении шкалы на основе усредненных ставок за статистические базисные периоды продолжительностью шесть лет и три года две шкалы рассчитываются отдельно для каждого базисного периода - шестилетнего и трехлетнего - и затем усредняются для получения окончательных ставок шкалы взносов.
Больше примеров...
Среднее арифметическое (примеров 29)
calculated as a simple average of four component indicators: рассчитывался как среднее арифметическое четырех индексов компонентов:
Okay, let's average it out then. Давай подсчитаем среднее арифметическое.
The current scale of assessments was based on the arithmetic average of results obtained using national income data for base periods of three and six years for the periods 2008-2010 and 2005-2010. Нынешняя шкала взносов рассчитана как среднее арифметическое результатов, полученных с использованием данных о национальном доходе за трехлетний и шестилетний базисные периоды, т.е. за периоды 2008 - 2010 и 2005 - 2010 годов.
Under this approach, the debt-burden adjustment is the average of 12.5 per cent of total external debt for each year of the period (what has become known as the debt-stock method), based on an assumed payment of external debt within eight years. В соответствии с этим подходом скидка на бремя задолженности рассчитывается как среднее арифметическое показателей, равных 12,5 процента от совокупного объема внешней задолженности, за каждый год периода (данный подход получил название «метода суммарного объема задолженности») исходя из предполагаемого восьмилетнего периода погашения внешнего долга.
Analysis of various formulas' characteristics in the process of calculating prices of elementary aggregates (arithmetical, geometrical mean or average of prices relations); а) анализ характеристик различных формул в процессе исчисления цен элементарных агрегатов (среднее арифметическое, среднее геометрическое или среднее соотношений цен);
Больше примеров...
Средневзвешенный (примеров 40)
At the end of 2002, the weighted average liquidity ratio target, calculated on the basis of the regular resources/other resources split for the year, was 1.19 and the actual liquidity ratio was 1.41. В конце 2002 года целевой средневзвешенный показатель коэффициента ликвидности, рассчитанного на основе соотношения объема регулярных ресурсов и прочих ресурсов за год, составил 1,19, а фактический коэффициент ликвидности - 1,41.
Target 2004-2005:70 per cent of recommendations in reports of the Secretary-General adopted in resolutions of the General Assembly (weighted average of the years in the relevant biennium when necessary) Целевой показатель на 2004 - 2005 годы: 70 процентов содержащихся в докладах Генерального секретаря рекомендаций, утвержденных в резолюциях Генеральной Ассамблеи (при необходимости, рассчитывается как средневзвешенный показатель за годы, относящиеся к соответствующему двухгодичному периоду)
In 2006, the weighted average of applied tariffs in South-South trade was 4.3 per cent, compared to the weighted average of 2.3 per cent imposed by developed countries on exports from the South. В 2006 году средневзвешенный уровень применяемых тарифов в торговле Юг-Юг составлял 4,3% против средневзвешенной ставки в 2,3%, которой облагается в развитых странах экспорт из стран Юга.
a Weighted average calculation used to derive grand total of average calendar days for selection of candidate. а Итоговая величина средней продолжительности отбора кандидата (в календарных днях) представляет собой средневзвешенный показатель.
As can be seen from table 2 below, there is some minor fluctuation in the target weighted average liquidity ratio but its variations are relatively smooth over a multi-year span. Как видно из таблицы 2 ниже, целевой средневзвешенный показатель коэффициента ликвидности отчасти колеблется, однако в долгосрочном плане эти колебания выглядят относительно незначительными.
Больше примеров...
Составлять в среднем (примеров 14)
In the case of local government cost sharing, the cost recovery rate would average 3 per cent for 2004-2005. Применительно к совместному покрытию расходов с участием местных органов власти ставка возмещения расходов на 2004 - 2005 годы будет составлять в среднем 3 процента.
Owing to the different nature of local government cost sharing, general management services will average at 3 per cent overall. Ввиду различного характера участия местных органов власти в совместном несении расходов совокупный показатель покрытия расходов на общие управленческие услуги будет составлять в среднем З процента.
Other income are forecast to be an average $40 million a year throughout the plan period. Предполагается, что поступления по прочим различным статьям будут составлять в среднем 40 млн. долл.
For Latin America and the Caribbean as a whole, the average impact is 0.0158 per cent. Если говорить о странах Латинской Америки и Карибского бассейна, то воздействие на рост ВВП может составлять в среднем 0,0158%.
The average data rate available to instruments will be about 70 kbit/s, but peak rates up to 100 kbit/s can be achieved. Скорость передачи информации аппарату-рой будет составлять в среднем 70 Кбт/с, а максимально - до 100 Кбт/с.
Больше примеров...
Составить в среднем (примеров 9)
As world growth has picked up the surpluses have began to increase again and the IMF forecast that by 2013 they may average about 10 per cent of GDP which was their level in 2006. По мере того, как мировые темпы роста стали повышаться, профицит стал вновь расти, и, по прогнозам МВФ, к 2013 году он может составить в среднем 10% ВВП, т.е. вернуться к уровню 2006 года.
Demand for tourism is rising rapidly, with global growth in international tourism predicted to average between 3 and 4 per cent per annum over the coming decade. Спрос на туристические услуги быстро растет: прогнозируемый на следующее десятилетие общемировой показатель роста в области международного туризма должен составить в среднем 3 - 4 процента в год.
A modest economic recovery is possible for 2010 - with an average growth rate of about 1.5 per cent - but the risks are slanted to the downside. В 2010 году можно ожидать умеренного экономического оживления (темпы роста могут составить в среднем около 1,5 процента), однако более вероятен дальнейший спад.
Before the crisis, economic growth in Africa had been over 5 per cent and had been projected to grow on average at a real GDP rate of 6.5 per cent. До кризиса темпы экономического роста в Африке превышали 5 процентов и, согласно прогнозам, должны были составить в среднем 6,5 процента от реального ВВП.
A NAMA simulation undertaken by ten developed and developing countries showed that the tariff reductions are very sensitive to the chosen coefficient with average reductions ranging from 21 per cent to 60 per cent for a typical developing country. Как следует из имитационной модели оценки ДРНП для десяти развитых и развивающихся стран, размеры снижения тарифных ставок во многом зависят от выбранных коэффициентов, в частности для типичной развивающейся страны размер снижения ставок может составить в среднем от 21% до 60%.
Больше примеров...
Заурядный (примеров 28)
My. The Germans losing in the first round and Average Joe's wins in a shocking upset. Немцы выходят из первого раунда, а Заурядный Джо преподносит сюрприз.
Average Joe's is too important. Заурядный Джо слишком много для нас значит.
That's him! "Mr. Average Guy." Вот он, самый заурядный человек.
Numbingly average, isn't he? Довольно заурядный, разве нет?
Average Joe's wins. Победила команда Заурядный Джо.
Больше примеров...