Английский - русский
Перевод слова Average

Перевод average с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 3898)
In South Korea: the average income for women workers in all fields is approximately 900 USD per month. В Южной Корее: средний заработок женщин, работающих в разных сферах, составляет около 900 долл. США в месяц.
In 2007, average employment growth accelerated by 2.3% with a commensurate decline to 6.3 % as of October 2007 in the unemployment rate. В 2007 году средний рост занятости ускорился на 2,3%, что в октябре 2007 года привело к сопоставимому сокращению уровня безработицы до 6,3%.
As regards the demographic features of the minors concerned, if we consider the age of the detainees it can be seen that foreign nationals are younger than Italians (the average ages being 17 and 18 respectively in 2002). Что касается демографических характеристик соответствующих несовершеннолетних лиц, то если посмотреть на возраст задержанных, можно увидеть, что несовершеннолетние иностранцы моложе итальянцев (в 2002 году их средний возраст составлял соответственно 17 и 18 лет).
ACP LDCs have generally utilized Cotonou preferences more fully than non-ACP LDCs utilized the GSP: the average utilization rate was above 70% between 1998 and 2002. Относящиеся к категории НРС страны АКТ, как правило, полнее использовали Котонийские преференции по сравнению с тем, как расположенные за пределами АКТ НРС использовали преференции ВСП: в период с 1998 по 2002 год средний показатель их использования превышал 70%.
The average figure obtained was 7.14 per cent, which implied that the 8.5 per cent level provided funds in excess of the expenditure requirements of the support account at a time when the expenditure pattern had not expanded. Полученный указанным образом средний показатель составил 7,14 процента, из чего можно сделать вывод о том, что применение ставки в размере 8,5 процента обеспечило объем поступлений на вспомогательный счет, превышающий объем расходов в период, когда структура расходов не изменялась.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 75)
Seasonal average rainfall, mostly during the autumn and winter seasons, varies from 300 to 1,500 mm/year. Среднегодовой объем атмосферных осадков, которые выпадают главным образом осенью и зимой, колеблется от 300 до 1500 мм.
Average turnover is approx 2,000 M Euro; investments in R&D account for over 60 M Euro per year. Среднегодовой товарооборот составляет около 2 млрд евро, ежегодные инвестиции в R&D превышают 60 млн евро.
Unemployment rate* average for year 2002 Среднегодовой уровень безработицы за 2002 год
The average electricity use in those regions is substantially below 10 per cent of that in high income economies (180-750 kWh per person per year, compared with 7,500-18,000 kWh per person per year). Среднегодовой подушевой показатель потребления электроэнергии в этих регионах составляет гораздо менее 10 процентов от соответствующего показателя в странах с высоким уровнем дохода: 180 - 750 кВтч против 7500 - 18000 кВтч.
Additionally, the average of annual emissions in the period 1 January 1987 to 1 January 1996 was 21,813 kilotons, compared to emissions in 1987 of 20,689 kilotons, so this target was not achieved. Кроме того, среднегодовой объем выбросов в период с 1 января 1987 года по 1 января 1996 года составил 21813 килотонн, в то время как уровень выбросов 1987 года составил 20689 килотонн, и поэтому этот целевой показатель не был достигнут.
Больше примеров...
Обычный (примеров 120)
You know, the average grocery store today offers you 45,000 products. Сегодня обычный продовольственный магазин предлагает вам 45,000 продуктов.
He's smarter than your average abuser. Он более умен, чем обычный злоумышленник.
Think the average stormtrooper knows how to install a toilet main? Ты думаешь, обычный средний штурмовик может установить унитаз?
The average proletarian is exploited in factory but he models himself on the examples given to him by the television... newspapers... cinema... Обычный пролетарий эксплуатируется на заводе, но перенимает примеры из телевизора, газет, кино.
The rest of us are in between, and by the way, the average person in the street is almost exactly midway. Остальные находятся где-то между ними, и, кстати, самый обычный человек находится как раз посередине.
Больше примеров...
Показатель (примеров 1762)
The time lag was 41 days on average in 2009, varying from one to 139 days. В 2009 году этот показатель составлял 41 день, колеблясь в пределах от 1 до 139 дней.
This is better than the OECD average of 0.24 per cent, but it is still a long way from the target. Хотя этот показатель превышает средний показатель ОЭСР, который составил 0,24 процента, однако он пока еще весьма далек от установленного уровня.
For instance, paediatric ART coverage in the region has been estimated at 44 per cent, higher than the global average of 28 per cent. Например, охват педиатрической АРТ в регионе составляет, по оценкам, 44 процента, что выше, чем средний глобальный показатель на уровне 28 процентов.
The Committee enquired on the retention rate of former JPOs by UNHCR and was informed that the average retention rate for former JPOs in the Office exceeded 50 per cent over time. Комитет просил сообщить показатель удержания бывших МСКС в УВКБ и был информирован о том, что показатель удержания бывших МСКС в Управлении в динамике по времени превышает 50%.
Economic Commission for Latin America and the Caribbean estimates put the growth rate at 3.7 per cent, which will bring the decade to a close with an average growth rate of 3.2 per cent. По оценкам Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, темпы роста составят 3,7 процента, в результате чего средний показатель темпов роста в конце десятилетия составит 3,2 процента.
Больше примеров...
Среднестатистический (примеров 91)
So I'm actually less immoral than the average... Так что я менее аморален, чем среднестатистический...
Hello, I'm an average American... Привет, я среднестатистический американец...
According to the ETC, the average rural inhabitant of Ethiopia has to walk 30 kilometers to the nearest phone. Согласно данным Эфиопской Телекоммуникационной Корпорации (ЭТС), чтобы среднестатистический сельский житель мог позвонить по телефону, он должен пройти 30 км до ближайшего телефонного аппарата.
Today, the average Korean works a thousand hours more a year than the average German - a thousand. Сегодня среднестатистический кореец работает на 1000 часов больше среднестатистического немца.
Today the average driver in Beijing has a five-hour commute. Среднестатистический водитель в Пекине тратит пять часов на ежедневные поездки на работу и домой.
Больше примеров...
Средним показателем (примеров 108)
Damages from geophysical disasters in 2010 increased by 147.4 per cent compared to the average damages from 2000 to 2009, mainly owing to the earthquakes in Chile, Haiti and New Zealand. Ущерб от геофизических бедствий в 2010 году увеличился на 147,4 процента по сравнению со средним показателем ущерба за период 2000 - 2009 годов, что обусловлено главным образом землетрясениями в Чили, Гаити и Новой Зеландии.
In 2008, an estimated 28 unsafe abortions occurred per 1,000 women aged 15 to 44 in Africa, compared with a worldwide average of 14. Согласно оценкам, в 2008 году в Африке производилось 28 небезопасных абортов на 1000 женщин в возрасте 15 - 44 лет по сравнению с общемировым средним показателем в 14 абортов.
According to a recent Organization for Economic Cooperation and Development survey, country programmable aid will grow at 2 per cent per year between 2011 and 2013, compared to the average of 8 per cent per year between 2008 and 2010. Согласно результатам обследования, проведенного недавно Организацией экономического сотрудничества и развития, в период 2011 - 2013 годов объем средств, выделяемых по программам помощи странам, будет увеличиваться на 2 процента в год по сравнению со средним показателем, составлявшим 8 процентов в период 2008 - 2010 годов.
Since 1996, the gap between minority ethnic groups and the average has narrowed from 19 percentage points in 1996 to 13.8 percentage points today. С 1996 года разрыв между показателями групп этнических меньшинств и средним показателем сократился с 19 процентных пунктов в 1996 году до 13,8 процентных пунктов в настоящее время.
(k) Underexpenditure of $206,900 under government-provided personnel, resulting from the higher than budgeted average vacancy rate. к) недоиспользование ассигнований по статье расходов на персонал, предоставляемый правительствами, в размере 206900 долл. США обусловлено более высоким средним показателем вакантных должностей по сравнению с заложенным в бюджете показателем.
Больше примеров...
Аварии (примеров 108)
Expenses in respect of the voyage, including repair costs and towage shall be included in general average. Затраты, связанные с переходом, включая ремонт и буксировку, учитываются в общей аварии.
It was suggested that the question of a time bar should be left to the existing legal regime for the adjustment of general average. Было высказано мнение о том, что вопрос о сроке исковой давности следует регулировать в соответствии с существующим правовым режимом в отношении распределения убытков по общей аварии.
On the Rhine, the Rules of General Average have been established by the International Association for the Rhine Ships Register (IVR). На Рейне Правила общей аварии были учреждены Международной ассоциацией для Рейнского судового реестра (ИВР).
The parties to general average are required to pay the compensation set by the statement of general average within 10 days of its entry into force. Участники общей аварии обязаны возместить контрибуцию на основании диспаши в течение 10 дней после того, как она вступит в силу.
Since according to the findings of the report the majority of general average losses are small in proportion to total insured values, it would be possible to effect a marked reduction in the total number of cases treated as general average. Поскольку в соответствии с выводами доклада в большинстве случаев убытки по общей аварии незначительны в сравнении с общей застрахованной стоимостью, можно будет добиться ощутимого сокращения общего числа случаев, рассматриваемых как общая авария.
Больше примеров...
Целом (примеров 480)
On average, for the Earth as a whole, the incoming solar energy is balanced by outgoing terrestrial radiation. В среднем, если говорить о всей планете в целом, то поступающая энергия солнца уравновешивается исходящим излучением Земли.
Information on average prices is used to define the cost of individual baskets of goods and services both in Russia as a whole and for each of its constituent elements, as well as for other purposes. Информация о средних ценах используется для определения стоимости различных наборов товаров и услуг как в целом по России, так и по субъектам Российской Федерации, а также в других целях.
In general, the review demonstrates that the ratio of General Service to Professional posts in the regional commissions, except for the Economic Commission for Europe, are higher than the average indicated for the United Nations Secretariat as a whole. В целом результаты обзора показывают, что соотношение должностей категории общего обслуживания и должностей категории специалистов в региональных комиссиях, за исключением Европейской экономической комиссии, выше среднего показателя по Секретариату Организации Объединенных Наций в целом.
By 1994, the average rent-to-consumption ratio in the country as a whole was 19 per cent. К 1994 году среднее соотношение арендной платы и потребления составлял 19% по стране в целом.
The observed effects include a decline in mountain glaciers and snow cover, a change in the arctic ice coverage and a rise in the global average sea level. Вместе с тем в целом различные последствия, вероятно, будут вызывать издержки, которые будут возрастать с повышением глобальной температуры.
Больше примеров...
Среднее число (примеров 130)
Average United Nations Volunteers contracts administered Military and police personnel Среднее число работающих по контракту добровольцев Организации Объединенных Наций под административным руководством
Average days per audit: 34 days, including audit preparation and report writing. Среднее число дней, затрачиваемых на проведение одной ревизии: 34 дня, включая подготовку к проведению ревизии и написание доклада.
Average page views per visit, by language, January-June 2010 Среднее число просмотров страниц за одно посещение в разбивке по языкам, январь - июнь 2010 года
Average of staff development activities completed per staff member Среднее число прослушанных курсов повышения квалификации персонала в расчете на каждого сотрудника
On average, the ratio of teachers and of class-room to pupils is 1:17 and 1:23.5 respectively. В среднем на одного воспитателя приходится 17 детей, и среднее число детей в одной группе составляет 23,5 человека.
Больше примеров...
Уровень (примеров 1207)
Unemployment is higher than average for Salford. Арендная плата превышает средний уровень по Дюссельдорфу.
Moreover the actual salary levels of international staff on board were higher than average. Кроме того, фактический размер нынешних окладов работающего международного персонала превышает средний уровень.
However, Southern Africa and Central America had average homicide rates more than four times the global average, followed by South America, Central Africa and the Caribbean, all with homicide rates between 16 and 23 per 100,000 population. Однако в южной части Африки и в Центральной Америке средние показатели числа убийств более чем в четыре раза превышали среднемировой уровень, затем следовали Южная Америка, Центральная Африка и Карибский бассейн - там везде уровень убийств составлял от 16 до 23 на 100000 жителей.
Maternal mortality in the Republic of Armenia exceeds the average level for Central and Eastern Europe (24.0/100,000) and the European Union (8.8/100,000), but is lower than that for countries of the former USSR (40.1/100,000). Материнская смертность в Республике Армении превосходит средний уровень Центральной и Восточной Европы (24,0 на 100000), Евросоюза (8,8 на 100000), но ниже уровня стран бывшего СССР (40,1 на 100000).
According to World Bank figures from 1998, 35 per cent of the population lives below the weighted national average poverty line and 18 per cent of the population is destitute. Согласно данным Всемирного банка за 1998 год, уровень жизни 35% населения находится ниже общенационального средневзвешенного показателя черты бедности, а 18% испытывают крайнюю нужду.
Больше примеров...
Составляет (примеров 2069)
The average cooking time is nine minutes. Среднее время приготовления составляет 9 минут.
The average density is 5.7 inhabitants per km2, but it is 27 per km2 in the south of the country. Средняя плотность населения составляет 5,7 человек на км2, однако в южных районах она достигает 27 человек на км2.
According to Economic Commission for Africa estimates, each subscription carries, on average, about 3 users, putting total users at about three million, with about 1 million outside South Africa. По оценкам Экономической комиссии для Африки, каждой подпиской в среднем пользуются три человека, в результате чего общее число пользователей составляет порядка З миллионов, в том числе 1 миллион за пределами Южной Африки.
Their average size is $530,000, but the financial range is wide: 79 projects report very small grants (under $10,000), while 42 projects have a budget of between $1 million and 10 million. Их средний размер составляет 530000 долл., но в финансовом отношении разброс велик: по линии 79 проектов, согласно сообщениям, предоставляются очень небольшие гранты (менее 10000 долл.), а 42 проекта имеют бюджет от 1 млн. до 10 млн. долларов.
Revised to include the average United Nations exchange rate of 1.346 (average Euro=$ for the period January 2010 to May 2011) equal to $1,615,200. Пересмотр произведен с тем, чтобы учесть средний обменный курс Организации Объединенных Наций в размере 1,346 (средний обменный курс евро к доллару США за период с января 2010 года по май 2011 года); эквивалентная сумма составляет 1650200 долл. США.
Больше примеров...
Усредненных (примеров 42)
The cost of burning natural gas and oil is generally 2 to 3 times higher than that of burning steam coal on the basis of producing equal heating value under average conditions in different countries. Цены сжигания природного газа и нефти, как правило, в два-три раза превышают соответствующий показатель сжигания энергетического угля при одинаковой теплотворной способности в усредненных условиях в различных странах.
The 2004-2006 scale, for example, had been based on the average of the results of machine scales using data for 1996-2001 and 1999-2001. Например, шкала на 2004 - 2006 годы основывалась на усредненных результатах машинных шкал, построенных с использованием данных за 1996 -
The results showed that African breweries used 60 - 200 per cent more than the global average of water consumption per unit volume of beer and highlighted the key areas where improvements could be made. Результаты показали, что африканские пивоваренные компании использует на 60-200 процентов воды больше усредненных мировых показателей потребления воды на единицу выпускаемого пива, и были выявлены основные недостатки, которые можно было бы исправить.
The sections where inversed road gradients need to be applied can be identified by negative or zero propulsion power demand in the average WHTC and the WHVC (using vehicle longitudinal dynamics, the WHVC speed profile and the generic vehicle parameters). Участки, где требуется применение инвертированных значений уклона дороги, могут определяться отрицательным или нулевым потреблением тяговой мощности в контексте усредненных ВСПЦ и ВСЦТС (при использовании динамических показателей транспортных средств относительно продольной оси, профиля скорости ВСЦТС и обобщенных параметров транспортных средств).
(e) Fleet averaging, credits, debits, production average vs. max limits, etc; е) усредненных показателей по сроку эксплуатации парка транспортных средств, кредитованию, дебетованию, средней производительности с учетом максимальных ограничений и т.д.;
Больше примеров...
Среднее арифметическое (примеров 29)
calculated as a simple average of four component indicators: рассчитывался как среднее арифметическое четырех индексов компонентов:
The mean draught of the convoy T2 (m) is determined as the simple average of the draughts of all the vessels in the convoy. средняя осадка состава Т2 (м) определяется как среднее арифметическое осадок всех судов, входящих в состав.
If there is more than one number satisfying this definition, the median is specified, by convention, as the average of these numbers. Если этому определению соответствует более одного значения, то медиану принято определять как среднее арифметическое этих значений.
AOC claims USD 190,149 for the loss of the company housing building, which was calculated by multiplying the net book value of the asset by the average of wholesale price indices for 12 industrialized countries as published by the International Monetary Fund. "АОК" испрашивает 190149 долл. США за потерю жилого здания компании, рассчитав размер этой потери путем умножения чистой балансовой стоимости на среднее арифметическое индексов оптовых цен для 12 промышленно развитых стран, опубликованных Международным валютным фондом.
An amount of €14,600 is contained in the draft budget proposals of the Tribunal for 2009-2010 for the 2009-2010 audit, on the basis of the average of the three quotations selected in paragraph 5 above. В проекте предлагаемого Трибунала на финансовый период 2009-2010 годов предусматривается выделить на нужды ревизии в этом периоде ассигнования в размере 14600 евро, которые составляют среднее арифметическое трех отобранных котировок, указанных в пункте 5 выше.
Больше примеров...
Средневзвешенный (примеров 40)
A global weighted average "most favoured nation" tariff of 3 per cent leaves little room for preferential treatment although for smaller countries, trade preferences can be significant. Средневзвешенный глобальный показатель тарифа, применяемого к «наиболее благоприятствуемой стране», составляет З процента, и это оставляет мало места для применения преференциального режима, хотя для небольших стран торговые преференции могут быть относительно существенными.
Therefore the weighted average service life should be regarded as the upper bound. Вследствие этого средневзвешенный срок службы следует рассматривать в качестве верхней границы.
In 1995, the weighted average MFN tariff of the largest developing-country importers in Asia, Latin America and Africa stood at 11.2 per cent, while it amounted to 4.5 per cent in the Quad countries. В 1995 году средневзвешенный уровень тарифов НБН крупнейших импортеров среди развивающихся стран Азии, Латинской Америки и Африки составлял 11,2%, тогда как в странах "четверки" этот показатель находился на уровне 4,5%.
Note: Weighted average of selected categories of conventional crime recorded by police in countries consistently reporting such crime for the entire period 1995-2004, using the questionnaire for the United Nations Survey (basis: 1995 = 100). Примечание: Средневзвешенный показатель по отдельным категориям обычных преступлений, регистрировавшихся полицейскими органами в странах, регулярно сообщавших о таких преступлениях при заполнении вопросника для Обзора Организации Объединенных Наций в течение всего периода 1995-2004 годов (исходный показатель: 1995 = 100).
The simple average of the external debt-to-GNP ratio of these countries is about 55 per cent, twice as large as the weighted average reported in the annex. Среднеарифметическое значение доли внешней задолженности по отношению к ВНП этих стран составляет около 55 процентов, что в два раза превышает средневзвешенный показатель, который приводится в приложении.
Больше примеров...
Составлять в среднем (примеров 14)
In the case of local government cost sharing, the cost recovery rate would average 3 per cent for 2004-2005. Применительно к совместному покрытию расходов с участием местных органов власти ставка возмещения расходов на 2004 - 2005 годы будет составлять в среднем 3 процента.
The Congressional Budget Office projects that the US government's budget deficit will average 5.2% of GDP over the next decade, and be 5.5% of GDP a decade from now. Бюджетное управление Конгресса прогнозирует, что государственный бюджетный дефицит в США будет составлять в среднем 5,2% от ВВП на протяжении следующего десятилетия, а также будет равен 5,5% от ВВП на протяжении десяти лет, начиная с этого года.
Owing to the different nature of local government cost sharing, general management services will average at 3 per cent overall. Ввиду различного характера участия местных органов власти в совместном несении расходов совокупный показатель покрытия расходов на общие управленческие услуги будет составлять в среднем З процента.
The Mahia site is licensed for a maximum launch rate of once every 72 hours over a period of 30 years-Rocket Lab believes the actual rate would average once per week-while the Kaitorete site would only have been licensed to launch once per month. Площадка Махия лицензирована для запуска с максимальной частотой один раз каждые 72 часа в течение 30 лет - Rocket Lab считает, что реальная частота будет составлять в среднем раз в неделю - в то время как площадка Каиторете была бы лицензирована только для запуска один раз в месяц.
The average data rate available to instruments will be about 70 kbit/s, but peak rates up to 100 kbit/s can be achieved. Скорость передачи информации аппарату-рой будет составлять в среднем 70 Кбт/с, а максимально - до 100 Кбт/с.
Больше примеров...
Составить в среднем (примеров 9)
Among most of the developing countries, growth has remained strong and should average about 6 per cent in both 1995 and 1996. В большинстве развивающихся стран сохраняются высокие темпы экономического роста: в 1995 и 1996 годах они должны составить в среднем около 6 процентов.
Demand for tourism is rising rapidly, with global growth in international tourism predicted to average between 3 and 4 per cent per annum over the coming decade. Спрос на туристические услуги быстро растет: прогнозируемый на следующее десятилетие общемировой показатель роста в области международного туризма должен составить в среднем 3 - 4 процента в год.
The OPEC reference basket is projected to average $55 per barrel in 2007. Согласно прогнозам, в 2007 году цена условной корзины ОПЕК должна составить в среднем 55 долл. США за баррель.
A modest economic recovery is possible for 2010 - with an average growth rate of about 1.5 per cent - but the risks are slanted to the downside. В 2010 году можно ожидать умеренного экономического оживления (темпы роста могут составить в среднем около 1,5 процента), однако более вероятен дальнейший спад.
Before the crisis, economic growth in Africa had been over 5 per cent and had been projected to grow on average at a real GDP rate of 6.5 per cent. До кризиса темпы экономического роста в Африке превышали 5 процентов и, согласно прогнозам, должны были составить в среднем 6,5 процента от реального ВВП.
Больше примеров...
Заурядный (примеров 28)
You think I'm average. Ты думаешь что я заурядный.
Numbingly average, isn't he? Довольно заурядный, разве нет?
Average is someone like Denise the Mouse. Заурядный эта мышка Дениз.
Average Joe's can play. Заурядный Джо может участвовать в игре.
Average Joe's wins. Победила команда Заурядный Джо.
Больше примеров...