Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Средний

Примеры в контексте "Average - Средний"

Примеры: Average - Средний
The average age of staff in the General Service category is 45.4 years, in the Security category, 37.4 years and in the Trades and Crafts category, 47.8 years. По категории общего обслуживания средний возраст сотрудников составляет 45,4 года, в службе охраны и безопасности - 37,4 года и среди рабочих - 47,8 года.
General cargo vessels had the highest average age (17.5 years) and container vessels the lowest (9.4 years). Самым высоким был средний возраст универсальных сухогрузных судов (17,5 лет), а самым низким - средний возраст контейнеровозов (9,4 года).
The average time of recruitment for vacancies was 12 months, above the target of 9 months, owing to the introduction of a number of tests and examinations and the large number of applicants. Средний срок набора сотрудников на вакантные должности составил 12 месяцев (против 9 по плану), что было связано с введением ряда тестов и экзаменов и большим числом кандидатов.
Where it is prevalent, it can lower the average intelligence quotient of a population by as much as 13 points, with serious implications for the human development progress of entire nations. Там, где они преобладают, средний коэффициент умственного развития населения может снижаться на целых 13 пунктов, что чревато серьезными последствиями для развития людских ресурсов целых наций.
How should such guidelines be structured and what should be the average level of fees for land administration? с) Какой должна быть структура этих руководящих принципов и каким должен быть средний уровень пошлин за землеустройство?
The adjustment represents a finding by the Panel that the average age of the property exceeded two years or, alternatively, that the useful life of such property was overstated. Группа внесла поправку, придя к выводу о том, что средний возраст превышал два года или же что срок службы такого имущества был завышен.
the growth of the Hungarian economy will be lasting, GDP will continue to increase at a rate higher than the EU average; экономический рост Венгрии будет продолжаться и дальше, при этом темпы роста ВВП будут по-прежнему превышать средний показатель по ЕС;
The averages for developing countries in Africa and Oceania are even higher, reaching more than double those of developed countries, and for some landlocked LDCs the average can be up to six times as high. В развивающихся странах Африки и Океании этот средний показатель еще выше, более чем в два раза превышая показатель развитых стран, тогда как у некоторых внутриконтинентальных НРС он может быть даже в шесть раз выше.
Assuming that the average MER is the "appropriate" MER, which may not be correct, e.g., when MERs are fixed by financial authorities Предполагает, что средний показатель является «надлежащим» РВК, что может не соответствовать действительности, например, когда РВК устанавливается финансовыми органами
This commitment to bring into the market individual car models with CO2 emissions of 120 g/km since 2000 will be revised with a view to moving the new car fleet average further towards 120 g/km by 2012. Это обязательство, предусматривающее выпуск на рынок отдельных моделей автомобилей с уровнем выбросов СО2 120 г/км начиная с 2000 года, будет пересмотрено с тем, чтобы к 2012 году еще более приблизить средний показатель для парка новых автомобилей к уровню 120 г/км.
The average pressure in the transmission pipes is less than one bar, while in high buildings the water ascends with water pumps installed wherever there are buildings higher than two floors. Средний показатель давления в водопроводе меньше одного бара, а в высотных зданиях вода подается наверх при помощи водных насосов, которые устанавливаются в тех случаях, когда высота здания превышает два этажа.
The multiple indicator cluster survey done in 2000 with the help of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other international organizations had verified that there was virtually no illiteracy among women and that the average educational level of women was beyond secondary school completion. Обследование по многим показателям с использованием гнездовой выборки, проведенное в 2000 году с помощью Детского фонда ООН (ЮНИСЕФ) и других международных организаций, подтвердило, что среди женщин неграмотность практически отсутствует и что средний уровень образования женщин превышает уровень средней школы.
Mean stillbirth rate for infants >20 weeks gestation and 500gm accounted on average for 15/1000 deliveries Средний коэффициент мертворождаемости при сроке беременности более 20 недель и весе плода 500 грамм в среднем составлял 15/1000 случаев.
The average gross domestic product (GDP) is estimated to have risen from $69 million in 1990 to about $250 million in 2004. Средний показатель валового внутреннего продукта (ВВП) увеличился, по оценкам, с 69 млн. долл. США в 1990 году до приблизительно 250 млн. долл. США в 2004 году.
The depreciation was double the underlying trend, equivalent to 6 per cent depreciation per month, whereas prior to the imposition of sanctions the average reached a maximum of 3.5 per cent. Темпы обесценения национальной валюты были в два раза выше существовавшей до этого динамики и составляли 6 процентов в месяц, тогда как до введения санкций средний показатель не превышал 3,5 процента.
Growth, by definition, is more effective in those countries where generalized poverty prevails, i.e. where the average income is very low and the majority of the population is below the poverty line. Рост, по определению, дает более эффективный результат в тех странах, где царит всеобщая нищета, т.е. там, где средний доход весьма низок и большинство населения проживает за чертой нищеты.
The margin level for 2005 had been 111.1, while for 2006 it was 114.3; the average level for the past five years was 111.4. Уровень разницы за 2005 год составлял 111,1, а за 2006 год - 114.3; средний уровень за последние пять лет равнялся 111,4.
The average age of marriage for women rose from 24 to 27.2 years during the period 1994-2003, while for men it rose from 27.4 to 29.8 years over the same period. За период 1994 - 2003 годов средний возраст вступления в брак для женщин вырос с 24 до 27,2 лет, а для мужчин за тот же период он вырос с 27,4 до 29,8 лет.
Although those categories are rather evenly balanced, the unfavourable demographic structure of the rural population results in a somewhat lower average income (by about 5.0 per cent) of a rural household in comparison with an urban household. Хотя эти категории довольно сбалансированы, неблагоприятная демографическая структура сельского населения приводит к тому, что средний доход сельского домохозяйства несколько ниже (на 5 процентов), чем городского.
The average age of tankers shrank from 13.9 years to 13.2 years, but the proportion of tankers over 15 years old is still high, at 42.7 per cent. Средний возраст танкеров сократился с 13,9 года до 13,2 года, однако доля танкеров старше 15 лет все еще высока: 42,7 процента.
The average size of the respective expenditures is formed by only a small part of the sample. c) The representativeness of the sample for the construction of combined tables and multidimensional breakdowns is not yet sufficiently investigated. Средний размер соответствующих расходов определяется лишь небольшой частью выборки. с) Репрезентативность выборки для построения комбинированных и многомерных таблиц еще недостаточно изучена.
In response, the Grand Escort Fleet Headquarters increased the average size of Japanese convoys from five ships to "large" convoys of 10-20 vessels. В ответ Главное командование эскортирования конвоев увеличило средний размер японских конвоев с пяти судов до 'больших' конвоев по 10 - 20 судов.
In April 2015, the Associated Press wrote: What we have seen is that while the average person is working longer hours for lower wages, we have seen a huge increase in income and wealth inequality, which is now reaching obscene levels. В апреле 2015 года, по данным агентства Associated Press, он сказал: Мы видели, что в то время, как средний человек работает дольше за меньшую плату, происходит огромное увеличение экономического и имущественного неравенства, которые в настоящее время достигают неприличных уровней.
As of 14 July 2009 it had an average rating of 4.3 out of 5 based on 24 reviews at the Swedish-language review site Kritiker.se, making it the highest rated Swedish film from 2008. На 14 июля 2009 года он имел средний рейтинг 4.3 из 5, основанный на 24 рецензиях шведского сайта Kritiker.se, благодаря чему он стал самым высоко оценённым фильмом с 2008 года.
A true king of the island, this ungulate of the genus Ovis, for an average weight of 30-60 kg, is probably derived from a sheep in the Middle East and lives in Corsica since the Neolithic. Настоящий король острова, это копытных рода Ovis за средний вес 30-60 кг, вероятно, из овец на Ближнем Востоке и в жизни, на Корсике с неолита.