The prices of cereal, the staple food in the Sahel, have been increasing since October 2010 and are above the last five-year average, leading to a significant decrease in the purchasing power of vulnerable households. |
Цены на зерновые культуры - основной продукт питания в Сахеле, - растущие с октября 2010 года, вышли на отметку, превышающую средний показатель за последние пять лет, что привело к существенному снижению покупательной способности уязвимых домашних хозяйств. |
The average investment in irrigation has tripled since 2006, with annual investments of US$ 48 million, making it possible to increase the amount of agricultural land by 30,000 hectares. |
С 2006 года средний объем инвестиций в оросительные системы возрос в три раза и достигает 48 млн. долл. в год, что позволило увеличить площадь сельскохозяйственных земель на 30000 гектаров. |
No more than 1.45 per cent of GDP goes to public expenditure on education, the lowest figure on the continent and well below the African average of 3.7 per cent. |
На нужды образования из государственного бюджета выделяется лишь 1,45% ВВП, что является самым низким показателем на Африканском континенте, где средний показатель составляет 3,7%. |
The 2010 census also showed a difference in favour of urban areas, where average school attendance rose to 10.9 years, while in rural areas it was 7.1 years. |
Кроме того, Перепись 2010 года показала наличие различий в пользу городов: здесь средний показатель уровня полученного образования достиг 10,9 года, тогда как в сельской местности он составил 7,1 года. |
Roma secondary school students achieving a minimum 3.0 grade average during the past school year are provided scholarships - a financial sum to a monthly amount of RSD 4,800 (currently approximately EUR 45), as well as mentor support. |
Учащиеся средней школы из числа рома, у которых средний показатель успеваемости за последний учебный год составляет не менее 3,0 баллов, обеспечиваются стипендиями - ежемесячными финансовыми выплатами в размере 4800 динаров Республики Сербия (в настоящее время примерно 45 евро), а также помощью со стороны наставника. |
We have clients come to us and say, here's our average customer, for instance she's female, she's 34 years old, she has 2.3 kids. |
У нас есть клиенты, которые приходят и говорят: вот наш средний потребитель, в данном случае, это женщина, 34 года, с 2-3 детьми. |
Mr. Barclay, what's the average age of the female patrons at the bar? |
Мистер Барклай, какой средний возраст постоянных клиентов бара женского пола? |
But they say the average man gains a pound a year till he's about - |
Но они говорят, средний человек получает фунт год до он о... |
There's been an uptick in homicides by 11% this quarter, the average uptick hasn't surpassed 5% in the past 10 years in cleveland. |
Уровень убийств вырос в этом квартале на 11%, а средний рост количества убийств в Кливленде не превышал 5% ни разу за последние 10 лет. |
In the song "19" by Paul Hardcastle, he told us that the average age of a soldier in the Vietnam war was 19. |
В песне "19" Пола Хардкасла, мы услышали, что средний возраст солдата Вьетнамской войны - 19 лет. |
In Brazil, for example, 62 per cent of entrepreneurs who benefitted from the Empretec workshop generated an average employment growth of 16 per cent per annum. |
Например, в Бразилии 62% предпринимателей, пользующихся услугами семинара Эмпретек, обеспечивали средний прирост занятости в размере 16% ежегодно. |
(0 vote (s), average: 0.00 of 6) You must be a registered user to vote. |
(0 голос (ов), средний: 0.00 из 6) Вы должны быть зарегистрированным пользователем для голосования. |
And so what percent of the day do you think the average person uses a car? |
А кстати, как вы думаете, сколько процентов времени в день пользуется машиной средний человек? |
because the average age of the volunteer at the hospital gift shop was 75. |
Потому что средний возраст добровольцев в магазине был 75 лет. |
Awesome. - I also had a C-minus average in my sophomore year, but I graduated with a B-plus. |
И у меня тоже средний балл был три с минусом когда я был второкурсником, но выпустился с четверкой с плюсом. |
However, as figure III shows, the average mission duration over the last decade is 6.5 years, with mission mandates usually being extended or renewed multiple times. |
Однако, как показано на диаграмме III, средний срок существования миссий за последнее десятилетие составляет 6,5 года, а мандаты миссий обычно продлеваются или возобновляются несколько раз. |
It was to be hoped that the average age of marriage of 20 for women and 22 for men would rise as a result of improved school enrolment. |
Следует надеяться, что средний возраст вступления в брак (20 лет для женщин и 22 - для мужчин) возрастет вследствие повышения показателя посещаемости школ. |
In estimating health risk to workers from exposure data, an average body weight of 60 kg per worker and a skin penetration rate of 10% for parathion were used. |
Опасность для здоровья работников оценивалась на основе данных о воздействии, исходя из того, что средний вес тела составляет 60 кг, а коэффициент абсорбции паратиона через кожу - 10%. |
The Board calculated the average lead time for purchase orders selected for testing, from the time the requisition was raised until goods were received and inspected. |
Комиссия рассчитала средний срок реализации заказов на закупки, отобранных для проверки, с момента подготовки заявки до момента получения и инспектирования товаров. |
Did you know the average chicken's feet never touch the ground? |
Знаете ли вы, что средний американский цыпленок никогда не ходит по земле? |
The reduced requirements were attributable primarily to the lower-than-expected travel cost of repatriating 103 military observers, which included the purchase of commercial airline tickets and the shipment of personal effects and which amounted on average to $1,546 per military observer. |
Сокращение потребностей главным образом обусловлено более низкими по сравнению с ожидавшимися путевыми расходами в связи с репатриацией 103 военных наблюдателей, включая покупку билетов на коммерческие авиалинии и транспортировку личных вещей, средний размер которых составил 1546 долл. США на одного военного наблюдателя. |
As at December 2009, there were around 125,000 households on the waiting list for the PRH and the average waiting time for ordinary family applicants was 1.9 years. |
По состоянию на декабрь 2009 года в очереди на Г-ЖА состояло 125000 домашних хозяйств, а средний период ожидания для обычной семьи составлял 1,9 года. |
The average peacekeeping funds balance has grown from $1,615 million in 2002 to $1,888 million in 2005. |
Средний объем средств на счетах миротворческих операций увеличился с 1615 млн. долл. США в 2002 году до 1888 млн. долл. США в 2005 году. |
The Government had set a goal of reducing the number of aboriginal prison inmates to a level no higher than the average for the population as a whole. |
Правительство поставило перед собой задачу снизить численность аборигенов в тюрьмах до уровня, не превышающего средний процентный показатель от численности всего населения страны. |
Baseline as the average consumption in 1995, 1996, 1997, and 1998 |
базовый уровень представляет собой средний уровень потребления в 1995, 1996, 1997 и 1998 годах; |