Tell me why that shouldn't be me. |
И скажи мне, почему это не должны быть мы. |
Givemeonereason why l shouldn't pull this trigger. |
Назови хоть одну причину, почему я не должна спустить курок. |
I think Steven should explain why I've asked you here. |
Я думаю, что Стивен должен объяснить, почему я пригласила вас сюда. |
I see no reason you should suffer. |
Не вижу, почему вы должны от этого страдать. |
The reporting State should provide reasons for the lack of sustained government action. |
Государство, представившее доклад, должно назвать причины, почему правительство не проводит такую деятельность на постоянной основе. |
Where States did not implement recommendations, they should provide information on why. |
Если государства не осуществляют рекомендации, то они должны представлять информацию о том, почему они этого не сделали. |
We should explain why we mention these innovations. |
Мы считаем необходимым объяснить, почему мы упоминаем об этих новшествах. |
And why I think you should trust him. |
И почему я считаю, что ты должен довериться ему. |
50 reasons why you should hire me as an attending. |
50 причин того, почему Вы должны нанять меня на должность лечащего врача. |
Flexibility is essential and the framework should therefore be rolling. |
Важным условием является обеспечение гибкости; вот почему эти рамки не должны быть жесткими. |
The Minister should explain why she condoned such discrimination. |
Министру следует разъяснить, почему она закрывает глаза на такого рода дискриминацию. |
It should include enough contextual detail to establish why it is important. |
Здесь должно содержаться достаточно контекстуальной информации для объяснения того, почему данная проблема представляется важной. |
We should think and ask ourselves why this is so. |
Нам следует задуматься над этим и задаться вопросом, почему так происходит. |
Any discussion should start by reconsidering why the World Food Council was abolished in 1996. |
Любую дискуссию следует начинать с изучения вопроса о том, почему в 1996 году был упразднен Всемирный продовольственный совет. |
Tell me why we should keep you around. |
Скажи мне, почему мы должны держать тебя где-то поблизости. |
They should have taken a honeymoon. |
Не знаю, почему. Им следовало бы отправиться в свадебное путешествие. |
The question is, why she said you should go. |
Вопрос в том... почему она сказала, что ты должна ехать. |
In this light, the sharing of examples of good practices and lessons learned should prove to be useful. |
Вот почему полезным может оказаться обмен передовым опытом и вынесенными уроками. |
Why should gas clouds initially from cargo be avoided? |
Почему следует в первую очередь избегать газовых взвесей, выделяемых грузом? |
There is no reason why I shouldn't do it. |
Нет причины, почему я не должен этого делать. |
I see no reason why I shouldn't accept her offer. |
Не вижу причин, почему я не должен принимать её предложение. |
One important substantive issue that the commentary does not address is why this new non-refoulement obligation should not permit any exceptions or limitations. |
Важный существенный вопрос, который не затрагивается в комментарии, заключается в том, почему это новое обязательство о невыдворении не предусматривает никаких исключений и ограничений. |
This initiative underscores why Heads of Offices should regularly dialogue with their staff on the ethical challenges that they could face in their daily work. |
В руководстве разъясняется, почему руководители отделений должны на регулярной основе обсуждать со своими сотрудниками этические проблемы, с которыми они могут сталкиваться в своей повседневной работе. |
UNDP units should clearly articulate why an evaluation is being conducted and what specific questions the users of the evaluation need answered. |
Подразделениям ПРООН следует прямо указывать, почему проводится оценка, и на какие конкретные вопросы пользователям оценки нужно дать ответ. |
And I want to know why he doesn't think I should trust Sutton. |
И я хочу узнать, почему он не считает, что я должна доверять Саттон. |