Why should marriage be considered a transaction because of the dowry? |
Почему замужество должно считаться сделкой при даче приданого? |
If the customer's behavior is unusual, it should definitely be required why the customer did not turn to the branch of his residence or location. |
Если поведение клиента кажется необычным, необходимо обязательно выяснить, почему клиент не обратился в отделение по месту своего жительства или нахождения. |
One participant, supported by others, suggested that the statement of needs should provide the answer to why a strategic approach to international chemicals management was needed. |
Один участник, которого поддержали другие, высказал идею о том, что раздел "Изложение потребностей" должен давать ответ на вопрос, почему необходим стратегический подход к международному регулированию химических веществ. |
To achieve this, national forest programmes or similar frameworks should include clear statements explaining why forest-related activities are a priority and why external funding is justified. |
Для этого в национальных лесохозяйственных программах и аналогичных рамочных документах необходимо четко разъяснить, почему лесохозяйственная деятельность является одним из приоритетных направлений, и обосновать необходимость внешнего финансирования. |
It also failed to see why active peacekeeping missions should fund an accrued liability attributable at least in part to closed peacekeeping operations. |
Она также не может понять, почему действующие миротворческие миссии должны финансировать начисленные обязательства, которые - по крайней мере частично - относятся к уже закрытым операциям по поддержанию мира. |
This is why the implementation of the Strategy should involve national and local administrations and make use of the existing structures of local and regional NGOs and RECs. |
Вот почему в осуществлении стратегии должны участвовать национальные и местные администрации и использоваться имеющиеся структуры местных и региональных НПО и РЭЦ. |
He also wondered whether there was any reason why the Committee should not adopt the preliminary draft during the current session. |
При этом он спрашивает, почему Комитет не может принять этот проект на нынешней сессии. |
The Committee must make every effort to explain to States exactly why a rights-based approach was so important and why they should put aside the issue of documented and undocumented migrants. |
Комитет обязан сделать все возможное и добиться понимания государствами истинных причин того, почему столь важно подходить к миграции с позиции прав человека и почему им следует отодвинуть на второй план вопрос о мигрантах с документами и без таковых. |
Resistance to change is said to be strong and decision-makers allegedly still do not fully understand why they should interfere in what they consider to be the private affairs of families. |
По сообщениям, усилия по изменению существующего положения наталкиваются на значительное противодействие и, как утверждается, ответственные лица не до конца понимают, почему они должны вмешиваться в то, что они считают частным делом семей. |
If Armenia felt that it had no friends in the region, it should reflect on why that might be. |
Если Армения считает, что у нее нет друзей в регионе, ей следует поразмыслить над тем, почему это так. |
Why should our citizens be reduced to living in such miserable economic conditions? |
Почему наши граждане должны влачить унизительное существование в столь нищенских экономических условиях? |
Why should Slav daughters not have the same desire? |
Почему славянские дочери могут не иметь такого же желания? |
Why should we now turn away from that path? |
Почему мы должны сейчас сойти с этого пути? |
More importantly, why should they be denied? |
Что еще более важно, почему следует им отказывать? |
And why should the Danish-Somali Association have any influence on legislation concerning a crime mainly committed by Somalis? |
И почему Датско-сомалийская ассоциация должна оказывать влияние на законодательство, касающееся преступления, совершаемого преимущественно сомалийцами? |
The Government should indicate how it planned to deal with ethnic and tribal clashes and why more had not been done in that regard. |
Правительству следует также сообщить о том, какие меры оно планирует принять для недопущения этнических и племенных столкновений, и почему в этой области до сих пор сделано так мало. |
A thorough analysis of all the different proposals, including their cost, should therefore be carried out. |
Вот почему необходимо углубленно анализировать все предлагаемые варианты, и в том числе связанные с ними расходы. |
The delegation should explain why the Views adopted by the Committee under the Optional Protocol procedure had only been implemented in 5 out of 11 cases. |
Делегации следует разъяснить, почему соображения, принятые Комитетом в соответствии с предусмотренной в Факультативном протоколе процедурой, были учтены только в пяти из одиннадцати дел. |
Why should these elements not be covered by our work on fissile materials? |
Так почему же эти элементы не должны охватываться нашей работой по расщепляющимся материалам? |
Mr. Elnaggar (Egypt) said that the Secretariat should also explain why the forensic audit of procurement activities commissioned by the Administration had been cancelled. |
Г-н эн-Наггар (Египет) говорит, что Секретариату следует также прояснить, почему была отменена судебно-бухгалтерская экспертиза закупочной деятельности, заказанная администрацией. |
The right of the State of nationality of the shareholders should not be contingent upon why or how the corporation ceased to exist. |
Право государства гражданства или национальности держателей акций не должно зависеть от того, почему или как корпорация прекратила свое существование. |
Why should globalization be oppressive to the pusillanimous? |
Почему глобализация должна быть беспощадна к слабым? |
Why you should buy a car from us? |
Почему купить автомобиль именно у нас? |
Why should we keep our promises? |
Почему мы должны держать свои обещания? |
Why should I upload my game on the network? |
Почему я должен загрузить мою игру на Zapak Мир? |