Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Почему

Примеры в контексте "Should - Почему"

Примеры: Should - Почему
First Post praised the vocals, saying, "Green is mesmerising, hypnotic and aggression personified in equal parts, and his versatility across the space of just these 10 tracks show exactly why there should never be a reunion." First Post похвалили вокал, сказав: «Грин завораживает, гипнотизирует и воплощает агрессию в равных частях, а его универсальность в пространстве только этих 10 треков показывает, почему никогда не должно быть воссоединения».
Why did I ever Why should I tu psychopath, tu Rom Почему все время я должен быть либо психом, либо цыганом?
FRANKFURT - Konrad Adenauer, Germany's first chancellor after World War II, famously said: "Why should I care about the things I said yesterday?" ФРАНКФУРТ - Конрад Аденауэр, первый канцлер Германии после Второй мировой войны лихо сказал: «Почему я должен заботиться о вещах, которые я сказал вчера?».
Our models helped explain why markets didn't work in the way the standard theory said they should: why markets might not exist, why there might be unemployment, why there might be credit rationing. Наши модели помогают объяснить, почему рынки не работают так, как, согласно стандартной теории, они должны были бы работать: почему рынка может просто не быть, почему может быть безработица, и почему может иметь место рационирование кредита.
Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами?
EU leaders should talk about the European idea and the European spirit in a way that encourages Europe's citizens to think about how they came together, why they are staying together, and what they want to do together. Лидеры стран Евросоюза должны говорить о европейской идее и европейском духе таким образом, чтобы заставить граждан задуматься о том, что их объединило, почему они по-прежнему вместе, и чего они хотят сообща добиться.
Why, people ask, should the allied countries pay the heavy price of war, and perhaps sacrifice the lives of their soldiers, when there is no danger to their national security or vital national interests? Люди спрашивают, почему страны-союзницы должны платить большую цену за ведение войны и, возможно, жертвовать жизнями своих солдат, когда не существует никакой угрозы их национальной безопасности или жизненным национальным интересам?
Because sooner or later, we'll be confronted with decisions about this, and it's better if we think hard about it, even if we want to think hard about reasons why we should never do it. Потому что рано или поздно мы столкнёмся с принятием решений по этому вопросу, и лучше будет, если мы хорошенько подумаем над ним, даже если мы подумаем над причинами, почему нам этого делать не стоит.
He wondered why a budget which purported to rejuvenate the Secretariat at the junior level would propose that the Organization should increase the number of P-1 and P-2 posts by 3 per cent and the number of D-2 posts by 6 per cent. Он задает вопрос о том, почему в бюджете, который призван обеспечить омоложение Секретариата за счет набора сотрудников младшего уровня, предлагается, чтобы Организация увеличила число должностей С-1 и С-2 на 3 процента, а число должностей Д-2 - на 6 процентов.
If the views of TCCs cannot be reflected in a decision, the Council should, to preserve the confidence of TCCs in the process, take pains to explain why. Если мнение стран-поставщиков войск не удается отразить в принимаемом решении, то Совет для сохранения доверия стран-поставщиков войск к данному процессу должен постараться объяснить, почему это произошло.
Why should the world fall down to prove I'm what I am and that there's nothing wrong with what I am. Почему весь мир должен умереть, чтобы я смог доказать что я это я, что со мной все нормально?
A ship hasn't come so far, why should I think it'll come now? Корабля так долго не было, так почему он может приплыть сейчас?
No, no, if they can't take care of their own, why should they expect the police to do better? Нет, нет, если они не могут позаботится о своих, почему они ждут этого от полиции?
But still, why should he get to do whatever he wants, whenever he wants? Но всё таки... почему он делает всё что хочет, когда этого недостоин?
Bolivians wonder why investments of some $3 billion should entitle foreign investors to 82% of the country's vast gas reserves, now estimated to be worth $250 billion. Боливийцы недоумевают, почему инвестиции в размере З миллиардов долларов должны дать иностранцам право на 82% огромных запасов природного газа страны, которые на сегодняшний день оцениваются в 250 миллиардов долларов.
Japan is really the only example of advanced-country deflation in the post-1945 era. So why should bad policy by the Bank of Japan set the trend for world inflation rates? Япония, действительно, является единственным примером дефляции в развитой стране в послевоенную эру после 1945 г. Так почему же плохая политика Банка Японии должна устанавливать направление для мировых уровней инфляции?
But why should this be an obstacle to reaffirming immediately the consensus that not only this Conference but also the General Assembly of the United Nations was able to achieve last year? Но почему это должно служить препятствием для незамедлительного подтверждения консенсуса, которого в прошлом году сумела достичь не только настоящая Конференция, но и Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций?
Maybe we should stop fighting about why I won't let you out, and start talking about why you're not letting me in. Может мы прекратим ссориться из-за того, что я тебя никуда не пускаю, и поговорим о том, почему ты меня к себе не подпускаешь?
You just, you don't think there's like any reason that I shouldn't? Ты не видишь причин, почему я не должна этого делать?
Instead of us arguing about whether we should kill him, or where and when to dump him off, why don't we just talk to him? Вместо того, чтобы спорить, стоит ли его убивать, или где и куда его забросить, почему бы не поговорить с ним?
So he should do something he doesn't want to do just because other people expect it? Почему он должен делать то, что не хочет, только потому, что другие надеются на это?
Because, if I'm not allowed to help you... then why should he get to? Я не разрешила ему помогать, потому чтою... Почему это он должен помогать тебе?
And if yates could come at me like he did, that - that might explain what happened to this girl, which is why I should turn this case over to you, why I sought out your opinion. И если Ейтс смог так повести себя со мной, это... это может объяснить, что случилось с этой девушкой. вот почему я попросил вас взять это дело, вот почему мне нужно ваше мнение.
Well, shouldn't you have been able to figure out That Amy was pregnant sooner, as well as why she got pregnant? Тогда тебе следовало бы знать, что Эми беременна и почему она забеременела.
If I should just kiss any girl, then why don't I kiss you, then? Если я должен поцеловать любую девушку, почему бы мне тогда не поцеловать тебя?